ЖЕНСКАЯ КНИГА ПО ЭТИКЕТУ. ГЛАВА V. ВЕЧЕРНИЕ ПРИЕМЫ. ЭТИКЕТ ДЛЯ ХОЗЯЙКИ Жен­ская кни­га по эти­ке­ту и ру­ко­вод­ство по веж­ли­во­сти пол­ное ру­ко­вод­ство для ле­ди в при­лич­ном об­ще­стве.

Са­мый мод­ный и при­ят­ный спо­соб раз­влечь го­стей в на­ши дни — это при­гла­шать их на ве­чер­ние при­е­мы, ко­то­рые ва­рьи­ру­ют­ся по раз­ме­ру от «ком­па­нии», «ком­па­ней­ско­го», «зва­но­го ве­че­ра» до ве­че­рин­ки par excellence, ко­то­рая на­хо­дит­ся все­го в од­ном ша­ге от ба­ла.

56 женская книга по этикету
56 жен­ская кни­га по эти­ке­ту

Раз­вле­че­ния в та­ких слу­ча­ях мо­гут ва­рьи­ро­вать­ся в за­ви­си­мо­сти от вку­са хо­зяй­ки или ка­при­за ее го­стей. Неко­то­рые пред­по­чи­та­ют тан­цы, му­зы­ку, бе­се­ды. Неболь­шие ве­че­рин­ки, со­зы­ва­е­мые для дра­ма­ти­че­ских или по­э­ти­че­ских чте­ний, сей­час в мо­де и очень при­ят­ны.

При со­став­ле­нии при­гла­ше­ния на неболь­шую ве­че­рин­ку лю­без­но ука­зать ко­ли­че­ство при­гла­шен­ных го­стей, что­бы ва­ши дру­зья мог­ли одеть­ся со­от­вет­ствен­но слу­чаю. Быть ли­бо слиш­ком мно­го, ли­бо слиш­ком ма­ло оде­тым в та­кое вре­мя нелов­ко.

Для боль­ших ве­че­ри­нок обыч­ная фор­му­ла та­ко­ва:

Мисс С. Ш. пе­ре­да­ет при­вет мисс Г. и про­сит до­ста­вить ей удо­воль­ствие со­ста­вить ком­па­нию в сре­ду, 8 мар­та, в 8 ча­сов.

Та­кое при­гла­ше­ние, ад­ре­со­ван­ное близ­кой по­дру­ге или про­сто зна­ко­мой, бу­дет озна­чать па­рад­ный на­ряд.

Ес­ли ва­ша ве­че­рин­ка — му­зы­каль­ный ве­чер, или ва­ши дру­зья встре­ча­ют­ся для чте­ния или бе­се­ды на­едине, ука­жи­те это в сво­ем при­гла­ше­нии, как—

Мисс С. — про­сит до­ста­вить се­бе удо­воль­ствие со­ста­вить ком­па­нию мисс Г. — в сле­ду­ю­щий чет­верг ве­че­ром, в 8 ча­сов, на встре­че с чле­на­ми му­зы­каль­но­го клу­ба, к ко­то­ро­му при­над­ле­жит мисс С. -;

или,

Мисс С. ожи­да­ет, что несколь­ко дру­зей в сле­ду­ю­щий по­не­дель­ник ве­че­ром, в 8 ча­сов, при­мут уча­стие в дра­ма­ти­че­ских чте­ни­ях, и бы­ла бы счаст­ли­ва, ес­ли бы мисс Г. при­со­еди­ни­лась к ве­че­рин­ке.

Все­гда ставь­те да­ту на при­гла­ше­нии и свой ад­рес в од­ном уг­лу.

От­пра­вив эти за­пис­ки, сле­ду­ю­щим ша­гом бу­дет под­го­тов­ка к при­е­му ва­ших го­стей. Ес­ли чис­ло при­гла­шен­ных ве­ли­ко и вы на­ни­ма­е­те офи­ци­ан­тов, пре­ду­пре­ди­те их за несколь­ко дней и по­про­си­те прий­ти утром. Дай­те им по­дроб­ные ука­за­ния от­но­си­тель­но ужи­на, на­значь­те од­но­го от­кры­вать дверь, дру­го­го про­во­жать го­стей в гар­де­роб­ные, а тре­тье­го ждать в гар­де­роб­ной для муж­чин, что­бы по­за­бо­тить­ся о них, ес­ли по­тре­бу­ют­ся их услу­ги.

Ес­ли вы поль­зу­е­тесь соб­ствен­ной та­рел­кой, бо­ка­лом и фар­фо­ром, по­ка­жи­те офи­ци­ан­там, где их най­ти, а так­же ска­тер­ти, сал­фет­ки и дру­гие ве­щи, ко­то­рые им мо­гут по­тре­бо­вать­ся. Ес­ли вы поль­зу­е­тесь услу­га­ми кон­ди­тер­ской или ре­сто­ра­на, где за­ка­зы­ва­е­те ужин, вам нуж­но толь­ко по­ка­зать сво­им офи­ци­ан­там, ку­да по­да­вать ужин, и со­об­щить им вре­мя.

