Лига Латома. Книга VI. — Принц Руперт. «Лига Латома» Уильяма Харрисона Эйнсворта — захватывающий исторический роман, действие которого происходит во время гражданской войны в Англии. В нем рассказывается история леди де Лейси, храброй и решительной жены сэра Томаса де Лейси, которой поручено защищать Латом-хаус от вторгшихся сил парламента. С самой первой страницы яркие описания Эйнсворта и богатый язык переносят читателя в Англию 17 века. Персонажи хорошо развиты, и у каждого из них есть свои ярко выраженные личности, что позволяет легко эмоционально погрузиться в их судьбы. Леди де Лейси, в частности, является сильной и достойной восхищения героиней, чье непоколебимое мужество и решительность делают ее настоящей героиней. Роман — это не просто рассказ о войне и сражениях, но и история любви, верности и самопожертвования. Непоколебимая преданность леди де Лейси своему мужу и своему народу трогательна, а ее отношения с мужем изображены прекрасно, что придает истории глубину. Эйнсворт отлично справляется с балансированием исторической точности с увлекательным повествованием. Детали гражданской войны в Англии органично вплетены в историю, создавая реалистичный и захватывающий опыт для читателя. Описания Латом-хауса и его окрестностей настолько ярки, что можно почти почувствовать, что они находятся там и являются свидетелями разворачивающихся событий. Одной из изюминок романа являются хорошо проработанные батальные сцены. Почерк Эйнсворт настолько описательный и насыщенный, что создается ощущение, что находишься в эпицентре действия. Стратегии и тактики, используемые обеими сторонами, хорошо проработаны и добавляют достоверности истории. «Лига Латома» — это не просто исторический роман, но и комментарий к природе войны и тому влиянию, которое она оказывает на отдельных людей и общество. Эйнсворт мастерски изображает ужасы войны и потери, которые она несет как солдатам, так и гражданским лицам, оказавшимся в центре событий. В заключение хочу сказать, что «Лига Латома» Уильяма Харрисона Эйнсворта — увлекательное чтение, которое заставит вас нервничать до самого конца. Это обязательное чтение для всех, кто интересуется английской историей, и для тех, кому нравится хорошо написанная и увлекательная история. Талант Эйнсворта к рассказыванию историй и его внимание к деталям делают этот роман настоящим шедевром. Я настоятельно рекомендую его всем, кто ищет захватывающий историко-фантастический роман.
Лига Латома. Книга VI. — Принц Руперт. «Лига Латома» Уильяма Харрисона Эйнсворта — захватывающий исторический роман, действие которого происходит во время гражданской войны в Англии. В нем рассказывается история леди де Лейси, храброй и решительной жены сэра Томаса де Лейси, которой поручено защищать Латом-хаус от вторгшихся сил парламента.
С самой первой страницы яркие описания Эйнсворта и богатый язык переносят читателя в Англию 17 века. Персонажи хорошо развиты, и у каждого из них есть свои ярко выраженные личности, что позволяет легко эмоционально погрузиться в их судьбы. Леди де Лейси, в частности, является сильной и достойной восхищения героиней, чье непоколебимое мужество и решительность делают ее настоящей героиней.
Роман — это не просто рассказ о войне и сражениях, но и история любви, верности и самопожертвования. Непоколебимая преданность леди де Лейси своему мужу и своему народу трогательна, а ее отношения с мужем изображены прекрасно, что придает истории глубину.
Эйнсворт отлично справляется с балансированием исторической точности с увлекательным повествованием. Детали гражданской войны в Англии органично вплетены в историю, создавая реалистичный и захватывающий опыт для читателя. Описания Латом-хауса и его окрестностей настолько ярки, что можно почти почувствовать, что они находятся там и являются свидетелями разворачивающихся событий.
Одной из изюминок романа являются хорошо проработанные батальные сцены. Почерк Эйнсворт настолько описательный и насыщенный, что создается ощущение, что находишься в эпицентре действия. Стратегии и тактики, используемые обеими сторонами, хорошо проработаны и добавляют достоверности истории.
«Лига Латома» — это не просто исторический роман, но и комментарий к природе войны и тому влиянию, которое она оказывает на отдельных людей и общество. Эйнсворт мастерски изображает ужасы войны и потери, которые она несет как солдатам, так и гражданским лицам, оказавшимся в центре событий.
В заключение хочу сказать, что «Лига Латома» Уильяма Харрисона Эйнсворта — увлекательное чтение, которое заставит вас нервничать до самого конца. Это обязательное чтение для всех, кто интересуется английской историей, и для тех, кому нравится хорошо написанная и увлекательная история. Талант Эйнсворта к рассказыванию историй и его внимание к деталям делают этот роман настоящим шедевром. Я настоятельно рекомендую его всем, кто ищет захватывающий историко-фантастический роман.
