Карл Первый

Ан­но­та­ция: Крат­кая ис­то­рия в про­стом из­ло­же­нии для школь­ни­ков. Карл I был ко­ро­лем Ве­ли­ко­бри­та­нии и Ир­лан­дии с 1625 по 1649 год. По­доб­но сво­е­му от­цу Яко­ву I и ба­буш­ке Ма­рии, ко­ро­ле­ве Шот­лан­дии, Карл I пра­вил тя­же­лой ру­кой. Его ча­стые ссо­ры с пар­ла­мен­том в ко­неч­ном ито­ге спро­во­ци­ро­ва­ли граж­дан­скую вой­ну, ко­то­рая при­ве­ла к его каз­ни 30 ян­ва­ря 1649 го­да. Ка­кой бы­ла ран­няя жизнь Кар­ла I? Карл I ро­дил­ся в 1600 го­ду в се­мье Яко­ва VI Шот­ланд­ско­го (ко­то­рый поз­же стал Яко­вом I) и Ан­ны Дат­ской.

Карл Пер­вый
Ав­тор Джей­коб Аб­ботт (1848)

Содержание

Гла­ва I. Дет­ство и юность Кар­ла
Гла­ва II. Экс­пе­ди­ция в Ис­па­нию
Гла­ва III. Вос­ше­ствие на пре­стол
Гла­ва IV. Бе­кин­гем
Гла­ва V. Ко­роль и его пре­ро­га­ти­ва
Гла­ва VI. Ар­хи­епи­скоп Ла­уд
Гла­ва VII. Граф Страф­форд
Гла­ва VIII. Па­де­ние Страф­фор­да Чарль­за
Гла­ва IX. Граж­дан­ская вой­на
Гла­ва X. Пле­не­ние
Гла­ва XI. Суд и смерть

ПРЕДИСЛОВИЕ

Ис­то­рия жиз­ни каж­до­го че­ло­ве­ка, ко­то­рый по ка­кой-ли­бо при­чине при­влек все­об­щее вни­ма­ние че­ло­ве­че­ства, бы­ла на­пи­са­на мно­же­ством ав­то­ров са­мы­ми раз­ны­ми спо­со­ба­ми, и лю­ди ино­гда за­да­ют­ся во­про­сом, по­че­му у нас долж­но быть так мно­го раз­ных опи­са­ний од­но­го и то­го же. При­чи­на в том, что каж­дый из этих рас­ска­зов пред­на­зна­чен для раз­но­го кру­га чи­та­те­лей, ко­то­рые чи­та­ют с иде­я­ми и це­ля­ми, силь­но от­ли­ча­ю­щи­ми­ся друг от дру­га. Сре­ди два­дца­ти мил­ли­о­нов лю­дей в Со­еди­нен­ных Шта­тах, воз­мож­но, есть два мил­ли­о­на в воз­расте от пят­на­дца­ти до два­дца­ти пя­ти лет, ко­то­рые же­ла­ют в це­лом озна­ко­мить­ся с ве­ду­щи­ми со­бы­ти­я­ми ис­то­рии Ста­ро­го Све­та и древ­них вре­мен, но ко­то­рые, вы­хо­дя на сце­ну в этой стране и в этот пе­ри­од, име­ют идеи и кон­цеп­ции, на­столь­ко силь­но от­ли­ча­ю­щи­е­ся от идей и кон­цеп­ций дру­гих на­ций и дру­гих вре­мен, что про­стое пе­ре­из­да­ние су­ще­ству­ю­щих от­че­тов — это не то, что им тре­бу­ет­ся. Ис­то­рия долж­на быть рас­ска­за­на спе­ци­аль­но для них. То, что долж­но быть объ­яс­не­но, мо­мен­ты, ко­то­рые долж­ны быть вы­де­ле­ны, срав­ни­тель­ная сте­пень зна­чи­мо­сти, ко­то­рую сле­ду­ет уде­лить раз­лич­ным де­та­лям, все это бу­дет от­ли­чать­ся из-за раз­ни­цы в си­ту­а­ции, иде­ях и це­лях этих но­вых чи­та­те­лей по срав­не­нию с раз­лич­ны­ми дру­ги­ми клас­са­ми чи­та­те­лей, ко­то­рые име­ли в ви­ду преды­ду­щие ав­то­ры. Имен­но по этой при­чине и с этой точ­ки зре­ния пуб­ли­ке пред­став­ле­на на­сто­я­щая се­рия ис­то­ри­че­ских по­вест­во­ва­ний. Ав­тор, имея неко­то­рую воз­мож­ность озна­ко­мить­ся с по­зи­ци­ей, иде­я­ми и ин­тел­лек­ту­аль­ны­ми за­про­са­ми тех, к ко­му он об­ра­ща­ет­ся, пред­став­ля­ет им ре­зуль­тат сво­их тру­дов в на­деж­де, что он мо­жет быть при­знан успеш­ным в вы­пол­не­нии за­ду­ман­но­го.


I. — ДЕТСТВО И ЮНОСТЬ Карла Первого
1600 – 1622

Ро­дил­ся в Шот­лан­дии. — Об­сто­я­тель­ства объ­яс­не­ны. — Прин­цес­са Ан­на. — Ко­ро­лев­ские бра­ки. — Же­нить­ба по доверенности.-Джеймс со­рван. — Же­нить­ба по до­ве­рен­но­сти. — Джейм­су по­ме­ша­ли. — Джеймс в Ко­пен­га­гене.— Сла­бое мла­ден­че­ство Чарль­за. — Смерть Ели­за­ве­ты. — Вступ­ле­ние Джейм­са на ан­глий­скую ко­ро­ну. — Вто­рое зре­ние. — Пред­ска­за­ние сбы­лось. — Объ­яс­не­ние. — Дво­рян­ские ти­ту­лы Чарль­за. — Гу­вер­нант­ка Чарль­за. — Вин­дзор­ский замок.-Путешествие в Лон­дон. — Ма­те­рин­ская любовь.-Ликование.— Про­дол­жа­ю­ща­я­ся сла­бость Чарль­за. — Его успе­хи в уче­бе. — Здо­ро­вье Чарль­за улуч­ша­ет­ся. — Смерть его бра­та. — Лю­бовь Чарль­за к спор­тив­ным со­стя­за­ни­ям. — Бе­кин­гем. — Стиль жиз­ни Бе­кин­ге­ма. — Ко­ро­лев­ская се­мья. — Ис­тин­ный ха­рак­тер ко­ро­лев­ской се­мьи. — Ко­роль и Бе­кин­гем. — Непри­стой­ная пе­ре­пис­ка. — Сви­нья Бе­кин­ге­ма. — Ка­приз­ность Джейм­са. — Ис­то­рия Ги­ба. — От­кро­вен­ность ко­ро­ля. — Блеск ко­ро­лев­ской вла­сти. — Внеш­ний вид. — Ре­аль­ность.

