Лига Латома. Книга VIII. — Семь лет спустя. «Лига Латома» Уильяма Харрисона Эйнсворта — захватывающий исторический роман, действие которого происходит во время гражданской войны в Англии. В нем рассказывается история леди де Лейси, храброй и решительной жены сэра Томаса де Лейси, которой поручено защищать Латом-хаус от вторгшихся сил парламента. С самой первой страницы яркие описания Эйнсворта и богатый язык переносят читателя в Англию 17 века. Персонажи хорошо развиты, и у каждого из них есть свои ярко выраженные личности, что позволяет легко эмоционально погрузиться в их судьбы. Леди де Лейси, в частности, является сильной и достойной восхищения героиней, чье непоколебимое мужество и решительность делают ее настоящей героиней. Роман — это не просто рассказ о войне и сражениях, но и история любви, верности и самопожертвования. Непоколебимая преданность леди де Лейси своему мужу и своему народу трогательна, а ее отношения с мужем изображены прекрасно, что придает истории глубину. Эйнсворт отлично справляется с балансированием исторической точности с увлекательным повествованием. Детали гражданской войны в Англии органично вплетены в историю, создавая реалистичный и захватывающий опыт для читателя. Описания Латом-хауса и его окрестностей настолько ярки, что можно почти почувствовать, что они находятся там и являются свидетелями разворачивающихся событий. Одной из изюминок романа являются хорошо проработанные батальные сцены. Почерк Эйнсворт настолько описательный и насыщенный, что создается ощущение, что находишься в эпицентре действия. Стратегии и тактики, используемые обеими сторонами, хорошо проработаны и добавляют достоверности истории. «Лига Латома» — это не просто исторический роман, но и комментарий к природе войны и тому влиянию, которое она оказывает на отдельных людей и общество. Эйнсворт мастерски изображает ужасы войны и потери, которые она несет как солдатам, так и гражданским лицам, оказавшимся в центре событий. В заключение хочу сказать, что «Лига Латома» Уильяма Харрисона Эйнсворта — увлекательное чтение, которое заставит вас нервничать до самого конца. Это обязательное чтение для всех, кто интересуется английской историей, и для тех, кому нравится хорошо написанная и увлекательная история. Талант Эйнсворта к рассказыванию историй и его внимание к деталям делают этот роман настоящим шедевром. Я настоятельно рекомендую его всем, кто ищет захватывающий историко-фантастический роман.
Лига Латома. Книга VIII. — Семь лет спустя. «Лига Латома» Уильяма Харрисона Эйнсворта — захватывающий исторический роман, действие которого происходит во время гражданской войны в Англии. В нем рассказывается история леди де Лейси, храброй и решительной жены сэра Томаса де Лейси, которой поручено защищать Латом-хаус от вторгшихся сил парламента.
С самой первой страницы яркие описания Эйнсворта и богатый язык переносят читателя в Англию 17 века. Персонажи хорошо развиты, и у каждого из них есть свои ярко выраженные личности, что позволяет легко эмоционально погрузиться в их судьбы. Леди де Лейси, в частности, является сильной и достойной восхищения героиней, чье непоколебимое мужество и решительность делают ее настоящей героиней.
Роман — это не просто рассказ о войне и сражениях, но и история любви, верности и самопожертвования. Непоколебимая преданность леди де Лейси своему мужу и своему народу трогательна, а ее отношения с мужем изображены прекрасно, что придает истории глубину.
Эйнсворт отлично справляется с балансированием исторической точности с увлекательным повествованием. Детали гражданской войны в Англии органично вплетены в историю, создавая реалистичный и захватывающий опыт для читателя. Описания Латом-хауса и его окрестностей настолько ярки, что можно почти почувствовать, что они находятся там и являются свидетелями разворачивающихся событий.
Одной из изюминок романа являются хорошо проработанные батальные сцены. Почерк Эйнсворт настолько описательный и насыщенный, что создается ощущение, что находишься в эпицентре действия. Стратегии и тактики, используемые обеими сторонами, хорошо проработаны и добавляют достоверности истории.
«Лига Латома» — это не просто исторический роман, но и комментарий к природе войны и тому влиянию, которое она оказывает на отдельных людей и общество. Эйнсворт мастерски изображает ужасы войны и потери, которые она несет как солдатам, так и гражданским лицам, оказавшимся в центре событий.