Название: Лига Латома
Автор: Уильям Харрисон Эйнсворт
Чемпион Латома
Автор:
Уильям Харрисон Эйнсворт
Лига Латома — издание PGA /RGL, 2013
ИЛЛЮСТРАЦИЯ ФРЕДЕРИКА ГИЛБЕРТА
Опубликовано в 3‑х томах издательством Tinsley Brothers, Лондон, 1876 – 1880
Посвящается
преподобному Ф. Р. Рейнсу, магистру искусств, Ф.С.А.,
достопочтенному. Каноник Манчестера,
настоятель Милнроу и сельский благочинный,
автор
«Воспоминаний Джеймса, седьмого графа Дерби»,
опубликованных Четемским обществом;
Достойная биография великого исторического персонажа,
которому автор этого рассказа
многим обязан.
Книга VI. — Принц Руперт
Глава I.
Из роялистских войск под командованием принца Руперта
Глава II.
Как Стэндиш вернулся в «Латом Хаус», но по дороге туда остался поужинать в Ноусли
Глава III.
Как Стокпортский мост защищали полковники Дакен-филд и Мэйнуаринг, и как его взяли принц Руперт и граф Дерби
Глава IV.
О кратком визите, нанесенном принцем Рупертом графине
ГЛАВА I О силах роялистов под командованием принца Руперта
ЛОРД ДЕРБИ и его приближенные благополучно добрались до Куэрдли, пересекли Мерси у Пенкетской переправы и поехали в Дэрсбери, где граф, к своему большому удовлетворению, узнал, что принц Руперт вступил в Чешир и движется с армией в десять тысяч человек, в основном кавалерии, из Бетли, где он сделал короткую остановку, в направлении Хаслингтона и Сэндбаха.
В отчете добавлено, что жители Нантвича, большинство из которых были дружелюбны к парламенту, были повергнуты в величайший ужас, поскольку они ожидали, что принц нападет на город, но у него, похоже, были другие планы. Однако войска роялистов грабили всю округу, забирая всех лошадей, которых могли найти, и вынуждая огромное количество крестьян присоединиться к ним.
Получив эти сведения, лорд Дерби немедленно изменил свой план и вместо того, чтобы направиться в Честер, двинулся через всю страну в направлении Натсфорда, остановившись на ночь в Нижнем Пеовере.
На следующее утро он узнал, что принц продвигается со всем своим войском к Натсфорду, и выехал ему навстречу.
Вскоре появились многочисленные свидетельства того, что большая армия находится в походе. Большинство фермерских домов опустели, а сельские жители разбегались во всех направлениях, опасаясь, что их заставят служить в качестве рекрутов.
Наконец в поле зрения показался передовой отряд королевской армии. Она состояла из пятисот улан и такого же количества кирасиров, все на хороших лошадях и полностью вооруженные — первые были снабжены стальными колпаками, горжетами и нагрудниками, а вторые — начищенными кирасами, которые блестели на солнце. Затем последовали несколько полков аркебузиров и драгун. Они не представляли собой такого блестящего зрелища, как войска, которые были до них, но были столь же полезны в полевых условиях, если не в большей степени. Артиллерия состояла из двадцати больших пушек, каждую из которых тянули четыре сильные лошади. Эти орудия только что использовались в Ньюарке.
Пехота, которая, как мы уже говорили, была не так многочисленна, как кавалерия, состояла из шести полков, каждый численностью по пятьсот человек, и, кроме того, там была тысяча пикинеров и билбордистов.
Когда лорд Дерби впервые увидел ее с вершины холма, с развевающимися флагами и многочисленными офицерами в богатой амуниции, ехавшими верхом со своими людьми, эта большая армия представляла собой великолепное зрелище, хорошо рассчитанное на то, чтобы наполнить графа боевым энтузиазмом. Такой же пыл разгорелся в груди Стэндиша, и он страстно желал присоединиться к отряду, который казался ему непреодолимым.
Несколько минут понаблюдав за этим зрелищем и послушав волнующие звуки, которые так существенно усиливали его эффект, граф спустился с холма и проскакал мимо улан и кирасир, пока не встретил принца, с которым было несколько отличившихся офицеров. Большинство из них были приятной наружности мужчинами, но не шли ни в какое сравнение с их доблестным лидером.
Как обычно, принц Руперт был великолепно одет и ехал на мощном коне. Воодушевленный своими недавними успехами, уверенный в своей способности одолеть врага в любом будущем сражении и горящий жаждой мести, он выглядел полным духа, хотя даже когда был так взволнован, его лицо сохраняло суровое выражение, а когда он говорил, в его глазах, казалось, иногда вспыхивал огонь.
Принц был очень удивлен, увидев графа Дерби, так как не ожидал встретить его на марше, но приветствовал его очень сердечно.
Никто не останавливался. Офицеры, которые были с принцем, когда подошел лорд Дерби, отступили, оставив их вдвоем.
Затем они поехали бок о бок и вскоре были увлечены серьезной беседой, которая велась вполголоса.
Выражение лица Руперта стало еще более свирепым, и его глаза засверкали, когда он слушал, что говорил ему граф.
Несмотря на сделанные ему объяснения, казалось, что принц не совсем понимал состояние графини в Латом-Хаусе и не знал об унижениях, которым она подверглась. Но когда лорд Дерби объяснил, что на самом деле произошло во время осады, он пришел в крайний гнев.