КОРОЛЬ КАРЛ ПЕРВЫЙ ро­дил­ся в Шот­лан­дии. Воз­мож­но, чи­та­те­ля уди­вит, что ан­глий­ский ко­роль ро­дил­ся в Шот­лан­дии. Объ­яс­не­ние та­ко­во:

Те, кто чи­тал ис­то­рию Ма­рии, ко­ро­ле­вы Шот­лан­дии, пом­нят, что ве­ли­кой це­лью ее жиз­ни бы­ло объ­еди­не­ние ко­рон Ан­глии и Шот­лан­дии в ее соб­ствен­ной се­мье. Ко­ро­ле­ва Ели­за­ве­та бы­ла то­гда ко­ро­ле­вой Ан­глии. Она жи­ла и умер­ла неза­муж­ней. Ко­ро­ле­ва Ма­рия и мо­ло­дой че­ло­век по име­ни лорд Дар­н­ли бы­ли сле­ду­ю­щи­ми на­след­ни­ка­ми. Бы­ло неяс­но, у ко­го из дво­их бы­ли са­мые силь­ные пра­ва. Что­бы предот­вра­тить спор, объ­еди­нив эти пре­тен­зии, Ма­рия сде­ла­ла Дар­н­ли сво­им му­жем. У них ро­дил­ся сын, ко­то­рый по­сле смер­ти сво­их от­ца и ма­те­ри был при­знан на­след­ни­ком бри­тан­ско­го пре­сто­ла на тот мо­мент, ко­гда жизнь Ели­за­ве­ты долж­на бы­ла за­кон­чить­ся. Тем вре­ме­нем он оста­вал­ся ко­ро­лем Шот­лан­дии. Его зва­ли Джеймс. Он же­нил­ся на прин­цес­се Дат­ской; и его ре­бе­нок, ко­то­рый впо­след­ствии стал ко­ро­лем Ан­глии Кар­лом Пер­вым, ро­дил­ся до то­го, как он по­ки­нул свое род­ное ко­ро­лев­ство.

Мать ко­ро­ля Кар­ла бы­ла, как уже бы­ло ска­за­но, прин­цес­сой Дат­ской. Ее зва­ли Ан­на. Об­сто­я­тель­ства ее бра­ка с ко­ро­лем Яко­вом бы­ли до­воль­но необыч­ны­ми и при­влек­ли боль­шое вни­ма­ние в то вре­мя. В неко­то­ром смыс­ле сре­ди ко­ро­лей и ко­ро­лев яв­ля­ет­ся во­про­сом прин­ци­па, что они долж­ны всту­пать в брак толь­ко с осо­ба­ми ко­ро­лев­ско­го ран­га, та­ки­ми же, как они са­ми; и по­сколь­ку у них очень ма­ло воз­мож­но­стей на­ве­щать друг дру­га, по­сколь­ку они жи­вут в та­ких от­да­лен­ных сто­ли­цах, они обыч­но вы­би­ра­ют сво­их су­пру­гов по по­сту­па­ю­щим к ним со­об­ще­ни­ям о лич­но­сти и ха­рак­те­ре раз­лич­ных кан­ди­да­тов. На вы­бор так­же очень силь­но вли­я­ют по­ли­ти­че­ские со­об­ра­же­ния, и он все­гда бо­лее или ме­нее за­труд­нен пе­ре­го­во­ра­ми с дру­ги­ми дво­ра­ми, ми­ни­стры ко­то­рых воз­ра­жа­ют про­тив то­го или ино­го со­ю­за из-за его пред­по­ла­га­е­мо­го вме­ша­тель­ства в неко­то­рые из их соб­ствен­ных по­ли­ти­че­ских пла­нов.

Кро­ме то­го, по­сколь­ку ко­ро­лю очень неудоб­но по­ки­дать свои вла­де­ния, це­ре­мо­ния бра­ко­со­че­та­ния обыч­но про­во­дит­ся при дво­ре, где про­жи­ва­ет неве­ста, без при­сут­ствия же­ни­ха, ко­то­рый от­прав­ля­ет посла в ка­че­стве сво­е­го пред­ста­ви­те­ля. Это на­зы­ва­ет­ся вступ­ле­ни­ем в брак по до­ве­рен­но­сти. За­тем неве­ста при­бы­ва­ет во вла­де­ния сво­е­го цар­ствен­но­го му­жа в со­про­вож­де­нии боль­шо­го эс­кор­та. Он встре­ча­ет ее обыч­но на гра­ни­це; и там она ви­дит его впер­вые, по­сле то­го как несколь­ко недель бы­ла за­му­жем за ним по до­ве­рен­но­сти. Дей­стви­тель­но, это прав­да, что она обыч­но ви­де­ла его фо­то­гра­фию, ко­то­рую ей обыч­но при­сы­ла­ют пе­ред за­клю­че­ни­ем брач­но­го кон­трак­та. Это, од­на­ко, не име­ет боль­шо­го зна­че­ния, по­сколь­ку лич­ные при­стра­стия прин­цес­сы, как пра­ви­ло, име­ют очень ма­ло об­ще­го с во­про­сом о ее за­му­же­стве.