В заключение хочу сказать, что «Лига Латома» Уильяма Харрисона Эйнсворта — увлекательное чтение, которое заставит вас нервничать до самого конца. Это обязательное чтение для всех, кто интересуется английской историей, и для тех, кому нравится хорошо написанная и увлекательная история. Талант Эйнсворта к рассказыванию историй и его внимание к деталям делают этот роман настоящим шедевром. Я настоятельно рекомендую его всем, кто ищет захватывающий историко-фантастический роман.
Название: Лига Латома
Автор: Уильям Харрисон Эйнсворт
Чемпион Латома
Автор: Уильям Харрисон Эйнсворт
ИЛЛЮСТРАЦИЯ ФРЕДЕРИКА ГИЛБЕРТА
Опубликовано в 3‑х томах издательством Tinsley Brothers, Лондон, 1876 – 1880
Посвящается
преподобному Ф. Р. Рейнсу, магистру искусств, Ф.С.А.,
достопочтенному. Каноник Манчестера,
настоятель Милнроу и сельский благочинный,
автор
«Воспоминаний Джеймса, седьмого графа Дерби»,
опубликованных Четемским обществом;
Достойная биография великого исторического персонажа,
которому автор этого рассказа
многим обязан.
Книга VIII. — Семь лет спустя
Глава I.
Последнее путешествие графа Дерби
Глава II.
Палач
Глава III.
Беспорядки
Глава IV.
Блок
Глава V.
Мученичество
БОЛТОН, 16 октября 1651 г.
ГЛАВА I
Последнее путешествие графа Дерби
Представляется необходимым некоторое описание трагической смерти прославленного и несчастного дворянина, который стал главной фигурой в нашей истории.
За подробностями мы обратимся к двум современным рассказам, воспроизведенным преподобным мистером Рейнсом в его «Воспоминаниях Джеймса эрла Дерби», опубликованных ЧЕТМАНСКИМ ОБЩЕСТВОМ, — рассказам, справедливо описанным ученым редактором как «не имеющие аналогов в нашей истории».
«Картина полна и совершенна сама по себе, — замечает мистер РЕЙНС, — и не будет чрезмерной похвалой сказать, что она сохранит свою меланхолическую привлекательность до тех пор, пока будет сохраняться хоть какое-то почтение ко всему благородному и героическому или какая-то жалость к нежности и постоянству при самых печальных превратностях судьбы, фактически, до тех пор, пока будут сердца, способные чувствовать, и глаза, способные плакать».
Пролетели семь лет, лет, полных глубочайшего интереса.
Монарх был обезглавлен, а его сын изгнан из своего королевства. Восстание восторжествовало. Произошла роковая битва при Вустере, и храбрый и верный граф Дерби, который оставил жену и детей в своем замке на скалистом острове Мона, чтобы помочь юному Чарльзу, попал в плен — сдался после того, как его похититель пожизненно пощадил его.
Заключенный в Честере и судимый военным трибуналом, граф был обречен на смерть. Чтобы усилить суровость приговора, судьи назначили, что казнь состоится в Болтоне, где, как предполагается, жители испытывают сильные мстительные чувства по отношению к знаменитому заключенному.
По этому поводу сам граф, опасаясь быть оскорбленным жителями города, написал спикеру Палаты парламента следующее письмо:
«То, что я приговорен к смерти в Болтоне, для меня большее горе, чем сама смерть; поскольку нация будет смотреть на меня как на жертву за ту кровь, которую некоторые несправедливо пролили на меня и от которой, я надеюсь, я оправдан по вашему мнению и по мнению добрых людей, поскольку оправдал себя неопровержимыми доказательствами. На моем судебном процессе это никогда не упоминалось против меня, и все же я приговорен к страданиям в «Болтоне», как если бы я действительно был виновен «.
Несмотря на эту апелляцию, никаких изменений внесено не было.
Поскольку день казни был назначен на среду, 15 октября 1651 года, злополучный граф накануне выехал из Честера в сопровождении сильной гвардии, состоящей из шестидесяти мушкетеров и восьмидесяти всадников, причем последние были хорошо вооружены и находились на хороших лошадях, а командовал ими капитан, печально известный своей преданностью парламенту.
С графом были мистер Бейгли, который написал отчет о заключении в тюрьму и смерти своего благородного хозяина; Поль Моро, его камердинер, и несколько других верных слуг. В довершение к унижению, оказанному ему злонамеренными врагами, графу подарили жалкого скакуна.