«Я понятия не имел, что моя кузина, графиня, была так огорчена этими дерзкими мятежниками, — сказал он, — но я обещаю вам, что она будет быстро избавлена от них. Я ничего не буду предпринимать, пока не приду ей на помощь и не отомщу за нее ее злобным врагам.»
«Я благодарю ваше высочество за эти обещания, которые, я уверен, будут выполнены», — ответил граф. «Если бы моя благородная жена могла бороться со своими врагами, она не просила бы помощи. Но она опасается, что гарнизон может сократиться из-за голода.»
«Этого никогда не будет», — воскликнул принц Руперт. «Через несколько дней я буду перед замком, и тогда мы увидим, как долго продлится осада».
«Я еще раз благодарю ваше высочество от имени моей жены и от себя лично», — сказал граф. «Если бы я не потерял всех своих людей до того, как удалился на остров Мэн, мне не было бы необходимости обращаться к вам за помощью. Но твои солдаты будут хорошо вознаграждены за службу, которую они мне окажут. Я привез с собой три тысячи фунтов золотом, которые я передам в руки вашего высочества, чтобы они были распределены между ними, когда осада будет снята.
«Клянусь верой! ты хорошо поработал, кузен, и я сердечно благодарю тебя», — воскликнул Руперт. «Мои люди требуют платы, как тебе хорошо известно, и это их удовлетворит».
«Вашему высочеству следует знать, что эти деньги получены от драгоценностей моей жены», — сказал граф. «Следовательно, ваша кузина, графиня, вознаградит мужчин».
«Они узнают это, — сказал принц, — и тогда они поймут, на какие жертвы идут ради короля. Сам его величество узнает об этом».
«После того, как осада будет снята, я не сомневаюсь, что смогу привести к его величеству большие отряды людей», — сказал граф. «Но в нынешнем состоянии Ланкашира, который сейчас полностью находится в руках повстанцев, это невозможно сделать».
«Все это быстро изменится», — сказал Руперт. «Я намерен взять штурмом «Болтон» и «Уиган»».
«Я рад это слышать», — сказал граф. «С такими силами ни одно место не сможет противостоять вашему нападению. Я полагаю, вы намерены войти в графство через Стокпортский мост?»
«Таков мой замысел», — ответил принц.
«Перевал будет надежно защищен», — заметил граф.
«Я рассчитываю на это», — ответил принц. «Но если они приведут все силы, которые смогут собрать, из Манчестера и других мест, они не помешают моему въезду. Ваша светлость должны помочь мне. Ты будешь командовать моими кирасирами.»
«Благодарю ваше высочество», — ответил граф. «Если мы не преодолеем все препятствия, это будет не моя вина».
Натсфорд, тогда еще очень маленький городок, предоставлял плохие условия для столь большого отряда. Поэтому палатки были разбиты в Таттон-парке, в то время как Тофт-холл, Бут-холл, Мер-холл и несколько других жилых домов по соседству были заняты. Принц и граф Дерби вместе с несколькими старшими офицерами нашли жилье в Табли-холле, резиденции сэра Питера Лестера. Сэр Питер, который много пострадал за свою лояльность, оказал им сердечный прием, но его дом недавно был разграблен солдатами парламента.
По прибытии в Табли-Холл первым делом лорда Дерби было передать принцу обещанную ему сумму денег. Руперт улыбнулся, когда Стэндиш поставил перед ним мешки с золотом, и после того, как он передал их с некоторыми личными инструкциями своему казначею, он сказал:
«Лорд Дерби сообщил мне, капитан Стэндиш, что вы собираетесь вернуться в Латом-хаус и надеетесь получить вход, несмотря на осаждающих. Если тебе это удастся, скажи графине, чтобы она не унывала. Я скоро приду ей на помощь.
«Ваше высочество может быть уверено, что никакое послание не могло бы доставить ее светлости большего удовлетворения, — ответил Стэндиш, — и я надеюсь вскоре доставить его. Если мне улыбнется удача, я увижу ее светлость завтра утром.
«Хорошо», — одобрительно отозвался Руперт. «Ты один?»
«Со мной один слуга, ваше высочество».
«Ты можешь на него положиться?» — спросил принц.
«Он благополучно провел меня через окопы, ваше высочество, так что я думаю, он примет меня обратно».
«Этому человеку можно доверять», — заметил граф. «Он передал графине письмо из Честера. Я не буду писать ей сейчас. Сообщения вашего высочества будет достаточно. Когда она узнает, что облегчение уже близко, она будет совершенно довольна. »
ГЛАВА II
О том, как Стэндиш вернулся в Латом-Хаус, но по дороге остался поужинать в Ноусли
Приближался вечер, когда Стэндиш в сопровождении Линакра вышел из Табли-холла.
По пути в Дэрсбери, куда он спешил, он встретил несколько отрядов фуражиров, но поскольку они принадлежали к армии принца Руперта, они не стали к нему приставать.
Из Дэрсбери он галопом помчался к парому, который утром обслуживал его очередь, переправился через Мерси в Пенкет и таким же быстрым шагом направился в Прескот. Он намеревался остановиться в Ноусли и надеялся добраться до дома до того, как его обитатели разойдутся отдыхать.