Те­перь ко­роль Яков ре­шил сде­лать пред­ло­же­ние стар­шей до­че­ри ко­ро­ля Да­нии и с этой це­лью всту­пил в пе­ре­го­во­ры. Этот план, од­на­ко, не по­нра­вил­ся пра­ви­тель­ству Ан­глии, и Ели­за­ве­те, ко­то­рая в то вре­мя бы­ла ан­глий­ской ко­ро­ле­вой, уда­лось на­столь­ко сму­тить и по­ме­шать осу­ществ­ле­нию пла­на, что ко­роль Да­нии от­дал свою дочь дру­го­му пре­тен­ден­ту. Яков был че­ло­ве­ком очень мяг­ко­го и спо­кой­но­го тем­пе­ра­мен­та, его пла­нам лег­ко бы­ло про­ти­во­сто­ять; но это разо­ча­ро­ва­ние про­бу­ди­ло его энер­гию, и он от­пра­вил в Да­нию ве­ли­ко­леп­ное по­соль­ство с тре­бо­ва­ни­ем вы­дать за него вто­рую дочь ко­ро­ля, ко­то­рую зва­ли Ан­на. Он так энер­гич­но по­да­вал этот иск, что брач­ные усло­вия вско­ре бы­ли со­гла­со­ва­ны и под­пи­са­ны. Ан­на се­ла на ко­рабль и от­плы­ла в Шот­лан­дию. Ко­роль остал­ся там, ожи­дая ее при­бы­тия с боль­шим нетер­пе­ни­ем. На­ко­нец, вме­сто его неве­сты при­шло из­ве­стие, что флот, на ко­то­ром плы­ла Ан­на, был рас­се­ян и от­бро­шен штор­мом на­зад, а са­ма Ан­на вы­са­ди­лась на по­бе­ре­жье Нор­ве­гии.

Джеймс немед­лен­но за­ду­мал сам от­пра­вить­ся в по­го­ню за ней. Но, пре­крас­но зная, что все его ми­ни­стры и долж­ност­ные ли­ца его пра­ви­тель­ства бу­дут бес­ко­неч­но воз­ра­жать про­тив его отъ­ез­да из стра­ны с та­ким по­ру­че­ни­ем, он дер­жал свой план в стро­жай­шем сек­ре­те от них всех. Он при­ка­зал под­го­то­вить несколь­ко ко­раб­лей в част­ном по­ряд­ке и предо­ста­вил под­хо­дя­щую ко­ман­ду слуг, а за­тем сел на ко­рабль, не со­об­щив сво­е­му на­ро­ду, ку­да на­прав­ля­ет­ся. Он пе­ре­плыл Гер­ман­ский оке­ан и при­был в го­род в Нор­ве­гии, где вы­са­ди­лась его неве­ста. Он на­шел ее там, и они по­же­ни­лись. Ее брат, ко­то­рый толь­ко что взо­шел на пре­стол, по­лу­чив из­ве­стие об этом, при­гла­сил мо­ло­дую па­ру при­е­хать и про­ве­сти зи­му в его сто­ли­це Ко­пен­га­гене; и по­сколь­ку се­зон был в раз­га­ре, а мо­ре штор­ми­ло, ко­роль Яков ре­шил при­нять при­гла­ше­ние. Они бы­ли при­ня­ты в Ко­пен­га­гене с боль­шой пом­пой и па­ра­дом, и зи­ма про­шла в празд­не­ствах и ли­ко­ва­нии. Вес­ной он при­вез свою неве­сту в Шот­лан­дию. Весь мир был по­ра­жен та­ким по­дви­гом ко­ро­ля, осо­бен­но че­ло­ве­ка с та­ким мяг­ким, спо­кой­ным и се­рьез­ным ха­рак­те­ром, ка­ким, как счи­та­лось, об­ла­дал Джеймс.

Юный Карл был очень слаб в мла­ден­че­стве. Опа­са­лись, что он не про­жи­вет и несколь­ких ча­сов. Об­ряд кре­ще­ния был со­вер­шен немед­лен­но, по­сколь­ку в те дни счи­та­лось необ­хо­ди­мым для спа­се­ния уми­ра­ю­ще­го в мла­ден­че­стве ре­бен­ка кре­стить его до то­го, как он умрет. Несмот­ря на опа­се­ния, ко­то­рые бы­ли вна­ча­ле, Карл про­дер­жал­ся несколь­ко дней и по­сте­пен­но на­чал по­не­мно­гу на­би­рать­ся сил. Его немощь бы­ла при­чи­ной боль­шо­го бес­по­кой­ства для окру­жа­ю­щих; но сте­пень ин­те­ре­са, про­яв­ля­е­мо­го к судь­бе ма­лень­ко­го стра­даль­ца, бы­ла на­мно­го мень­ше, чем ес­ли бы он был стар­шим сы­ном. У него был брат, принц Ген­рих, ко­то­рый был стар­ше его и, сле­до­ва­тель­но, на­след­ни­ком ко­ро­ны сво­е­го от­ца. Сле­до­ва­тель­но, бы­ло ма­ло­ве­ро­ят­но, что Карл ко­гда-ли­бо ста­нет ко­ро­лем; и важ­ность все­го, что бы­ло свя­за­но с его рож­де­ни­ем и его бла­го­со­сто­я­ни­ем, из-за это­го силь­но при­ни­жа­лась.

Ко­ро­ле­ва Ели­за­ве­та умер­ла все­го че­рез два го­да по­сле рож­де­ния Чарль­за, и ан­глий­ский трон уна­сле­до­вал ко­роль Яков. Го­нец со всех ног при­мчал­ся в Шот­лан­дию, что­бы со­об­щить об этом фак­те. Он ска­кал день и ночь. Он при­был в ко­ро­лев­ский дво­рец но­чью. Он по­лу­чил до­ступ в по­кои ко­ро­ля и, пре­кло­нив ко­ле­ни у его по­сте­ли, про­воз­гла­сил его ко­ро­лем Ан­глии. Яков немед­лен­но при­го­то­вил­ся по­про­щать­ся со сво­и­ми шот­ланд­ски­ми под­дан­ны­ми и от­пра­вить­ся в Ан­глию, что­бы всту­пить во вла­де­ние сво­им но­вым ко­ро­лев­ством. Ко­ро­ле­ва Ан­на долж­на бы­ла по­сле­до­вать за ним че­рез неде­лю или две, а так­же дру­гие де­ти, Ген­рих и Ели­за­ве­та; но Карл был слиш­ком слаб, что­бы по­ехать.