Вам при­дет­ся предо­ста­вить в рас­по­ря­же­ние ва­ших го­стей по край­ней ме­ре че­ты­ре ком­на­ты [46] — сто­ло­вую для ужи­на и две гар­де­роб­ные ря­дом с го­сти­ной.

Утром сле­ди­те за тем, что­бы в ва­ших ком­на­тах го­рел ка­мин; а в го­сти­ной луч­ше все­го устро­ить так, что­бы к ве­че­ру жа­ра мог­ла спасть, по­сколь­ку тол­па и тан­цы со­зда­дут чрез­мер­ный дис­ком­форт, ес­ли в ком­на­тах бу­дет слиш­ком теп­ло. Сле­ди­те за тем, что­бы осве­ще­ние бы­ло в по­ряд­ке, и ес­ли вы пред­по­ла­га­е­те по­слу­шать му­зы­ку вме­сто тан­цев или ис­поль­зо­вать свое пи­а­ни­но для тан­це­валь­ной му­зы­ки, вклю­чи­те его утром в хо­ро­шем на­стро­е­нии. Ес­ли вы со­би­ра­е­тесь тан­це­вать и не хо­ти­те при­ка­сать­ся к ков­рам, вам бу­дет эко­но­мич­нее, а так­же го­раз­до при­ят­нее за­сте­лить их гру­бым бе­лым му­сли­ном или льном; убе­ди­тесь, что он за­стег­нут ров­но, проч­но и плот­но при­ле­га­ет к ков­рам.

Не уби­рай­те все сту­лья из го­сти­ной; или, ес­ли это необ­хо­ди­мо, оставь­те несколь­ко в хол­ле для тех, кто хо­чет от­дох­нуть по­сле тан­цев.

В сто­ло­вой, ес­ли толь­ко она не рас­счи­та­на на раз­ме­ще­ние всех ва­ших го­стей сра­зу, за­кре­пи­те шел­ко­вый шнур та­ким об­ра­зом, что­бы, ко­гда ком­на­та бу­дет пол­на, его мож­но бы­ло пе­ре­ки­нуть че­рез двер­ной про­ем; те, кто по­сле­ду­ет за го­стя­ми, уже на­хо­дя­щи­ми­ся в ком­на­те, за­тем вер­нут­ся в го­сти­ную и бу­дут ждать сво­ей оче­ре­ди. Еще луч­ший спо­соб — на­крыть стол к ужи­ну два­жды, при­гла­сив же­на­тых и по­жи­лых лю­дей сесть за пер­вый стол, а за­тем, по­сле то­го как все бу­дет го­то­во во вто­рой раз, поз­во­лить мо­ло­де­жи под­нять­ся на­верх.

Долж­ны быть го­то­вы две гар­де­роб­ные ком­на­ты; од­на для дам, а дру­гая для джентль­ме­нов. Обес­печь­те ком­форт­ное отоп­ле­ние и хо­ро­шее осве­ще­ние в обе­их этих ком­на­тах. Нет ни­че­го бо­лее непри­ят­но­го, чем [47] оде­вать­ся в хо­лод­ных, пло­хо осве­щен­ных ком­на­тах, осо­бен­но ес­ли ва­ши го­сти при­хо­дят по­лу­за­мерз­ши­ми от хо­ло­да зим­ней но­чи или, что еще ху­же, про­мок­ши­ми по­сле нена­стья.

Убе­ди­тесь, что на умы­валь­ни­ке до­ста­точ­но во­ды, мы­ла и по­ло­те­нец, на ко­мо­де две или три щет­ки и гре­бен­ки, два зер­ка­ла, од­но боль­шое и од­но ма­лень­кое, и по­ду­шеч­ка для бу­ла­вок, плот­но на­би­тая боль­ши­ми и ма­лень­ки­ми бу­лав­ка­ми.

В дам­ской ком­на­те по­про­си­те од­ну или, ес­ли ва­ша ком­па­ния боль­шая, двух жен­щин при­слу­жи­вать ва­шим го­стям; сни­мать с них пла­щи, га­ло­ши и ка­пю­шо­ны и по­мо­гать им раз­гла­жи­вать пла­тья или при­чес­ки. По­сле то­го, как каж­дая го­стья сни­мет свою шаль и ка­пю­шон, пусть од­на из гор­нич­ных свер­нет все от­ло­жен­ные ею ве­щи в узел и по­ло­жит его там, где она смо­жет лег­ко най­ти. Это за­ме­ча­тель­ный план, ко­то­рый предот­вра­ща­ет боль­шую пу­та­ни­цу, — при­креп­лять к каж­дой пач­ке кар­точ­ку или по­лос­ку бу­ма­ги (за­ра­нее под­го­тов­лен­ную) с чет­ко на­пи­сан­ным име­нем че­ло­ве­ка, ко­то­ро­му она при­над­ле­жит.