Он преуспел в своем замысле и поразил дона Фортунио и Энграсию своим неожиданным появлением в большом банкетном зале. Энграсия вскрикнула, увидев его.
«Возможно ли, что ты вернулся так скоро?» сказала она. «Ты не дал нам никакой надежды увидеть тебя снова».
«Я не ожидал, что вернусь немедленно, когда покидал вас», — ответил он. «Но у меня есть новости, которые порадуют вас. Принц Руперт идет с большим войском на помощь графине. Я видел его и направляюсь в Латом с посланием от его высочества.»
И он поспешно пересказал все, что произошло. Они с величайшим удовлетворением выслушали его рассказ, как и Рэндал Фермор, присутствовавший при этом.
«Вы, должно быть, устали от долгой поездки верхом, сэр», — сказал старый дворецкий, наполняя кубок вином и протягивая ему.
«Прикоснись к кубку губами, прежде чем я выпью, прошу тебя, прекрасная девица», — сказал Стэндиш.
Она подчинилась, воскликнув при этом: «За скорейшее избавление графини».
Пока Стэндиш осушал кубок, дон Фортунио тоже произнес тот же тост, и поскольку теперь было совершенно очевидно, что молодому человеку необходимо подкрепиться, стюард предложил ему сесть за стол, одновременно поставив перед ним кусочек холодной птицы.
Чтобы составить ему компанию, дон Фортунио, покончивший с ужином, начал снова, и даже Энграсия съела еще немного. Но, заботясь таким образом о себе, он не забывал о своем слуге, а послал Рэндала присмотреть за Линакром и лошадьми.
Достаточно отдохнув и подкрепив свои силы хорошим ужином, Стэндиш попрощался со своими друзьями и снова отправился в свое опасное путешествие.
Ночь была темной, но он быстро проехал через парк со своим сопровождающим, благополучно пересек вересковые пустоши и въехал в лес, за которым располагался лагерь врага. Здесь он ненадолго остановился, чтобы посоветоваться со своим сопровождающим.
Теперь требовалась величайшая осторожность. Линакр думал, что они смогут прокрасться через лагерь незамеченными, но если будет поднята тревога, они должны положиться на быстроту своих лошадей.
Наконец, они вышли из леса, вглядываясь во мрак и тревожно прислушиваясь к любому звуку, но не успели они пройти далеко, как их окликнул часовой, которого они не смогли различить во мраке.
Поскольку они не ответили, мужчина выстрелил, после чего они бросились дальше, решив во что бы то ни стало пройти через лагерь. Но была поднята тревога, забили барабаны и прозвучало еще несколько выстрелов.
Линакре проявил большое мастерство, избежав опасности. По его серьезной просьбе ему разрешили возглавить атаку, и хорошо, что Стэндиш согласился с его руководством, поскольку различными поворотами, которые он совершал, он полностью сбивал противника с толку и заставлял их стрелять друг в друга.
Наконец, Стэндиш и его сопровождающий покинули лагерь, не причинив вреда ни себе, ни своим лошадям; но нужно было миновать других часовых. Они освободились от первого, кто бросил им вызов, застрелив его, а затем поскакали к окопам. Затем их преследовал конный стражник, который крикнул им остановиться и выстрелил в них, когда они отказались, и преследование продолжалось, пока они не достигли укреплений.
Тем временем мушкетеры на крепостном валу услышали стрельбу, и, заподозрив, что происходит, капитан Чизенхейл, у которого был наготове отряд солдат, немедленно сделал вылазку из задних ворот и дал залп по ближайшей батарее.
Это было сделано, чтобы отвлечь внимание противника, и оказалось полностью успешным, в то время как Стэндиш и его помощник сориентировались в их действиях, и теперь они направились к той части траншей, которая была ближайшей к воротам.
Но их преследователи были недалеко позади и кричали своим товарищам, чтобы те остановили их, но криков никто не слышал. Беглецы прорвались через траншеи, убив трех человек, пытавшихся остановить их, и, хотя их преследовали до последнего, благополучно пересекли подъемный мост и вошли в ворота.
«Графиня удалилась отдыхать?» — спросил Стэндиш, въезжая во двор.
«Ее светлость в часовне», — ответил капитан Огл, которому был адресован запрос. «Она заказала особую службу сегодня вечером».
«Поедемте со мной туда», — крикнул Стэндиш, соскакивая с коня. «У меня есть новости, которые вы будете рады услышать».
Когда они добрались до часовни, служба только что закончилась, и солдаты, присутствовавшие на ней, выходили наружу.
Стэндиш приказал им подождать снаружи и, войдя в малый храм, встретил графиню и архидьякона Раттера.
Она была очень удивлена, но не успела задать ему вопрос, как он заговорил.
«Я привез вашей светлости послание от принца Руперта», — сказал он. «Его высочество прибывает к вам на помощь. Вы можете ожидать его в ближайшие дни».
«Значит, небеса услышали мои молитвы», — воскликнула она.
ГЛАВА III
Как Стокпортский мост защищали полковники Дакенфилд и Мэйнуэринг, и как его взяли принц Руперт и граф Дерби
Весть, принесенная Стэндишем о том, что принц Руперт и граф Дерби идут на помощь графине, быстро распространилась по гарнизону и вызвала такое волнение, что мушкетерам с трудом удалось удержаться от того, чтобы не перекричать врага.