В те да­ле­кие вре­ме­на в Шот­лан­дии пре­об­ла­да­ло убеж­де­ние, и, фак­ти­че­ски, там до сих пор со­хра­ня­ет­ся мне­ние, что неко­то­рые лю­ди сре­ди ста­рых гор­цев об­ла­да­ли тем, что они на­зы­ва­ли да­ром вто­ро­го зре­ния, то есть спо­соб­но­стью пред­ви­деть бу­ду­щее ка­ким-то та­ин­ствен­ным и непо­сти­жи­мым об­ра­зом. В ста­рых ис­то­ри­че­ских ис­точ­ни­ках рас­ска­зы­ва­ет­ся об ин­ци­ден­те, свя­зан­ном с мла­ден­че­ством Кар­ла, ко­то­рый яв­ля­ет­ся хо­ро­шей ил­лю­стра­ци­ей это­го. В то вре­мя как ко­роль Яков го­то­вил­ся по­ки­нуть Шот­лан­дию, что­бы всту­пить во вла­де­ние ан­глий­ским тро­ном, ста­рый шот­ланд­ский лэрд при­шел по­про­щать­ся с ним. Он дал ко­ро­лю мно­го про­щаль­ных со­ве­тов и доб­рых по­же­ла­ний, а за­тем, не об­ра­щая вни­ма­ния на стар­ше­го бра­та, прин­ца Ген­ри­ха, на­пра­вил­ся пря­мо к Кар­лу, ко­то­ро­му то­гда бы­ло око­ло двух лет, скло­нил­ся пе­ред ним и по­це­ло­вал его ру­ку с ве­ли­чай­шим ви­дом ува­же­ния. Ко­роль Яков ре­шил ис­пра­вить его пред­по­ла­га­е­мую ошиб­ку, ска­зав ему, что это его вто­рой сын, а дру­гой маль­чик — на­след­ник ко­ро­ны. «Нет, — ска­зал ста­рый лэрд, — я не оши­ба­юсь. Я знаю, с кем го­во­рю. Этот ре­бе­нок, на­хо­дя­щий­ся сей­час на ру­ках у сво­ей кор­ми­ли­цы, бу­дет бо­лее ве­ли­ким, чем его брат. Это тот, кто дол­жен пе­ре­дать имя сво­е­го от­ца и ти­ту­лы по­сле­ду­ю­щим по­ко­ле­ни­ям.» Это пред­ска­за­ние ис­пол­ни­лось, ибо креп­кий и здо­ро­вый Ген­рих умер, а сла­бый и бо­лез­нен­но вы­гля­дя­щий Карл жил и рос, и в свое вре­мя уна­сле­до­вал трон сво­е­го от­ца.

Те­перь, по­сколь­ку в то вре­мя, ко­гда бы­ло про­из­не­се­но это пред­ска­за­ние, ка­за­лось, что ве­ро­ят­ность его ис­пол­не­ния для че­ло­ве­ка неве­ли­ка, оно при­влек­ло вни­ма­ние; его неожи­дан­ный и по­ра­зи­тель­ный ха­рак­тер за­ста­вил всех за­ме­тить и за­пом­нить его; и ста­рый лэрд сра­зу стал объ­ек­том ин­те­ре­са и удив­ле­ния. Ве­ро­ят­но, что это же­ла­ние вы­звать вос­хи­ще­ние слу­ша­те­лей, неза­мет­но сме­шан­ное со сво­е­го ро­да по­э­ти­че­ским эн­ту­зи­аз­мом, ко­то­рый все­гда вы­зы­ва­ют су­ро­вый век и гор­ный пей­заж, бы­ло ис­точ­ни­ком ве­ли­ко­го мно­же­ства по­доб­ных пред­ска­за­ний; и за­тем, в кон­це кон­цов, вспом­ни­ли толь­ко те, ко­то­рые ока­за­лись прав­дой, в то вре­мя как осталь­ные бы­ли за­бы­ты; и имен­но та­ким об­ра­зом в ре­аль­ность та­ких про­ро­че­ских спо­соб­но­стей ста­ли по­все­мест­но ве­рить.

Ка­ким бы сла­бым и неуве­рен­ным в жиз­ни ни ка­зал­ся мла­де­нец Карл, они при­сво­и­ли ему, как это при­ня­то в слу­чае с мо­ло­ды­ми прин­ца­ми, раз­лич­ные дво­рян­ские ти­ту­лы. Он стал гер­цо­гом, мар­ки­зом, гра­фом и ба­ро­ном еще до то­го, как у него хва­ти­ло сил под­нять го­ло­ву на ру­ках кор­ми­ли­цы. Его гер­цог­ским ти­ту­лом был гер­цог Ол­ба­ни; и по­сколь­ку это бы­ла выс­шая из его но­ми­наль­ных по­че­стей, он был ши­ро­ко из­ве­стен под этим ти­ту­лом, по­ка оста­вал­ся в Шот­лан­дии.

Ко­гда отец оста­вил его, что­бы от­пра­вить­ся в Ан­глию и всту­пить во вла­де­ние сво­им но­вым тро­ном, он на­зна­чил гу­вер­нант­ку, ко­то­рая от­ве­ча­ла за здо­ро­вье и об­ра­зо­ва­ние мо­ло­до­го гер­цо­га. Этой гу­вер­нант­кой бы­ла ле­ди Кэ­ри. При­чи­на, по ко­то­рой она бы­ла на­зна­че­на, за­клю­ча­лась не в том, что она об­ла­да­ла ка­кой-ли­бо осо­бой ква­ли­фи­ка­ци­ей для вы­пол­не­ния та­кой обя­зан­но­сти, а в том, что ее муж, сэр Ро­берт Кэ­ри, был по­слан­ни­ком, на­ня­тым ан­глий­ским пра­ви­тель­ством, что­бы со­об­щить Джейм­су о смер­ти Ели­за­ве­ты и объ­явить ему о его вос­ше­ствии на пре­стол. При­но­ся­щий доб­рые ве­сти мо­нар­ху все­гда дол­жен быть воз­на­граж­ден, и Джеймс воз­на­гра­дил сэ­ра Ро­бер­та за его служ­бу, на­зна­чив свою же­ну гу­вер­нант­кой сво­е­го ма­ло­лет­не­го сы­на. Эта долж­ность, несо­мнен­но, от­ли­ча­лась сво­и­ми по­че­стя­ми и воз­на­граж­де­ни­ем при очень неболь­шой от­вет­ствен­но­сти или тща­тель­но­сти.