Все, кто видел, как он отправлялся в свой последний путь, громко выражали свою скорбь — несколько человек сопровождали его на некотором расстоянии.
На Холе-Хит, недалеко от Честера, графа встретили две его младшие дочери, леди Кэтрин и леди Амелия Стэнли, которые пришли попрощаться с ним в последний раз.
Не обращая внимания на присутствие стражи, он соскочил с коня, нежно обнял своих дочерей, а затем опустился на колени рядом с ними на дороге и помолился.
Поднявшись, он снова прижал их к своему сердцу и дал им свое последнее благословение. Редко кто был свидетелем такого печального зрелища — такой отец — такие дочери — одна такая благородная, другие такие красивые, нежные и любящие.
Зрители были неописуемо потрясены этой сценой. Со всех сторон раздавались крики скорби, многие опускались на колени и молились.
Наконец-то расставание закончилось.
Упавшие в обморок девушки, которые с трудом держались на ногах, в конце концов не выдержали, и их унесли бесчувственными.
С помощью Поля Моро граф вернул себе коня, и кавалькада снова пришла в движение.
Но он не мог избавиться от впечатления, произведенного на него этим интервью. Его голова опустилась на грудь, и за весь день пути он почти не смотрел по сторонам и не произносил ни слова.
Было условлено, что благородный узник проведет свою последнюю ночь в Ли — маленьком городке, примерно в шести милях от Болтона. В церкви Ли был похоронен его друг и товарищ по оружию, доблестный сэр Томас Тилдесли, убитый при Уигане, и граф очень хотел посетить могилу, но в просьбе было отказано.
Однако отказ его мало обеспокоил. Он стал равнодушен к грубому обращению и провел вечер в спокойной беседе с Багли.
«Направьте меня к архидьякону Раттеру, — сказал он, — и спросите его, помнит ли он, как кровь попала на книгу, которую я однажды поздно вечером читал в своей каморке в Ноусли? Спросите его, что он сейчас думает об этом странном происшествии? Я не сомневаюсь, что он ответит, что его предчувствия полностью подтвердились. Спроси его дальше, помнит ли он, что я однажды сказал ему, что смерть в бою меня не обеспокоит, но удар на эшафоте сильно напугал бы меня. Теперь я изменил свое мнение и могу с такой же легкостью положить голову на плаху, как на подушку.»
После ужина, который, по его словам, должен был стать его последней трапезой в этом мире, граф бросился на кровать, не снимая одежды, и, лежа там, подперев голову правой рукой, сравнил себя с памятником, добавив:
«Завтра я захочу памятник!»
Он встал рано и помолился. Прежде чем покинуть Ли, к нему присоединился его сын, лорд Стрейндж, который проводил его в Болтон.
Поездка туда была печальной, потому что он был полон беспокойства по поводу приема, который ему предстояло испытать со стороны местных жителей.
Но его беспокойство быстро рассеялось.
Когда они въехали в город, имевший на редкость унылый вид, все люди, которых он видел, выражали глубочайшую скорбь.
Они не только не радовались его смерти, но и издавали скорбные стенания, и многие выкрикивали:
«О печальный день! О горестный день! Неужели добрый граф Дерби умрет здесь? Много печальных потерь мы понесли на войне, но ни одна из них не сравнится с этой — ибо теперь древняя честь нашей страны должна пострадать здесь, в Болтоне «.
Эти неожиданные выражения сочувствия очень утешили его, хотя и вызвали слезы на глазах.
Но эшафот еще не был достроен. Чтобы причинить графу дополнительную боль, помост, на котором ему предстояло умереть, был построен из бревен, привезенных из Латом-Хауса, который был снесен после второй осады.
Ни один плотник в городе не стал бы пилить доску, забивать гвоздь или оказывать какую-либо помощь вообще. Поэтому по необходимости были наняты солдаты, и они выполняли свою работу без отрыва от производства.
Древний крест, который до сих пор украшал рыночную площадь, был снесен, чтобы освободить место для ненавистного сооружения, так что внешний вид этого места сильно изменился.
Когда кавалькада остановилась, граф воскликнул:
«Venio Domine. Я готов исполнить твою волю. Этот эшафот должен стать моим крестом. Благословенный Спаситель, я беру его добровольно и следую за тобой!»
Офицер отвел его в соседний дом, откуда открывался вид на церковь, и сообщил, что его не будут беспокоить до трех часов.