Графиня, однако, отдала строжайший приказ о том, чтобы не устраивать никаких демонстраций, и ее предписания были приведены в исполнение майором Фаррингтоном и офицерами полиции.
Стэндиш объяснил ее светлости, что принц и граф намеревались въехать в Ланкашир по Стокпортскому мосту, который, несомненно, будет защищен крупными силами противника, и что, пока этот проход не будет завоеван, она не должна рассчитывать на немедленное появление своих освободителей.
Уважаемая леди придерживалась того же мнения, и хотя она не предвидела результатов конфликта, который, по ее мнению, должен был разразиться в Стокпорте, она не допустила бы пренебрежения никакими мерами предосторожности.
«Напротив, мы должны быть более бдительными, чем когда-либо, — сказала она, — чтобы враг не предпринял последнюю попытку штурма замка, прежде чем они будут вынуждены снять осаду».
«Мой совет заключается в том, что мы должны совершить еще одну грандиозную вылазку, — сказал майор Фаррингтон, — и, если сможем, выбить врага из окопов до того, как прибудут наши друзья, чтобы честь могла остаться — как и должно быть — на вашей светлости».
«Я вполне удовлетворена тем, что сделала», — ответила она. «Я не желаю подвергать своих храбрых солдат и их офицеров беспечному риску».
«Умоляю вашу светлость не думать о нас», — заметил Стэндиш. «Мы все жаждем наказать врага и будем прискорбно разочарованы, если у нас не будет другой возможности сделать это. Кроме того, нам нечего бояться. В многочисленных вылазках, которые мы совершили, наши потери были незначительными.»
«Это правда», — ответила графиня. «Небеса сражались на нашей стороне. Мои храбрые солдаты не будут лишены почестей, которых они жаждут. Если принц и мой господин не прибудут сюда через три дня, будет предпринята еще одна вылазка.
«Почему бы это не сделать сегодня вечером, мадам?» — спросил Стэндиш.
«Нет— этого не должно быть», — ответила она. «Если случится какая-нибудь катастрофа, мой господин обвинит меня».
Стэндиш больше ничего не сказал, хотя и был огорчен отказом ее светлости.
Сильное чувство разочарования охватило как офицеров, так и рядовых из-за того, что им не дали последнего шанса наказать ненавистного врага, но они подавляли это чувство, как могли, и проявляли его только тем, что время от времени убивали человека на батареях.
Среди врагов царило странное спокойствие, которое можно было объяснить только предположением, что они готовились либо к общему штурму, либо к быстрому отступлению. То, что до них дошли новости о наступлении принца Руперта и графа, было очевидным, но как они намеревались действовать в сложившихся обстоятельствах, было не так легко предположить.
Риджби позаботился о том, чтобы прервать всякую связь между гарнизоном и их друзьями, и ему это удалось настолько успешно, что никакие сведения, полученные позже, чем от Стэндиша, до сих пор не достигли графини.
Она не знала, перешли ли Руперт и граф Стокпортский мост, или же они были вынуждены из-за успешного сопротивления врага пересечь Мерси у Уоррингтона. В последнем случае им пришлось бы штурмовать город, а это привело бы к значительной задержке.
Линакр и еще один разведчик были отправлены за информацией, но ни один из них не вернулся.
Тем временем, хотя гарнизон и не знал об этом, в стане врага царила крайняя тревога, и Риджби и полковник Эштон постоянно совещались, поскольку полковник Холланд вернулся в Манчестер при первых известиях о приближении принца, поскольку не было ничего невероятного в том, что город может подвергнуться нападению со стороны принца.
Все доступные силы, которые смогли собрать парламентские командиры, были отправлены в Стокпорт для защиты моста. К несчастью для них, сэр Томас Фэйрфакс, единственный генерал, который мог бы адекватно направить их усилия в этот критический момент или встретиться с непокорным Рупертом с шансом на успех, находился в Йоркшире и не смог прибыть вовремя.
Парламентские силы, собранные таким образом наспех, составили четыре тысячи человек, пятьсот из которых были предоставлены Ригби из его войск, осаждавших Латом. Командирами этих сил, состоявших в основном из пехоты, были полковники Дакенфилд и Мэйнуэринг, два храбрых и опытных офицера. У них была с собой дюжина больших пушек.
В Стокпорте река Мерси, которая здесь разделяет Чешир и Ланкашир, протекает через глубокое ущелье с высокими скалами по обе стороны. В то время реку пересекал узкий каменный мост, который со своей позиции можно было легко оборонять.
Расположившись на ланкаширском берегу реки, парламентские лидеры разместили шесть своих пушек таким образом, чтобы контролировать мост, а остальные — на высотах выше.
Скалы были покрыты мушкетерами, которые могли вести огонь по врагу, как с крепостных валов замка, в то время как большие силы, выстроенные по обе стороны моста, были готовы оспорить проход.