Од­ной из глав­ных ре­зи­ден­ций ан­глий­ских мо­нар­хов яв­ля­ет­ся Вин­дзор­ский за­мок. Он рас­по­ло­жен над Лон­до­ном, на юж­ном бе­ре­гу Тем­зы. Он рас­по­ло­жен на воз­вы­шен­но­сти с ви­дом на ре­ку и вос­хи­ти­тель­ную до­ли­ну, по ко­то­рой здесь из­ви­ва­ет­ся ре­ка. В зад­ней ча­сти на­хо­дит­ся очень об­шир­ный парк или лес, ко­то­рый во всех на­прав­ле­ни­ях про­ни­зан по­чти бес­чис­лен­ны­ми ат­трак­ци­о­на­ми и про­гул­ка­ми. Дол­гое вре­мя это бы­ла глав­ная за­го­род­ная ре­зи­ден­ция бри­тан­ских ко­ро­лей. Он очень про­стор­ный, в его сте­нах мно­же­ство дво­ров и че­ты­рех­уголь­ни­ков, а во­круг них — раз­лич­ные зда­ния, как ста­рин­ные, так и со­вре­мен­ные. Здесь ко­роль Яков дер­жал свой двор по­сле сво­е­го при­бы­тия в Ан­глию, и при­мер­но че­рез год он по­слал за ма­лень­ким Чарль­зом, что­бы тот при­со­еди­нил­ся к нему.

Ре­бе­нок пу­те­ше­ство­вал очень мед­лен­но и очень лег­ки­ми эта­па­ми, его ня­ни и со­про­вож­да­ю­щие с боль­шой за­бо­той на­блю­да­ли за ним всю до­ро­гу. Пу­те­ше­ствие бы­ло со­вер­ше­но в ок­тяб­ре ме­ся­це. Его мать с боль­шим ин­те­ре­сом на­блю­да­ла за его по­яв­ле­ни­ем. Бу­дучи та­ким сла­бым и бес­по­мощ­ным, он, ко­неч­но, был ее лю­би­мым ре­бен­ком. В си­лу ин­стинк­та, ко­то­рый очень силь­но сви­де­тель­ству­ет о муд­ро­сти и доб­ро­те, за­ло­жен­ных в нем, мать все­гда от­да­ет двой­ную пор­цию сво­ей люб­ви хруп­ким, бес­по­мощ­ным и стра­да­ю­щим. Вме­сто то­го, что­бы из­не­мо­гать от дли­тель­ных и непре­кра­ща­ю­щих­ся при­зы­вов к бди­тель­но­сти и за­бо­те, она чув­ству­ет толь­ко бо­лее глу­бо­кое со­чув­ствие и лю­бовь, про­пор­ци­о­наль­ные немо­щам, ко­то­рые их тре­бу­ют, и, та­ким об­ра­зом, на­хо­дит свое выс­шее сча­стье в том, что, как мы мог­ли бы ожи­дать, бы­ло бы уста­ло­стью и тя­же­лым тру­дом.

Ма­лень­ко­му Чарль­зу бы­ло че­ты­ре го­да, ко­гда он до­брал­ся до Вин­дзор­ско­го зам­ка. Они от­празд­но­ва­ли его при­бы­тие боль­шим ли­ко­ва­ни­ем, а день или два спу­стя по­жа­ло­ва­ли ему ти­тул гер­цо­га Йорк­ско­го, что бы­ло еще бо­лее вы­со­ким от­ли­чи­ем, чем то, ко­то­ро­го он до­стиг ра­нее. Вско­ре по­сле это­го, ко­гда ему бы­ло, воз­мож­но, пять или шесть лет, был на­зна­чен джентль­мен, ко­то­рый взял на се­бя за­бо­ту о его об­ра­зо­ва­нии. Его здо­ро­вье по­сте­пен­но улуч­ша­лось, хо­тя он все еще оста­вал­ся бес­по­мощ­ным и сла­бым. Про­шло мно­го вре­ме­ни, преж­де чем он смог хо­дить из-за неко­то­ро­го по­ро­ка раз­ви­тия ко­неч­но­стей. Го­во­рить он то­же на­учил­ся очень позд­но и очень мед­лен­но. По­ми­мо об­щей сла­бо­сти его те­ло­сло­же­ния, ко­то­рая сдер­жи­ва­ла его во всех этих ве­щах, у него бы­ло пре­пят­ствие в ре­чи, ко­то­рое очень силь­но по­вли­я­ло на него в дет­стве и ко­то­рое, по су­ти, так и не ис­чез­ло пол­но­стью.

Од­на­ко, как толь­ко он на­чал учить­ся под ру­ко­вод­ством сво­е­го но­во­го на­став­ни­ка, он до­бил­ся го­раз­до боль­ших успе­хов, чем ожи­да­лось. Вско­ре бы­ло за­ме­че­но, что при­су­щая ему немощь от­но­си­лась ско­рее к те­лу, чем к уму. Он со зна­чи­тель­ной ско­ро­стью про­дви­гал­ся в уче­бе. На са­мом де­ле, его успе­хам в ка­кой-то сте­пе­ни спо­соб­ство­ва­ли его те­лес­ные немо­щи, ко­то­рые ме­ша­ли ему иг­рать с дру­ги­ми при­двор­ны­ми маль­чи­ка­ми и за­став­ля­ли его со­хра­нять спо­кой­ствие и уда­лять­ся от сцен спор­та и удо­воль­ствий, ко­то­рые он не мог раз­де­лить.

Та же при­чи­на сде­ла­ла его непри­ят­ным ком­па­ньо­ном, и он не был лю­бим­цем сре­ди окру­жа­ю­щих. Они на­зы­ва­ли его Ма­лыш Чар­ли. Его ха­рак­тер, ка­за­лось, был в неко­то­ром смыс­ле ис­пор­чен чув­ством соб­ствен­ной непол­но­цен­но­сти и рев­но­стью, ко­то­рую он, есте­ствен­но, ис­пы­ты­вал, об­на­ру­жив, что он, сын ко­ро­ля, так силь­но усту­па­ет в спор­тив­ных со­стя­за­ни­ях тем, ко­го он счи­тал ни­же се­бя по ран­гу и по­ло­же­нию.