«Я не прошу об отсрочке, сэр, — сказал граф, — и сейчас вполне готов. Тем не менее, я благодарю вас».
Лорд Стрейндж, мистер Бейгли, Поль Моро и все его приближенные вошли в дом вместе с ним и ожидали его приказаний.
Первой просьбой графа было, чтобы все они присоединились к нему в молитве. Их молитвам сильно мешали стук солдат по доскам эшафота и громкие разговоры солдат, но, несмотря на эти звуки, он молился долго и горячо.
Поднявшись, он удалился во внутреннюю комнату со своим камердинером Полем Моро и, сняв костюм для верховой езды и сапоги, надел шелковые чулки, богатый бархатный камзол и ниспадающую ленту, отделанную кружевом.
Меняя белье, он сказал Полю Моро:
«Позаботься о том, чтобы у меня не отобрали эту рубашку, но позволь мне быть похороненным в ней».
«Будет сделано, милорд», — ответил камердинер.
Затем граф послал за лордом Стрейнджем, который принес ему синюю ленту Подвязки и теперь помогал ее надеть.
«Чарльз, — сказал он своему сыну, — я недолго буду носить этот орден, но я хочу, чтобы меня видели в нем на эшафоте. Багли вернет его тебе. Верните это, молю вас, моему всемилостивейшему государю и скажите, что я отправил это ему обратно со всем смирением и благодарностью — безупречным, каким я его получил «.
Сделав это, он пожелал, чтобы его оставили в покое, и молился наедине почти полчаса, в течение которых его стоны и междометия были слышны тем, кто находился в соседней комнате, и когда он вышел, на его глазах все еще были следы слез.
Обращаясь к присутствующим, он сказал:
«Теперь я должен попрощаться с вами навсегда. Не думайте, что по каким-либо признакам скорби на моем лице вы можете понять, что я не желаю покидать мир, будучи полностью уверенным, что меня перенесут из беды в покой — от печали к длительному блаженству. Смерть не несет для меня никакой другой горечи, кроме того, что она забирает меня у тех, кого я люблю. Но я оставляю их заботе и защите лучшего мужа и лучшего отца. Что касается моих безжалостных врагов, я охотно прощаю их и умоляю Небеса простить их так же «.
Затем он обратился к лорду Стрейнджу, который опустился на колени и получил его благословение.
Нежно обнимая его, когда он встал, граф сказал:
«Прощай, дорогой сын. Тебе не подобает сопровождать меня на эшафот, поэтому я больше не увижу тебя в этом мире, но я верю, что мы встретимся на Небесах. Еще раз поздравляю тебя с твоей замечательной матерью. Прощай!»
Затем, мягко высвободившись из рук лорда Стрейнджа, чья рука все еще обнимала его за шею и который горько плакал, он приказал Моро сообщить офицеру, что тот готов.
Через короткий промежуток времени дверь распахнулась, и граф твердой поступью начал свой марш навстречу смерти, впереди него шел офицер с обнаженным мечом в руке, а за ним следовали Багли, Поль Моро и двое других слуг.
ГЛАВА II
Палач
Несколько скорбящих людей, стоявших вокруг, несомненно, бросились бы к графу или преклонили бы перед ним колени, если бы им не помешал двойной строй мушкетеров, через который ему пришлось пройти.
Даже сейчас эшафот был едва достроен и, не будучи задрапированным черным, имел зловещий вид.
Однако она была в значительной степени скрыта солдатами, которые выстроились вокруг нее, повернув головы своих лошадей к рельсам.
Палач уже был на своем посту, грубиян, которого могли выбрать за его отталкивающую физиономию; или, что более вероятно, потому, что никто другой не согласился бы занять эту отвратительную должность.
Зрители смотрели на каитиффа с отвращением и ужасом, и их проклятия и оскорбительные эпитеты постоянно достигали его ушей.
Своими глубоко запавшими огненными глазами, длинной черной верхней губой, выступающими зубами и тяжелой челюстью этот парень напоминал бульдога. Одетый в добротный кожаный камзол, он носил кожаную кепку поверх коротко остриженных волос.
Рядом с ним лежал плаха, рядом с которой лежал топор — очень тяжелое орудие с необычно короткой рукоятью — лезвие было большим, выпуклой формы и чрезвычайно острым.
На небольшом расстоянии от плахи стоял гроб, крышка с которого была снята.