На ко­мо­де в дам­ской ком­на­те хра­ни­те за­пас за­ко­лок для во­лос и ра­бо­чую шка­тул­ку, снаб­жен­ную всем необ­хо­ди­мым для ре­мон­та в слу­чае ава­рии, ко­то­рая мо­жет про­изой­ти с пла­тьем го­стьи. Так­же по­лез­но иметь при се­бе оде­ко­лон, харт­схорн и со­ли на слу­чай вне­зап­но­го об­мо­ро­ка.

В ком­на­те для муж­чин по­ставь­те щет­ку для одеж­ды и дом­крат для бо­ти­нок.

Луч­ше все­го рас­сы­лать при­гла­ше­ния с ва­шим соб­ствен­ным слу­гой или с кем-то, на­ня­тым спе­ци­аль­но для этой це­ли. Непри­лич­но от­прав­лять при­гла­ше­ния поч­то­вым от­прав­ле­ни­ем; и по­ми­мо то­го, что вы невеж­ли­вы, вы рис­ку­е­те оби­деть сво­их дру­зей, по­сколь­ку эти спо­со­бы до­став­ки об­ще­из­вест­но нена­деж­ны.

Будь­те оде­ты и го­то­вы при­нять сво­их го­стей во­вре­мя, по­сколь­ку неко­то­рые из них, стре­мясь быть пунк­ту­аль­ны­ми, мо­гут прий­ти рань­ше на­зна­чен­но­го вре­ме­ни. Луч­ше быть го­то­вым слиш­ком ра­но, чем слиш­ком позд­но, так как ва­ши го­сти бу­дут чув­ство­вать се­бя му­чи­тель­но нелов­ко, ес­ли вы не бу­де­те го­то­вы их при­нять.

В на­ча­ле ве­че­ра зай­ми­те по­зи­цию в сво­ей го­сти­ной, ря­дом с две­рью или на­про­тив нее, что­бы каж­дый гость мог лег­ко вас най­ти. Нет необ­хо­ди­мо­сти весь ве­чер оста­вать­ся при­ко­ван­ным к это­му ме­сту, но оста­вай­тесь ря­дом с ним, по­ка все или по­чти все ва­ши го­сти не со­бе­рут­ся. Опоз­дав­шие, ко­неч­но, ожи­да­ют, что вы бу­де­те раз­вле­кать сво­их го­стей.

Ко­гда каж­дый гость или ком­па­ния вхо­дят в ком­на­ту, сде­лай­те несколь­ко ша­гов им на­встре­чу, об­ра­ща­ясь сна­ча­ла к да­ме, или, ес­ли дам несколь­ко, к стар­шей, за­тем к млад­шим и, на­ко­нец, к джентль­ме­нам. Ес­ли вновь при­шед­шие зна­ко­мы с те­ми, кто уже на­хо­дит­ся в ком­на­те, они по­сле несколь­ких слов при­вет­ствия оста­вят вас и при­со­еди­нят­ся к сво­им дру­зьям; но ес­ли они незна­ко­мы в го­ро­де или впер­вые по­се­ща­ют ваш дом, по­зна­комь­те их с дру­гом, ко­то­ро­го хо­ро­шо зна­ют в ва­шем кру­гу, ко­то­рый бу­дет раз­вле­кать их, по­ка вы сно­ва не смо­же­те при­со­еди­нить­ся к ним и пред­ста­вить их дру­гим.

Ве­че­ром не вы­хо­ди­те из ком­на­ты. Ви­деть, как хо­зяй­ка су­е­тит­ся, по­сто­ян­но вхо­дит и вы­хо­дит, пло­хо го­во­рит о ее так­тич­но­сти в обу­строй­стве до­ма для го­стей. С хо­ро­шо обу­чен­ны­ми офи­ци­ан­та­ми вам не нуж­но бес­по­ко­ить­ся о том, как рас­по­ря­дить­ся за пре­де­ла­ми са­ло­нов.

Без­упреч­ное вос­пи­та­ние хо­зяй­ки — это со­вер­шен­ная непри­нуж­ден­ность ма­нер; в те­че­ние неко­то­ро­го вре­ме­ни она долж­на ка­зать­ся, что не ду­ма­ет и не за­бо­тит­ся ни о чем, кро­ме удо­воль­ствия сво­их го­стей.

По­ставь­те офи­ци­ан­та в хол­ле от­кры­вать вход­ную дверь, а дру­го­го — на пер­вом лест­нич­ном про­ле­те, что­бы по­ка­зать да­мам и джентль­ме­нам их со­от­вет­ству­ю­щие гар­де­роб­ные.