Од­на­ко по про­ше­ствии несколь­ких лет по­ло­же­ние и пер­спек­ти­вы Кар­ла пол­но­стью из­ме­ни­лись. Его здо­ро­вье улуч­ши­лось, и его кон­сти­ту­ция на­ча­ла укреп­лять­ся. Ко­гда ему бы­ло око­ло две­на­дца­ти лет, умер и его брат Ген­рих. Это об­сто­я­тель­ство пол­но­стью из­ме­ни­ло все его жиз­нен­ные пер­спек­ти­вы. Взо­ры все­го ко­ро­лев­ства и, фак­ти­че­ски, всей Ев­ро­пы бы­ли те­перь устрем­ле­ны на него как на бу­ду­ще­го су­ве­ре­на Ан­глии. Его сест­ра Ели­за­ве­та, ко­то­рая бы­ла на несколь­ко лет стар­ше его, при­мер­но в это же вре­мя вы­шла за­муж за немец­ко­го прин­ца с боль­шой пом­пой и це­ре­мо­ни­ей, при­чем юный Карл ис­пол­нял роль бри­де­ма­на. Вслед­ствие его но­во­го по­ло­же­ния пред­по­ла­га­е­мо­го на­след­ни­ка пре­сто­ла он был вы­дви­нут к но­вым по­че­стям и по­лу­чил но­вые ти­ту­лы, по­ка, на­ко­нец, ко­гда ему ис­пол­ни­лось шест­на­дцать лет, он не стал прин­цем Уэль­ским, и опре­де­лен­ные до­хо­ды бы­ли вы­де­ле­ны для со­дер­жа­ния его дво­ра, что­бы он мог быть окру­жен внеш­ни­ми об­сто­я­тель­ства­ми и зна­ка­ми от­ли­чия ран­га и вла­сти, со­от­вет­ству­ю­щи­ми его бу­ду­ще­му ве­ли­чию.

Тем вре­ме­нем его здо­ро­вье и си­ла быст­ро улуч­ша­лись, а с улуч­ше­ни­ем при­шел вкус к му­же­ствен­ным и ат­ле­ти­че­ским ви­дам спор­та и до­сти­же­нию в них со­вер­шен­ства. По­сте­пен­но он при­об­рел боль­шое ма­стер­ство во всех по­дви­гах и вы­ступ­ле­ни­ях мо­ло­дых лю­дей тех дней, та­ких как стрель­ба, вер­хо­вая ез­да, прыж­ки в дли­ну и тиль­тинг на тур­ни­рах. Из сла­бо­го, бо­лез­нен­но­го и по­чти бес­по­мощ­но­го ре­бен­ка он в два­дцать лет пре­вра­тил­ся в ак­тив­но­го, спор­тив­но­го мо­ло­до­го че­ло­ве­ка, пол­но­го жиз­ни и ду­ха и го­то­во­го к лю­бо­му ро­ман­ти­че­ско­му на­чи­на­нию. На са­мом де­ле, ко­гда ему бы­ло два­дцать три го­да, он пу­стил­ся в ро­ман­ти­че­ское пред­при­я­тие, ко­то­рое при­влек­ло вни­ма­ние все­го ми­ра. Это пред­при­я­тие сей­час бу­дет опи­са­но.

В то вре­мя при дво­ре ко­ро­ля Яко­ва на­хо­дил­ся че­ло­век, ко­то­рый впо­след­ствии стал очень из­ве­стен как фа­во­рит и по­сле­до­ва­тель Кар­ла. Он из­ве­стен в ис­то­рии под име­нем гер­цо­га Бе­кин­ге­ма. Пер­во­на­чаль­но его зва­ли Джордж Ви­льерс. Он был очень кра­си­вым мо­ло­дым че­ло­ве­ком и, по­хо­же, по­на­ча­лу при­влек вни­ма­ние ко­ро­ля Яко­ва имен­но из-за это­го. Джеймс на­шел в нем удоб­но­го слу­гу и, на­ко­нец, сде­лал сво­им глав­ным фа­во­ри­том. Он воз­вел его в вы­со­кое зва­ние и по­жа­ло­вал ему, сре­ди про­чих ти­ту­лов, гер­цо­га Бе­кин­ге­ма. Дру­гие при­двор­ные очень за­ви­до­ва­ли его вли­я­нию и вла­сти, но они бы­ли вы­нуж­де­ны под­чи­нить­ся им. Он жил в боль­шом го­су­дар­стве и ве­ли­ко­ле­пии, и на про­тя­же­нии мно­гих лет все ко­ро­лев­ство смот­ре­ло на него как на од­ну из ве­ли­чай­ших лич­но­стей в го­су­дар­стве. Поз­же мы узна­ем, как он при­шел к сво­е­му кон­цу.

Ес­ли чи­та­тель во­об­ра­жа­ет, ис­хо­дя из при­ве­ден­ных до сих пор в этой гла­ве рас­ска­зов о пыш­но­сти и па­ра­де ко­ро­лев­ской се­мьи, о зам­ках и це­ре­мо­ни­ях, дво­рян­ских ти­ту­лах и раз­лич­ных зна­ках от­ли­чия ран­га и вла­сти, на ко­то­рые мы так ча­сто ссы­ла­лись, что об­раз жиз­ни, ко­то­рый ко­ро­лев­ская се­мья ве­ла в те дни, был воз­вы­шен­ным, до­стой­ным и по-на­сто­я­ще­му ве­ли­ким, он бу­дет силь­но об­ма­нут. Все это бы­ло про­сто по­ка­зу­хой — ве­щи, вы­став­лен­ные на все­об­щее обо­зре­ние, что­бы удо­вле­тво­рить гор­дость и про­из­ве­сти впе­чат­ле­ние на лю­дей, ко­то­рые ни­ко­гда не за­гля­ды­ва­ли за ку­ли­сы, вы­со­ки­ми пред­став­ле­ни­я­ми о ве­ли­чии тех, кто, как их учи­ли, пра­вил ими по бо­же­ствен­но­му пра­ву. Бы­ло бы труд­но най­ти в лю­бом клас­се об­ще­ства, за ис­клю­че­ни­ем тех, кто поль­зу­ет­ся дур­ной сла­вой, бо­лее низ­кий, гру­бый и вуль­гар­ный об­раз жиз­ни, чем тот, ко­то­рый обыч­но де­мон­стри­ро­вал­ся в ко­ро­лев­ских двор­цах Ев­ро­пы за по­след­ние пять­сот лет. Сре­ди ан­глий­ских мо­нар­хов ко­роль Яков Пер­вый поль­зу­ет­ся до­воль­но вы­со­кой ре­пу­та­ци­ей за трез­вость, се­рьез­ность по­ве­де­ния и чи­сто­ту нра­вов; но те про­блес­ки, ко­то­рые мы по­лу­ча­ем от ре­аль­ной по­все­днев­ной ру­ти­ны его до­маш­ней жиз­ни, та­ко­вы, что по­ка­зы­ва­ют, что пыш­ность и па­рад ко­ро­лев­ской се­мьи, в кон­це кон­цов, не бо­лее чем бле­стя­щая ми­шу­ра.