По пути на эшафот граф воззвал к людям, чьи молитвы и причитания он мог слышать:
«Добрые друзья, я сердечно благодарю вас. Да благословит вас Бог Милосердия? Продолжайте молиться за меня, я умоляю вас! И пусть наш благословенный Господь вернет ваши молитвы в ваши собственные сердца!»
Прежде чем подняться по ступенькам, на вершине которых стояли два копейщика, он на мгновение остановился и громко воскликнул:
«Небеса, я благодарю тебя за то, что я не боюсь подниматься сюда, хотя до моей вечности осталось всего несколько шагов!»
Поцеловав лестницу, он поднялся наверх, за ним после короткого перерыва последовали Багли и Поль Моро. Офицер уже поднялся наверх
ГЛАВА III
Беспорядки
Поднявшись на платформу, граф направился к перилам, отводя взгляд от палача и плахи, и, сняв шляпу, поклонился собравшимся.
Хотя он и был удивлен, обнаружив их так мало — ведь он ожидал увидеть большую и шумную толпу, — он был невыразимо тронут их сочувственными взглядами.
Со своей стороны, зрители были в равной степени поражены, хотя и по-разному, внешностью графа, когда он стоял перед ними с непокрытой головой.
Тем, кто знаком с его благородным лицом, оно казалось ужасно изменившимся. Кожа бледная, в глазах нет блеска, темные локоны тронуты сединой.
Но его поведение нисколько не утратило своего достоинства, и описанная перемена придала особый интерес его чертам, как свидетельствующим об испытаниях, через которые он прошел.
Во время своей речи перед собравшимися его лицо просветлело, а глаза вспыхнули огнем, когда он заключил таким образом:
«Враги короля приговорили меня к смерти по новым и неизвестным законам. Господь снова посылает нам нашего короля. Господь снова посылает нам наши старые законы. Господь снова посылает нам нашу религию. Что касается религии, исповедуемой сейчас, то у нее нет названия. Я действительно могу сказать за себя: я умираю за Бога, короля и законы; и это не заставляет меня стыдиться своей жизни или бояться умереть «.
Как только были произнесены эти смелые слова, солдат, стоявший у эшафота, громко выкрикнул:
«У нас не будет ни короля, ни лордов, ни законов».
Расценив это вмешательство как ненужное оскорбление графа, прохожие возмутились громким стоном и улюлюканьем.
Вслед за этим вся кавалерия, выведенная из себя сочувствием, проявленным к графу, внезапно развернулась и погнала людей назад, рубя их мечами и преследуя в разных направлениях. Несколько человек были ранены, а ребенок был сбит насмерть.
Это прискорбное происшествие повергло графа в величайшее отчаяние, поскольку он был вынужден стать свидетелем мучительного зрелища. Он тщетно умолял офицера остановить разъяренных солдат.
«Меня огорчает больше, чем моя собственная смерть, — сказал он, — что эти бедные безобидные люди пострадали из — за меня — возможно, умерли за меня».
«Народ не безобиден, и ему нужно преподать урок», — ответил офицер, отказываясь вмешиваться.
Итак, солдаты некоторое время продолжали скакать взад и вперед, к великому ужасу людей, и граф, не в силах помочь им, сел в кресло, которое было установлено на эшафоте, и закрыл лицо руками, чтобы никто этого не видел.
ГЛАВА IV
Блок
КОГДА суматоха наконец улеглась и некоторые из самых смелых зрителей отважились вернуться, граф подозвал палача и приказал ему принести топор.
Грубо и неохотно угрюмый парень подчинился.
«Друг, я не причиню ему вреда», — заметил граф, беря орудие труда. — «И я уверен, что оно не причинит вреда мне».
«Нет, за это я не отвечаю», — возразил палач с жуткой ухмылкой. «Может быть, и так. Потрогайте лезвие, и вы обнаружите, что оно довольно острое».
«Я бы хотел, чтобы он был острым», — сказал граф.
И, поцеловав оружие, он вернул его ему.
«Вот две золотые монеты — все, что у меня есть», — добавил он. «Прошу тебя, делай свою работу эффективно».
«Я попытаюсь», — ответил парень, кладя монету в свой кошелек.
«Тебе лучше снять камзол», — сказал граф. «Он слишком громоздкий для твоей работы».
«Вы ошибаетесь», — ответил мужчина. «Это мне не помешает».
Несколько зрителей, недовольных поведением этого человека, выкрикнули:
«Встань на колени, парень, и попроси прощения у его светлости».