Когда принц Руперт посмотрел вниз на этот грозный перевал и увидел, как хорошо он защищен, он заметил графу Дерби, который был с ним:
«Повстанцы сделали все возможное, чтобы не допустить нас в Ланкашир. Потребуется некоторое время и несколько человек, чтобы перебраться на другую сторону этого ущелья, но мы сделаем это вопреки им «.
«Ваше высочество пойдет первым, или мне освободить мост?» — спросил граф.
«Нет, кузен. Никто не пойдет впереди меня», — ответил принц. «Следуйте с кирасирами».
Отдав несколько приказов, доблестный принц, любивший противостоять опасности, обнажил меч, встал во главе своих улан и ринулся вниз по крутому берегу, подобно потоку, сметая все перед собой.
Совершенно неспособные противостоять яростному натиску, солдаты, охранявшие подход к мосту, были либо изрублены в куски, либо отброшены назад к своим товарищам, так что мост был переполнен солдатами, прижатыми так тесно друг к другу, что они не могли пошевелить ни рукой, ни ногой.
В таком беспомощном состоянии они были безжалостно перебиты уланами, спасаясь от которых, многие прыгали через парапеты в реку и тонули.
Через несколько минут Руперт был уже на мосту, рубя или рассеивая новые силы, которые тщетно пытались противостоять ему.
Тем временем мушкетеры на утесах открыли огонь, и ливень пуль просвистел мимо принца, но он, казалось, был очарован жизнью, потому что ни один выстрел не задел его.
Пушки у моста оказались бесполезными и были взяты до того, как инженеры смогли открыть огонь, в то время как артиллерия на высотах, будучи плохо выровненной, причинила больше вреда друзьям, чем врагам.
К этому времени граф Дерби присоединился к принцу, а аркебузиры и драгуны быстро следовали за ним, так что все ущелье, казалось, было заполнено солдатами и оглашалось грохотом пушек и треском мушкетной пальбы.
Чтобы помешать роялистам взобраться на берег, полковник Дакенфилд преградил им путь с тысячей человек, и произошел ужасный конфликт, но он закончился полным разгромом парламентариев, более половины из которых были убиты.
Битва длилась не более двух часов, но к концу этого времени Руперт и лорд Дерби были в Ланкашире со всеми своими войсками — ни один из них не получил ранения, в то время как враги разбегались во всех направлениях.
Потери роялистов были незначительными по сравнению с потерями противника. Было захвачено много оружия и взято много пленных.
Короче говоря, вступление принца в Ланкашир было отмечено важной победой, весть о которой быстро распространилась по всей стране, взбудоражив наиболее пострадавших и вселив смятение в повстанцев.
Услышав об этом знаменательном поражении, Ригби пришел в ужас. Очевидно, что осада Латом-Хауса должна быть прекращена, поскольку он не сомневался, что принц Руперт и граф Дерби немедленно придут на помощь графине, и выстоять против них будет невозможно.
Он не знал, в какую сторону повернуть. Если бы он вернулся в Манчестер, он неизбежно встретился бы с врагом. После некоторых размышлений он решил отправиться в Болтон, который теперь стал пуританским городом, и где был сильный парламентский гарнизон.
Но он решил не отправляться в путь до ночи, так как хотел держать графиню в напряжении до последнего момента. С этой целью он приказал определенному количеству людей оставаться в окопах и занимать батареи до наступления темноты.
Позже в тот же день остатки войск, которые он отправил в Стокпорт, вернулись в очень разбитом состоянии, несколько из них были ранены, и большинство из них без оружия или боеприпасов.
Капитан Уиллоуби и капитан Бутл, единственные оставшиеся офицеры из полудюжины, рассказали ему подробности катастрофического сражения и подтвердили его опасения, что победоносные командиры-роялисты идут на Латом, чтобы отомстить ему. Следовательно, у него не было другого выхода, кроме бегства, и он соответственно ускорил свои приготовления к отъезду.
Прежде чем отправиться в путь, он послал капитана Бутла с небольшим конным отрядом в Ноусли, приказав ему взять в плен дона Фортунио и его дочь и доставить их в Болтон, поскольку он надеялся получить за них большой выкуп.
За час до полуночи он собрал все свои силы, которые, несмотря на только что понесенные потери, составили почти три тысячи человек.
Повинуясь полученным приказам, солдаты молча покинули окопы и батареи, и ничто не указывало на то, что мушкетеры на батареях знали об их уходе.
Затем, укрытый темнотой, Ригби улизнул, глубоко оскорбленный, ведь Игрок Лиги, просуществовавший почти четыре месяца, был таким позорным образом брошен.
Во время ночного марша были использованы все возможные средства передвижения, поскольку парламентарии опасались преследования, зная, что им не дадут пощады, если их настигнут.
Они могли бы найти убежище в Уигане, который был недалеко, но Ригби не осмелился остаться там, так как он не был бы в безопасности от мстительного графа Дерби. Итак, он двинулся дальше, оставив позади себя в Экклстоне и Райтингтоне тех своих раненых солдат, которые были не в состоянии продолжать стремительный марш.
Добравшись до Лосток-Холла, он остановился на час, а затем направился через холмы и вересковые пустоши, лежащие между ним и Болтоном, и прибыл туда вскоре после рассвета. Только оказавшись за глинобитными стенами, защищавшими город, он почувствовал себя в безопасности.