Ни­ко­гда не пы­тай­тесь за­тмить сво­их го­стей в одеж­де. Это вуль­гар­но до край­но­сти. Хо­зяй­ка долж­на быть оде­та на­столь­ко про­сто, на­сколь­ко это со­от­вет­ству­ет слу­чаю, но­сить, по ее же­ла­нию, са­мые до­ро­гие тка­ни изыс­кан­но­го по­ши­ва, но из­бе­гать лю­бой де­мон­стра­ции дра­го­цен­но­стей или яр­ких цве­тов, ко­то­рые, ве­ро­ят­но, бу­дут бо­лее бро­сать­ся в гла­за, чем те, что но­сят ее го­сти.

Помни­те, с то­го мо­мен­та, как ваш пер­вый гость вой­дет в го­сти­ную, вы долж­ны пол­но­стью за­быть о се­бе, что­бы сде­лать ве­чер при­ят­ным для дру­гих. Ва­ши обя­зан­но­сти бу­дут пе­ре­во­дить вас из од­ной груп­пы в дру­гую и тре­бо­вать по­сто­ян­ной бди­тель­но­сти, что­бы ни один гость не был об­де­лен вни­ма­ни­ем. Будь­те осто­рож­ны, что­бы ни­кто из ком­па­нии не остал­ся ханд­рить в оди­но­че­стве из-за то­го, что не зна­ком с дру­ги­ми го­стя­ми. Зна­комь­те джентль­ме­нов с ле­ди, джентль­ме­нов с джентль­ме­на­ми, ле­ди с ле­ди.

Тре­бу­ет­ся боль­шое ма­стер­ство и такт, что­бы ор­га­ни­зо­вать ве­че­рин­ку толь­ко для бе­се­ды и уй­ти при­ят­но. Вы долж­ны при­гла­шать толь­ко тех го­стей, ко­то­рые по­нра­вят­ся обо­им, и вы долж­ны быть осто­рож­ны при пред­став­ле­нии. Ес­ли в ва­шем спис­ке есть ли­те­ра­тур­ный лев, непло­хо при­гла­сить дру­гих львов по­зна­ко­мить­ся с ним или с ней, что­бы вни­ма­ние не бы­ло по­сто­ян­но со­сре­до­то­че­но на од­ном че­ло­ве­ке. Ес­ли вы ви­ди­те па­ру, мед­лен­но и уста­ло бе­се­ду­ю­щую, рас­ше­ве­ли­те ее несколь­ки­ми бод­ры­ми сло­ва­ми и пред­ставь­те но­во­го че­ло­ве­ка, ли­бо для со­зда­ния трио, ли­бо, в ка­че­стве за­ме­ны в ду­эте, уве­ди­те дру­го­го чле­на па­ры, что­бы най­ти бо­лее под­хо­дя­ще­го со­бе­сед­ни­ка в дру­гом ме­сте. Ни­ко­гда не пре­ры­вай­те се­рьез­ный или ка­жу­щий­ся ин­те­рес­ным раз­го­вор. Ни од­на из сто­рон не по­бла­го­да­рит вас, да­же ес­ли вы пред­ло­жи­те са­мую вос­хи­ти­тель­ную за­ме­ну.

Ес­ли ва­ша ком­па­ния со­би­ра­ет­ся для чте­ния, по­ставь­те стол с кни­га­ми в цен­тре квар­ти­ры, ко­то­рый раз­де­лит ком­на­ту так, что­бы чи­та­ю­щие на­хо­ди­лись с од­ной сто­ро­ны, а слу­ша­те­ли — с дру­гой. Будь­те осто­рож­ны и не пы­тай­тесь вы­де­лять­ся сре­ди сво­их го­стей, остав­ляя им са­мые вид­ные ме­ста и ве­се­ло за­ни­мая вто­ро­сте­пен­ное ме­сто. С дру­гой сто­ро­ны, ес­ли вас при­зы­ва­ют про­явить ка­кой-ли­бо та­лант, ко­то­рым вы, воз­мож­но, об­ла­да­е­те, помни­те, что ва­ше един­ствен­ное же­ла­ние — до­ста­вить удо­воль­ствие сво­им го­стям, и ес­ли они дей­стви­тель­но же­ла­ют вы­слу­шать вас, вы­пол­няй­те их по­же­ла­ния изящ­но и быст­ро.

Ес­ли у вас есть тан­цы и вы не при­влек­ли ор­кестр, луч­ше все­го на­нять пи­а­ни­ста на ве­чер, что­бы он иг­рал тан­це­валь­ную му­зы­ку. Вам бу­дет чрез­вы­чай­но уто­ми­тель­но иг­рать са­мой весь ве­чер, и невеж­ли­во про­сить ко­го-ли­бо из го­стей сыг­рать для дру­гих, что­бы по­тан­це­вать. По­доб­ное об­ра­ще­ние с ка­ким-ни­будь услуж­ли­вым го­стем слиш­ком рас­про­стра­не­но, но ни од­на ис­тин­ная ле­ди ни­ко­гда не бу­дет ви­но­ва­та в по­доб­ной гру­бо­сти. Ес­ли в се­мье есть несколь­ко чле­нов, спо­соб­ных и же­ла­ю­щих иг­рать, пусть они раз­де­лят эту обя­зан­ность меж­ду со­бой, или, ес­ли вы хо­ти­те по­иг­рать са­ми, сде­лай­те это. Ес­ли ка­кой-ли­бо гость в дан­ном слу­чае пред­ло­жит сме­нить вас, при­ми­те его лю­без­ность толь­ко на один та­нец. Мо­ло­дые лю­ди, ко­то­рым нра­вят­ся тан­цы, но ко­то­рые так­же хо­ро­шо иг­ра­ют, ча­сто оста­ют­ся на та­бу­рет­ке у пи­а­ни­но весь ве­чер, по­то­му что их соб­ствен­ное доб­ро­ду­шие не поз­во­ля­ет им жа­ло­вать­ся, а их хо­зяй­ка умыш­лен­но или по небреж­но­сти раз­ре­ша­ет взи­мать на­лог.