Ис­то­ри­ки то­го вре­ме­ни рас­ска­зы­ва­ют по­доб­ные ис­то­рии. Од­но вре­мя ко­роль был очень удру­чен и ме­лан­хо­ли­чен, ко­гда Бе­кин­гем при­ду­мал этот план, что­бы по­за­ба­вить его. Во-пер­вых, од­на­ко, мы долж­ны ска­зать, что­бы про­ил­лю­стри­ро­вать усло­вия, на ко­то­рых он и Бе­кин­гем жи­ли вме­сте, что ко­роль все­гда на­зы­вал Бе­кин­ге­ма Сти­ни, что бы­ло со­кра­ще­ни­ем от Сте­фа­на. Свя­той Сте­фан все­гда изоб­ра­жал­ся на ка­то­ли­че­ских изоб­ра­же­ни­ях свя­тых как очень кра­си­вый муж­чи­на, а Бе­кин­гем то­же был кра­сив, и Джеймс на­звал его Сти­ни в ка­че­стве ком­пли­мен­та. Сти­ни на­зы­вал ко­ро­ля сво­им от­цом и обыч­но под­пи­сы­вал­ся в сво­их пись­мах «твой раб и пес Сти­ни». Со­хра­ни­лось несколь­ко пи­сем, ко­то­ры­ми об­ме­ни­ва­лись ко­роль и его фа­во­рит­ка, на­пи­сан­ных со сто­ро­ны ко­ро­ля в та­ком гру­бом и непри­стой­ном сти­ле, что хро­ни­сты тех дней го­во­ри­ли, что они не го­дят­ся для пе­ча­ти. Они ска­за­ли, что не бу­дут «пач­кать ими свои стра­ни­цы». Пись­ма ко­ро­ля Кар­ла бы­ли вы­ра­же­ны бо­лее кор­рект­но.

Итак, вер­нем­ся к на­ше­му рас­ска­зу. Ко­роль был очень удру­чен и ме­лан­хо­ли­чен. Сти­ни, что­бы от­влечь его, при­ка­зал на­ря­дить сви­нью в одеж­ду мла­ден­ца. Мать Бе­кин­ге­ма, гра­фи­ня, изоб­ра­жа­ла си­дел­ку, так­же тща­тель­но оде­тую по это­му слу­чаю. Дру­гой че­ло­век на­дел епи­скоп­скую ман­тию, ат­лас­ную ман­тию с длин­ны­ми ру­ка­ва­ми и дру­гие пап­ские укра­ше­ния. Они так­же предо­ста­ви­ли ку­пель для кре­ще­ния, мо­лит­вен­ник и дру­гие ве­щи, необ­хо­ди­мые для ре­ли­ги­оз­ной це­ре­мо­нии, а за­тем при­гла­си­ли ко­ро­ля прий­ти и при­сут­ство­вать на кре­ще­нии. При­шел ко­роль, и мни­мый епи­скоп на­чал чи­тать служ­бу, по­мощ­ни­ки мрач­но на­блю­да­ли за ней, по­ка визг сви­ньи не по­ло­жил ко­нец всей се­рьез­но­сти. Ко­роль был не до­во­лен; но ис­то­рик ду­ма­ет, что при­чи­на за­клю­ча­лась не в ка­ких-ли­бо воз­ра­же­ни­ях, ко­то­рые у него бы­ли про­тив та­кой про­фа­на­ции, а в том, что он был не в на­стро­е­нии для это­го в то вре­мя.

Дол­гое вре­мя ве­лись пе­ре­го­во­ры о бра­ке меж­ду од­ним из сы­но­вей ко­ро­ля, сна­ча­ла Ген­ри­хом, а за­тем Кар­лом, и прин­цес­сой Ис­па­нии. Од­на­жды ко­роль по­те­рял неко­то­рые бу­ма­ги и ме­тал­ся по двор­цу в ве­ли­кой яро­сти, по­то­му что не мог их най­ти. На­ко­нец он слу­чай­но встре­тил неко­е­го шот­ланд­ца, сво­е­го слу­гу по име­ни Гиб, и, по­доб­но раз­до­са­до­ван­но­му и нетер­пе­ли­во­му ре­бен­ку, ко­то­рый воз­ла­га­ет от­вет­ствен­ность за по­те­рян­ную иг­руш­ку на лю­бо­го, кто ока­жет­ся под ру­кой, что­бы ее по­лу­чить, он воз­ло­жил от­вет­ствен­ность за по­те­рю бу­маг на Ги­ба. «Я пом­ню, — ска­зал он, — я от­дал их те­бе на хра­не­ние. Что ты с ни­ми сде­лал?» Вер­ный слу­га упал на ко­ле­ни и за­про­те­сто­вал, что не по­лу­чал их. Это про­ти­во­ре­чие разо­зли­ло ко­ро­ля еще боль­ше, и он пнул шот­ланд­ца, ко­гда тот сто­ял на ко­ле­нях на по­лу. Муж­чи­на встал и по­ки­нул апар­та­мен­ты, ска­зав: «Я все­гда был ве­рен ва­ше­му ве­ли­че­ству и не за­слу­жил та­ко­го об­ра­ще­ния. Я не мо­гу оста­вать­ся у вас на служ­бе при та­ком уни­же­нии. Я те­бя боль­ше ни­ко­гда не уви­жу. Он по­ки­нул дво­рец и уехал.