Но парень отказался и многозначительно крикнул:
«Похоже, вы хотите получить еще один урок от солдат, мои хозяева».
«Как пожелаешь, друг», — сказал граф, желая сохранить мир. «Я даю прощение, которого ты не попросишь. Пусть Небеса простят и тебя!»
Услышав шум и опасаясь новой задержки, он искренне воскликнул:
«Как долго, Господи, как долго!»
Вскоре тишина восстановилась, граф поднялся со стула и, посмотрев на гроб, сказал:
«Ты — мой брачный чертог. В тебе я буду отдыхать без охраны».
Из гроба он повернулся к блоку и заметил:
«Мне кажется, это очень низко, и все же от этого до Небес всего один шаг».
Но он передвинул ее, чтобы видеть церковь, заметив:
«Пока я здесь, я буду смотреть на твое святое святилище, и я знаю, что через несколько минут я увижу тебя, моего Бога и Короля, в твоем святилище наверху. Под сенью твоих крыльев будет моим убежищем, пока это бедствие не пройдет «.
ГЛАВА V
Мученичество
Затем он начал готовиться к смерти и, сняв свою синюю ленту, отдал ее Багули, чтобы тот передал ее своему сыну, сказав:
«Он знает мои предписания относительно этого».
Затем с помощью Поля Моро он снял с себя камзол и перевязь, а затем, обращаясь к офицеру, сказал:
«Умоляю, скажи мне, как я должен лгать. Меня называли кровожадным, но у меня никогда не было такого сильного любопытства увидеть, как кого-то мирно предают смерти».
«Вашей светлости лучше всего провести испытание», — ответил офицер.
Затем граф лег на плаху и, поднявшись, слегка сдвинул ее с места.
Когда это было сделано, он сказал палачу:
«Друг, помни, что я говорил тебе. Не бойся нанести удар больше, чем я смерти. Когда я подниму руку, делай свое дело».
Оглянувшись на своих слуг и на людей, которые наблюдали за каждым его действием и внимательно прислушивались к каждому слову, он поднял руки и воскликнул:
«Да благословит вас всех Господь. Еще раз помолись за меня и вместе со мной».
Когда он опустился на колени рядом со стулом, предписанию подчинились все.
После усердной молитвы в течение некоторого времени он встал с улыбающимся лицом и сказал:
«Моя душа сейчас в покое, и мое тело тоже немедленно обретет покой. Да благословит Господь моего короля и восстановит его права в этом королевстве. Да благословит Господь это королевство и вернет людям их права на своего короля, чтобы он и они могли взяться за руки, чтобы установить истину и мир. Да благословит Господь эту страну, этот город, этот народ. Да утешит Господь мою жену и детей. Да простит Господь виновников моей несправедливой смерти «.
Затем, положив голову на плаху, он раскинул руки и воскликнул:
«Да будет благословенно святое имя Бога во веки веков!»
С этими словами он подал знак. Но палач не двинулся с места.
После минуты ужасного ожидания граф встал и, сурово посмотрев на мужчину, воскликнул:
«Почему ты удерживаешь меня от моего Спасителя? Что я такого сделал, что умираю не для того, чтобы жить с Ним. Еще раз я лягу с миром и обрету свой вечный покой».
Снова растянувшись на блоке, он закричал!
«Приди, Господь Иисус! — приди скорее!»
На этот раз палач не стал медлить, а отрубил благородную голову одним ударом под всеобщий плач.
Когда тело клали в гроб, на грудь ему положили лист бумаги, на котором были начертаны эти линии:
Щедрость, остроумие, отвага,
здесь в одном лежит мертвый,
рука Стэнли,
Сердце Вира, и
ГоловаСесила.
КОНЕЦ
На сайте используются Cookie потому, что редакция, между прочим, не дура, и всё сама понимает. И ещё на этом сайт есть Яндекс0метрика. Сайт для лиц старее 18 лет. Если что-то не устраивает — валите за периметр. Чтобы остаться на сайте, необходимо ПРОЧИТАТЬ ЭТО и согласиться. Ни чо из опубликованного на данном сайте не может быть расценено, воспринято, посчитано, и всякое такое подобное, как инструкция или типа там руководство к действию. Все совпадения случайны, все ситуации выдуманы. Мнение посетителей редакции ваще ни разу не интересно. По вопросам рекламы стучитесь в «аську».