По­за­боть­тесь о том, что­бы ва­ши го­сти бы­ли хо­ро­шо обес­пе­че­ны парт­не­ра­ми, пред­став­ляя каж­до­го тан­цу­ю­ще­го джентль­ме­на и ле­ди то­му, кто бу­дет хо­ро­шо тан­це­вать с ни­ми. Будь­те осто­рож­ны, что­бы ни­кто не си­дел на ме­сте из-за ва­шей небреж­но­сти в вы­бо­ре парт­не­ров.

Не тан­цуй­те са­ми, ес­ли тем са­мым вы ме­ша­е­те го­стье на­сла­дить­ся этим удо­воль­стви­ем. Ес­ли тре­бу­ет­ся, что­бы ле­ди со­ста­ви­ла ком­па­нию, то­гда по­тан­цуй­те, или, ес­ли позд­но ве­че­ром у вас оста­лось все­го несколь­ко тан­цов­щиц, не ме­шай­те дру­гим по­лу­чать удо­воль­ствие. Ес­ли вас при­гла­сят, ска­жи­те, что вы не же­ла­е­те за­ни­мать ме­сто го­стя на танц­по­ле, и пред­ставь­те джентль­ме­на, ко­то­рый при­гла­ша­ет вас, ка­кой-ни­будь по­дру­ге, ко­то­рая тан­цу­ет.

На тан­це­валь­ной ве­че­рин­ке очень при­ят­но есть мо­ро­же­ное в оди­но­че­стве, ко­то­рое раз­да­ют по кру­гу око­ло де­ся­ти ча­сов, а ужин на­кры­ва­ет­ся дву­мя-тре­мя ча­са­ми поз­же. Они очень осве­жа­ют, ко­гда еще слиш­ком ра­но объ­яв­лять о бо­лее ос­но­ва­тель­ном ужине.

Сей­час очень при­ня­то, да­же на боль­ших ве­че­рин­ках, не упо­треб­лять ни­ка­ких про­хла­ди­тель­ных на­пит­ков, кро­ме мо­ро­же­но­го, ли­мо­на­да и тор­та, а ле­том — фрук­тов, тор­та и мо­ро­же­но­го. Это ме­нее хло­пот­но, а так­же де­шев­ле, чем го­ря­чий ужин, и этот обы­чай бу­дет по­лез­но пе­ре­нять на­все­гда.

Од­но сло­во пре­ду­пре­жде­ния для всех хо­зя­ек. Ко­гда вы ста­ви­те ви­но или брен­ди пе­ред сво­и­ми го­стя­ми, вы ни­ко­гда не мо­же­те знать на­вер­ня­ка, ко­го вы хо­ти­те окон­ча­тель­но ра­зо­рить. Луч­ше, го­раз­до луч­ше иметь ре­пу­та­цию стро­гой или под­лой, чем сво­им при­ме­ром или ис­ку­ше­ни­ем, ко­то­рое вы пред­ла­га­е­те, брать на свою ду­шу грех за то, что под­сы­па­ла яд тем, кто вос­поль­зо­вал­ся ва­шим го­сте­при­им­ством. В этом нет необ­хо­ди­мо­сти; го­сте­при­им­ство и щед­рость это­го не тре­бу­ют, и вы по­лу­чи­те одоб­ре­ние всех, кто ис­кренне лю­бит вас за ва­ши хо­ро­шие ка­че­ства, ес­ли вы ре­ши­тель­но от­ка­же­тесь от ви­на или лю­бо­го дру­го­го опья­ня­ю­ще­го на­пит­ка на ва­шем обе­ден­ном сто­ле.

Ес­ли ве­чер ва­шей ве­че­рин­ки ненаст­ный, пусть офи­ци­ант вста­нет в ве­сти­бю­ле с боль­шим зон­том, что­бы встре­тить дам у две­рей эки­па­жа и за­щи­тить их при пе­ре­хо­де тро­туа­ра и сту­пе­нек.