ГЛАВА IV
О кратком визите принца Руперта к графине
ПОКА Ригби осуществлял это стремительное отступление, офицеры гарнизона готовились к последней вылазке — разрешение, наконец, было получено, хотя и неохотно, графиней.
Незадолго до рассвета Стэндиш в сопровождении лейтенанта Бретерга и пятидесяти мушкетеров выступил из главных ворот; и в то же время капитаны Огл и Росторн с другим отрядом выступили из боковых ворот. Капитан Чизенхейл с сотней человек находился в центре площадки, а капитан Молине Рэдклифф находился на крепостном валу.
Когда обе стороны осторожно продвигались к траншеям, они были удивлены, обнаружив, что все оставалось тихо. Никаких часовых обнаружить не удалось, и с укреплений не было сделано ни единого выстрела.
Начиная, наконец, подозревать правду, Стэндиш бросился вперед, без колебаний нырнул в траншею, которую обнаружил заброшенной, и затем взобрался на ближайшую батарею, сопровождаемый Бретергом и его людьми. Сопротивления оказано не было. Не прозвучало ни единого выстрела. Пушка была в подсвечнике, но саперы ушли.
Вне себя от радости, Стэндиш приказал своим людям громко кричать. Им отвечали с укреплений, захваченных Оглом и Росторном, и мушкетеры на крепостных валах особняка, но больше не было слышно ни звука, и было ясно, что осаждающие отступили, не оставив после себя ничего, кроме слишком тяжелых боеприпасов, которые невозможно было вывезти.
Сообщение об этом важном открытии было немедленно отправлено майору Фаррингтону, который передал его графине.
Крики, которые она услышала, вполне подготовили ее к хорошим новостям. Действительно, в гарнизоне не было ни одного человека, который не догадывался бы об истине.
Как только рассвело, внезапный отход врага был подтвержден, поскольку было видно, что палатки были разбиты ночью. Очевидно, Ригби сбежал, встревоженный приближением принца Руперта и графа Дерби.
Стэндиш попросил разрешения выехать вперед и встретиться с графом, и графиня уступила его просьбам, но приказала ему взять с собой охрану. Ничто не могло порадовать его больше, и как только лошади были оседланы, он отправился в путь с полудюжиной вооруженных слуг.
Проехав через заброшенные траншеи и миновав укрепления, он подъехал к месту расположения лагеря. Осаждающих было много, хотя они забрали с собой все, что могли. Несколько раненых, оставшихся позади, лежали, растянувшись на земле, и стонали от боли. Некоторые из этих бедолаг умоляли его о помощи, и от них он узнал, что полковник Ригби отступил со всеми своими войсками в Болтон. Они также сообщили ему о конфликте в Стокпорте, добавив, что победоносные роялисты идут маршем на Латом и могут быть не очень далеко.
Так оно и оказалось, потому что не успел он покинуть это место, как раздался громкий звук рога, и из леса появился полк улан. Во главе этого прекрасного отряда воинов ехали принц Руперт и граф Дерби. Узнав от своих разведчиков, что силы осаждающих отступили, они поехали дальше с передовым отрядом.
Мгновенно узнав двух благородных особ, Стэндиш выехал им навстречу.
«Ого! осада снята, и Риджби ушел», — воскликнул принц, отвечая на приветствие Стэндиша. «Куда он убежал?»
«В Болтон, ваше высочество, как я узнал от тех раненых», — ответил Стэндиш.
«В Болтон!» — крикнул Руперт. Затем, повернувшись к лорду Дерби, он добавил: «Мы последуем за ним туда».
Граф выразил свое удовлетворение таким решением.
«Если бы он избежал наказания, все мятежники в графстве высмеяли бы нас», — сказал он. «Болтон — сильное место, как я убедился, но это не защитит его от наших мечей».
«Мы выступаем туда немедленно», — крикнул принц. «Я приду в Латом по нашем возвращении».
«Нет, прошу вас, ваше высочество, не проезжайте мимо замка, теперь вы так близко от него», — сказал граф. «Графиня обрадуется, увидев вас».
Руперт не смог отказаться, хотя и с трудом сдерживал свое нетерпение. Но он приказал адъютанту сообщить разным офицерам, что останавливаться не следует, но что вся армия должна двигаться на Болтон, добавив, что он и лорд Дерби догонят их прежде, чем они пройдут половину пути.
Отдав эти приказы, принц и граф в сопровождении Стэндиша и охраны из двадцати улан вместе с мушкетерами из гарнизона поскакали к особняку.
Добравшись до батарей, они остановились на несколько минут, чтобы осмотреть их, и пока они были заняты изучением, Стэндиш рассказал им о многих успешных вылазках, совершенных гарнизоном, и о том, как был захвачен большой миномет.
«Ригби потерпел полное поражение», — сказал он. «Он разрушил стены, снес башню и попал в Башню Орла, но он не причинил нам реального вреда».
«Сколько солдат ты потерял?» требовательно спросил принц.
«Не более полудюжины, ваше высочество», — ответил Стэндиш. «Но более пятисот врагов были убиты».