Ко­гда ва­ши го­сти бу­дут про­щать­ся с ва­ми, это про­изой­дет в го­сти­ной, и пусть это про­ща­ние бу­дет окон­ча­тель­ным. Не про­во­жай­те их в гар­де­роб­ную и ни­ко­гда не оста­нав­ли­вай­те в хол­ле, что­бы ска­зать по­след­нее сло­во. Мно­гие да­мы не лю­бят де­мон­стри­ро­вать свою «вы­лаз­ку на зва­ный ве­чер» пе­ред пе­ре­пол­нен­ным за­лом, и вы за­ста­ви­те их со­про­вож­да­ю­щих ждать. По­про­щай­тесь в го­сти­ной и не по­вто­ряй­те это­го.

Ес­ли ва­ша ве­че­рин­ка неод­но­знач­ная, то есть раз­го­вор, тан­цы и му­зы­ка сме­ша­ны, помни­те, что это ва­ше де­ло при­гла­сить го­стя спеть или по­иг­рать, и будь­те осто­рож­ны, что­бы не оби­деть са­мо­де­я­тель­ных ис­пол­ни­те­лей, за­быв при­гла­сить их под­дер­жать ком­па­нию. Ес­ли они от­ка­жут­ся, ни­ко­гда не на­ста­и­вай­те на этом. Ес­ли от­каз ис­хо­дит из неже­ла­ния или неспо­соб­но­сти в дан­ном слу­чае, на­ста­и­вать невеж­ли­во; а ес­ли они от­ка­зы­ва­ют­ся ра­ди то­го, что­бы их уго­ва­ри­ва­ли, они бу­дут спра­вед­ли­во на­ка­за­ны разо­ча­ро­ва­ни­ем. Ес­ли у вас го­сти, ко­то­рые пло­хо вы­сту­па­ют и ожи­да­ют при­гла­ше­ния по­иг­рать, по­жерт­вуй­те их же­ла­ни­ем ра­ди бла­га дру­гих, прой­ди­те ми­мо. Слу­шать плохую му­зы­ку — пыт­ка.

Не про­си­те го­стью спеть или сыг­рать бо­лее од­но­го ра­за. Это ее спра­вед­ли­вая до­ля, и вы не име­е­те пра­ва слиш­ком стро­го тре­бо­вать от нее раз­вле­кать дру­гих ва­ших го­стей. Од­на­ко, ес­ли ис­пол­не­ние на­столь­ко по­нра­ви­лось, что дру­гие про­сят по­вто­рить, то вы то­же мо­же­те по­про­сить об этом, по­бла­го­да­рив ис­пол­ни­те­ля за до­став­лен­ное удо­воль­ствие.

Жен­ская кни­га по эти­ке­ту и ру­ко­вод­ство по веж­ли­во­сти пол­ное ру­ко­вод­ство для ле­ди в при­лич­ном об­ще­стве.

Со­дер­жит

По­дроб­ные ин­струк­ции по пра­виль­ным ма­не­рам, одеж­де, ма­не­рам дер­жать­ся и ве­сти бе­се­ду;
Пра­ви­ла ис­пол­не­ния обя­зан­но­стей как хо­зяй­ки, так и го­стя на утрен­них при­е­мах, зва­ных обе­дах, по­се­ще­ни­ях, ве­чер­них ве­че­рин­ках и ба­лах;
Пол­ное ру­ко­вод­ство по на­пи­са­нию пи­сем и кар­то­чек с ком­пли­мен­та­ми;
Со­ве­ты по управ­ле­нию слу­га­ми, со­хра­не­нию здо­ро­вья и до­сти­же­ни­ям.

По­лез­ные ре­ко­мен­да­ции по ухо­ду за ко­жей ли­ца, во­ло­са­ми
Со­ве­ты и ука­за­ния по ухо­ду за гар­де­робом.

ФЛОРЕНС ХАРТЛИ, ав­тор «Дам­ской кни­ги при­чуд­ли­вой и де­ко­ра­тив­ной ра­бо­ты».
Бо­стон: г. в. Кот­трелл, из­да­тель, Кор­н­хилл, 36.
Вве­де­на в со­от­вет­ствии с Ак­том Кон­грес­са в 1860 го­ду Г. Г. ЭВАНСОМ,
в кан­це­ля­рии окруж­но­го су­да Во­сточ­но­го окру­га Пен­силь­ва­нии.

Вве­де­ние.

При под­го­тов­ке кни­ги по эти­ке­ту для дам я бы уста­но­ви­ла в ка­че­стве пер­во­го пра­ви­ла: «По­сту­пай с дру­ги­ми так, как ты хо­тел бы, что­бы дру­гие по­сту­па­ли с то­бой». Ты ни­ко­гда не смо­жешь быть гру­бой, ес­ли все­гда бу­дешь пом­нить об этом пра­ви­ле, ибо ка­кой да­ме по­нра­вит­ся, ко­гда с ней гру­бо об­ра­ща­ют­ся? Ис­тин­ная хри­сти­ан­ская веж­ли­вость все­гда бу­дет ре­зуль­та­том бес­ко­рыст­но­го от­но­ше­ния к чув­ствам дру­гих, и хо­тя вы мо­же­те оши­бать­ся в це­ре­мо­ни­аль­ных пунк­тах эти­ке­та, вы ни­ко­гда не бу­де­те невеж­ли­вы.

Веж­ли­вость, ос­но­ван­ная на та­ком пра­ви­ле, ста­но­вит­ся изящ­ным вы­ра­же­ни­ем со­ци­аль­ных доб­ро­де­те­лей. Дух веж­ли­во­сти за­клю­ча­ет­ся в опре­де­лен­ном вни­ма­нии к фор­мам и це­ре­мо­ни­ям, ко­то­рые пред­на­зна­че­ны как для то­го, что­бы нра­вить­ся дру­гим, так и для то­го, что­бы де­лать дру­гих до­воль­ны­ми на­ми; еще бо­лее чет­кое опре­де­ле­ние мож­но дать, ска­зав, что веж­ли­вость — это доб­ро­та серд­ца, при­ме­ня­е­мая в по­все­днев­ной прак­ти­ке; не мо­жет быть ис­тин­ной веж­ли­во­сти без доб­ро­ты, чи­сто­ты, про­сто­ты серд­ца и чув­стви­тель­но­сти.

Мно­гие счи­та­ют, что веж­ли­вость — это все­го лишь мас­ка, ко­то­рую но­сят в ми­ре, что­бы скрыть дур­ные стра­сти и им­пуль­сы и про­де­мон­стри­ро­вать об­ла­да­ние до­сто­ин­ства­ми, ко­то­рых на са­мом де­ле нет в серд­це; та­ким об­ра­зом, эта веж­ли­вость — про­сто ли­це­ме­рие и при­твор­ство. Не верь­те это­му; будь­те уве­ре­ны, что те, кто ис­по­ве­ду­ет по­доб­ную док­три­ну, са­ми прак­ти­ку­ют об­ман, ко­то­рый они так осуж­да­ют. Та­кие лю­ди це­нят веж­ли­вость, по­то­му что, что­бы быть на­сто­я­щей ле­ди, нуж­но при­ме­нять прин­ци­пы в лю­бых об­сто­я­тель­ствах жиз­ни, в се­мей­ном кру­гу, в са­мой ин­тим­ной друж­бе и ни­ко­гда не за­бы­вать про­яв­лять веж­ли­вость по от­но­ше­нию ко всем. Это до­став­ля­ет им слиш­ком мно­го хло­пот, и по­это­му они вы­сме­и­ва­ют са­му идею быть веж­ли­вы­ми и на­зы­ва­ют это лжи­во­стью.

Ис­тин­ная веж­ли­вость — это язык доб­ро­го серд­ца, и те, кто об­ла­да­ет этим серд­цем, ни­ко­гда, ни при ка­ких об­сто­я­тель­ствах не бу­дут гру­бы­ми. Они мо­гут не изящ­но вхо­дить в пе­ре­пол­нен­ный са­лон; они мо­гут быть со­вер­шен­но неосве­дом­ле­ны о фор­мах хо­ро­ше­го об­ще­ства; они мо­гут быть нелов­ки­ми за сто­лом, негра­мот­ны­ми в ре­чи; но ни­кто ни­ко­гда не услы­шит, что­бы они го­во­ри­ли так, что­бы ра­нить чув­ства дру­го­го; ни­кто ни­ко­гда не уви­дит, как они ста­вят дру­гих в нелов­кое по­ло­же­ние, стре­мясь ис­клю­чи­тель­но к соб­ствен­но­му удоб­ству; они все­гда бу­дут ста­рать­ся рас­по­ло­жить к се­бе всех окру­жа­ю­щих; они бу­дут са­мо­от­вер­жен­ны­ми, дру­же­люб­ны­ми, бес­ко­рыст­ны­ми; ис­тин­но веж­ли­вы­ми в сло­вах и по­ступ­ках. Дай­те та­кой жен­щине зна­ние форм и обы­ча­ев об­ще­ства, на­учи­те ее, как наи­луч­шим об­ра­зом про­яв­лять веж­ли­вость в жиз­ни, и вы по­лу­чи­те ле­ди, со­здан­ную Бо­гом, обя­зан­ную ми­ру толь­ко внеш­ним лос­ком.

Это прав­да, что об­ще­ство тре­бу­ет та­ко­го же бес­ко­ры­стия и веж­ли­во­сти, но ко­гда в ра­бо­те нет серд­ца, вре­мя тра­тит­ся впу­стую на про­стые це­ре­мо­нии, фор­мы эти­ке­та и обы­чаи об­ще­ства, и эта веж­ли­вость пре­сле­ду­ет толь­ко свои соб­ствен­ные це­ли; быть из­вест­ной как веж­ли­вая, о ко­то­рой го­во­рят как о ле­ди, а не лю­би­мой как о бес­ко­рыст­ной и жен­ствен­ной.