Руперт улыбнулся графу, но ничего не сказал.
Тем временем в замок был открыт доступ через брешь в укреплениях, и часть рва также была выровнена.
Подъемный мост был опущен, ворота широко распахнуты, и когда принц и граф въехали во двор, оглашаемый громкими и радостными криками мушкетеров, их встретили майор Фаррингтон и офицеры гарнизона.
Но лорд Дерби не стал там задерживаться. Графиня и ее дочери только что вышли, и, увидев их, он соскочил со своего коня и, поспешив вперед, заключил их в объятия.
Чтобы не прерывать эту радостную встречу, принц на несколько минут задержался в беседе с майором Фаррингтоном. Затем он спешился и выразил графине свое почтение и поздравления, причем в самых невыразительных выражениях.
«Я не льстец, как тебе хорошо известно, кузен, — сказал он, — а грубый солдат, и поэтому ты поверишь мне, когда я скажу, что не думаю, что в Англии есть другая женщина — нет, если уж на то пошло, не мужчина, — который мог бы так долго защищать этот замок от таких осаждающих сил, как ты. Я горжусь тобой, кузина, очень горжусь, и, возможно, я состою в близком родстве с самой героической леди своего времени.»
«Ты слишком хвалишь меня, кузина», — ответила польщенная графиня. «Но тем не менее я благодарю тебя».
«Если ты гордишься ею, принц, кем должен быть я, кто может назвать ее женой?» сказал лорд Дерби. «Если бы я не знал ее бесстрашие и мастерство, я бы не оставил ее здесь. Но она более чем оправдала мое доверие.»
«Без вашего прямого приказа, мой дорогой господин, я бы никогда не капитулировала, и я сказала об этом гонцам, посланным ко мне врагом», — сказала графиня. «И если бы ты, принц, не пришел спасти меня, я бы погиб здесь со своими детьми и солдатами. Такова была моя твердая решимость. Я благодарю тебя от всего сердца за то, что ты сделал».
«Нет, я ничего не сделал», — возразил Руперт. «Не было необходимости наносить удар. Враг бежал».
«Ужас перед твоим именем прогнал их отсюда», — сказала графиня.
«Но они не вне пределов моей досягаемости», — сурово сказал принц. «Они сбежали, но я их поймаю. Я поклялся отомстить за твои обиды, кузен, и я сдержу свое слово. Я уничтожу Ригби и его войско.
«Риджби не заслуживает пощады», — сказала графиня. «Он предатель и грабитель. Куда он подевался?»
«В Болтон», — ответил граф. «Туда мы последуем за ним, так что теперь мы должны попрощаться с вами».
«Это действительно короткий визит», — сказала она.
«Но мы быстро вернемся», — сказал граф.
«Не желает ли ваше высочество войти в дом и выпить чашу вина?» — спросила графиня.
«Я не буду пить вина, пока не возьму Болтон и не убью Риджби», — ответил Руперт. «Через несколько дней ты снова увидишь нас, если все пойдет хорошо. А потом я буду пировать с тобой и радоваться. Прощай, дорогой кузен!»
Пока принц садился на своего коня и медленно проезжал через ворота, кланяясь майору Фаррингтону и офицерам, лорд Дерби на мгновение задержался, чтобы обнять жену и дочерей, и сердечно пожал руки архидьякону Раттеру и другим капелланам.
Затем он вскочил в седло и последовал за принцем под повторные крики мушкетеров.
Они с радостью сопровождали бы своего лорда в Болтон. Офицеры с радостью отправились бы с ним. Но у графа было достаточно сил, и он не стал бы сокращать численность гарнизона, пока враг не будет побежден.
Таким образом, все остались позади, кроме Стэндиша и его небольшого отряда, которым выпала завидная привилегия сопровождать своего повелителя.
Когда граф оглянулся на замок и подумал обо всем, что произошло с тех пор, как он видел его в последний раз, он вознес молитву Небесам о его чудесном сохранении.
Как раз в тот момент, когда Стэндиш проходил через брешь в укреплениях, он столкнулся с Линакром и на мгновение остановился, чтобы заговорить с ним.
«Какие новости из Ноусли?» спросил он.
«Плохие новости», — ответил Линакр. «Дон Фортунио и его дочь были взяты в плен капитаном Бутлом и увезены в Болтон. Их увезли прошлой ночью».
Фейн хотел, чтобы Стэндиш расспросил его подробнее, но у него не было времени.
В этот момент два лидера двинулись в быстром темпе, и он был вынужден последовать за ними.
На сайте используются Cookie потому, что редакция, между прочим, не дура, и всё сама понимает. И ещё на этом сайт есть Яндекс0метрика. Сайт для лиц старее 18 лет. Если что-то не устраивает — валите за периметр. Чтобы остаться на сайте, необходимо ПРОЧИТАТЬ ЭТО и согласиться. Ни чо из опубликованного на данном сайте не может быть расценено, воспринято, посчитано, и всякое такое подобное, как инструкция или типа там руководство к действию. Все совпадения случайны, все ситуации выдуманы. Мнение посетителей редакции ваще ни разу не интересно. По вопросам рекламы стучитесь в «аську».