Эти­кет в той или иной фор­ме су­ще­ству­ет во всех стра­нах, су­ще­ство­вал и бу­дет су­ще­ство­вать во все ве­ка. От са­мо­го гру­бо­го ди­ка­ря, ко­то­рый не осме­ли­ва­ет­ся при­бли­зить­ся к сво­е­му неве­же­ствен­но­му, вар­вар­ско­му пра­ви­те­лю без опре­де­лен­ных форм и це­ре­мо­ний, до са­мых изыс­кан­ных дво­ров Ев­ро­пы или до­маш­них кру­гов Аме­ри­ки, где ца­рит эти­кет.

Ис­тин­ная веж­ли­вость, ее ос­но­ва в че­ло­ве­че­ском серд­це, оди­на­ко­ва во всех этих раз­но­об­раз­ных сце­нах и си­ту­а­ци­ях, но внеш­ние фор­мы эти­ке­та вез­де бу­дут раз­ны­ми. Да­же в од­ной и той же сцене вре­мя из­ме­нит каж­дую фор­му и при­даст про­шло­год­не­му изыс­кан­но­му лос­ку уста­рев­шую гру­бость в сле­ду­ю­щем го­ду.

Веж­ли­вость, ос­но­ван­ная на на­сто­я­щей доб­ро­те серд­ца, не мо­жет су­ще­ство­вать там, где есть эго­изм или же­сто­кость, пре­пят­ству­ю­щие ее ро­сту. Она ос­но­ва­на на люб­ви к ближ­не­му, же­ла­нии быть лю­би­мой и про­яв­лять лю­бовь. Та­ким об­ра­зом, там, где та­ких чи­стых, бла­го­род­ных чувств не су­ще­ству­ет, про­стые фор­мы веж­ли­во­сти ста­но­вят­ся ли­це­ме­ри­ем и об­ма­ном.

Гру­бость от­толк­нет, то­гда как веж­ли­вость при­влек­ла бы дру­зей.

Ни­ко­гда ни сло­вом, ни дей­стви­ем не за­ме­чай­те недо­стат­ков дру­го­го; будь­те ми­ло­серд­ны, ибо все нуж­да­ют­ся в ми­ло­сер­дии. Помни­те, кто ска­зал: «Пусть тот, кто без ви­ны, пер­вым бро­сит ка­мень». Помни­те, что за­ко­ны веж­ли­во­сти тре­бу­ют уче­та чувств дру­гих; стрем­ле­ния за­ста­вить каж­до­го чув­ство­вать се­бя непри­нуж­ден­но; и от­кро­вен­ной веж­ли­во­сти по от­но­ше­нию ко всем. Ни­ко­гда не встре­чай­те гру­бость дру­гих гру­бо­стью с ва­шей сто­ро­ны; да­же са­мый гру­бый и невеж­ли­вый че­ло­век бу­дет бо­лее при­сты­жен, ес­ли его встре­тят веж­ли­во­стью и доб­ро­той, чем лю­бая по­пыт­ка разо­злить их дер­зо­стью с ва­шей сто­ро­ны.

Веж­ли­вость за­пре­ща­ет лю­бое про­яв­ле­ние него­до­ва­ния. По­ли­ро­ван­ная по­верх­ность от­во­дит стрел­ку на­зад.

Помни­те, что услу­га ста­но­вит­ся вдвойне цен­ной, ес­ли ока­за­на с веж­ли­во­стью, и что боль от от­ка­за мо­жет быть смяг­че­на, ес­ли вы­ра­жать веж­ли­вое со­жа­ле­ние.

Доб­ро­та, да­же по от­но­ше­нию к са­мым скром­ным, ни­ко­гда ни­че­го не по­те­ря­ет, ес­ли бу­дет ока­за­на в мяг­кой, учти­вой ма­не­ре, и са­мое обыч­ное дей­ствие бу­дет со­вер­шать­ся с изя­ще­ством и лег­ко­стью.

Пусть каж­дое дей­ствие, со­вер­ша­е­мое в стро­гом со­от­вет­ствии с эти­ке­том, в то же вре­мя бу­дет лег­ким, как буд­то оно про­дик­то­ва­но ис­клю­чи­тель­но серд­цем.

Что­бы быть по-на­сто­я­ще­му веж­ли­вой, помни­те, что вы долж­ны быть веж­ли­вы­ми все­гда и при лю­бых об­сто­я­тель­ствах.

На сайте используются Cookie потому, что редакция, между прочим, не дура, и всё сама понимает. И ещё на этом сайт есть Яндекс0метрика. Сайт для лиц старее 18 лет.  Если что-то не устраивает — валите за периметр. Чтобы остаться на сайте, необходимо ПРОЧИТАТЬ ЭТО и согласиться. Ни чо из опубликованного на данном сайте не может быть расценено, воспринято, посчитано, и всякое такое подобное, как инструкция или типа там руководство к действию. Все совпадения случайны, все ситуации выдуманы. Мнение посетителей редакции ваще ни разу не интересно. По вопросам рекламы стучитесь в «аську».