Вско­ре по­сле это­го при­шел че­ло­век, на по­пе­че­ние ко­то­ро­го ко­роль дей­стви­тель­но пе­ре­дал бу­ма­ги, и, узнав, что они тре­бу­ют­ся, предъ­явил их. Ко­ро­лю бы­ло стыд­но за свое по­ве­де­ние. Он сно­ва по­слал за сво­им шот­ланд­ским слу­гой, и ему бы­ло нелег­ко, по­ка его не на­шли и не при­ве­ли к нему. Ко­роль пре­кло­нил пе­ред ним ко­ле­ни, по­про­сил про­ще­ния и ска­зал, что ему не сле­ду­ет вста­вать, по­ка он не бу­дет про­щен. Гиб был скло­нен укло­нить­ся от вы­пол­не­ния прось­бы и уго­ва­ри­вал ко­ро­ля под­нять­ся; но Джеймс не хо­тел это­го де­лать, по­ка Гиб не ска­зал, что про­ща­ет его, вот так мно­го­слов­но. Весь этот слу­чай по­ка­зы­ва­ет, как ма­ло до­сто­ин­ства и бла­го­род­ной осан­ки на са­мом де­ле бы­ло в ма­не­рах и по­ве­де­нии ко­ро­ля в его по­все­днев­ной жиз­ни, хо­тя мы по­чти го­то­вы за­крыть гла­за на неле­пую ре­бяч­ность и без­рас­суд­ство его ви­ны из-за по­ис­ти­не бла­го­род­ной от­кро­вен­но­сти и чест­но­сти, с ко­то­рой он при­знал это.

Та­ким об­ра­зом, хо­тя все, в чем чле­ны ко­ро­лев­ской се­мьи по­яв­ля­лись пе­ред пуб­ли­кой, про­во­ди­лось с боль­шой пом­пой и па­ра­дом, это внеш­нее ве­ли­ко­ле­пие бы­ло то­гда и все­гда бы­ло внеш­ним зре­ли­щем, внут­ри ему ни­че­го не со­от­вет­ство­ва­ло. Огром­ная мас­са на­ро­да Ан­глии ви­де­ла толь­ко внеш­нее. Они с вос­хи­ще­ни­ем взи­ра­ли на зре­ли­ще ве­ли­ко­ле­пия, ко­то­рое ко­ро­лев­ская се­мья все­гда пред­став­ля­ла их гла­зам, вся­кий раз, ко­гда они со­зер­ца­ли его с от­да­лен­ных и скром­ных то­чек зре­ния, ко­то­рые поз­во­ля­ло им их по­ло­же­ние. Принц Чарльз, с дру­гой сто­ро­ны, был за ку­ли­са­ми. Его дет­ство и юность бы­ли пол­но­стью под­вер­же­ны всем ре­аль­ным вли­я­ни­ям этих сцен. На­род Ан­глии под­чи­нил­ся управ­ле­нию та­ких лю­дей не по­то­му, что счи­тал их спо­соб­ны­ми управ­лять, или что об­сто­я­тель­ства, при ко­то­рых фор­ми­ро­ва­лись их ха­рак­те­ры, бы­ли та­ки­ми, ко­то­рые бы­ли рас­счи­та­ны на то, что­бы над­ле­жа­щим об­ра­зом сфор­ми­ро­вать умы пра­ви­те­лей хри­сти­ан­ско­го на­ро­да. Они не зна­ли, что это бы­ли за об­сто­я­тель­ства. В сво­их пред­став­ле­ни­ях они име­ли гран­ди­оз­ные пред­став­ле­ния о ко­ро­лев­ском ха­рак­те­ре и жиз­ни и пред­став­ля­ли се­бе ве­ли­ко­леп­ные двор­цы, ко­то­рые неко­то­рые ви­де­ли в Вест­мин­сте­ре, но боль­шин­ство толь­ко слы­ша­ли о них, на­пол­нен­ны­ми ис­тин­ным ве­ли­чи­ем и сла­вой. Они дей­стви­тель­но бы­ли на­пол­не­ны вуль­гар­но­стью, по­ро­ком и сты­дом. Джеймс был для них ко­ро­лем Джейм­сом Пер­вым, мо­нар­хом Ве­ли­ко­бри­та­нии, Фран­ции и Ир­лан­дии, а Чарльз был Чарль­зом, прин­цем Уэль­ским, гер­цо­гом Йорк­ским и пред­по­ла­га­е­мым на­след­ни­ком пре­сто­ла. В то вре­мя как во двор­це для всех, кто их там ви­дел и знал, и на са­мом де­ле, на­сколь­ко это ка­са­лось их ис­тин­ной мо­раль­ной по­зи­ции, отец был «Ста­рым па­пой», а сын, как все­гда на­зы­вал его отец, по­ка ему не ис­пол­ни­лось два­дцать че­ты­ре го­да, «Ма­лыш Чар­ли».

II. — ЭКСПЕДИЦИЯ В ИСПАНИЮ
1623

Пфальц. — Вой­ны меж­ду про­те­стан­та­ми и ка­то­ли­ка­ми. — Фре­де­рик ли­шен сво­их вла­де­ний. — Бе­жит в Гол­лан­дию. — Ели­за­ве­та. — План Джейм­са. — Дон­на Ма­рия. — Пе­ре­го­во­ры с Ис­па­ни­ей. — Пре­пят­ствия и от­сроч­ки. — Пред­ло­же­ние Бе­кин­ге­ма. — Ха­рак­тер аван­тю­ры. — При­твор­ство Бе­кин­ге­ма. — Чарльз убе­дил. — Недо­уме­ние Джейм­са. — Он неохот­но усту­па­ет. — Опа­се­ния Джейм­са. — Ко­ро­лев­ские плен­ни­ки. — На­си­лие Бе­кин­ге­ма. — Гнев­ные спо­ры. — От­ча­я­ние Джейм­са. — Чарльз и Бе­кин­гем уез­жа­ют. — Неисто­вое по­ве­де­ние Чарль­за и Бе­кин­ге­ма. — Аре­сто­ван в Дувре.-Прибытие в Па­риж. — Прин­цес­са Ген­ри­ет­та. — Бур­до. — Въезд в Мад­рид. — Изум­ле­ние Бри­сто­ля. — При­ем Кар­ла. — Тор­же­ствен­ная про­цес­сия. — Ис­пан­ский эти­кет. — Ин­фан­та дер­жа­лась уеди­нен­но. — Спор­тив­ные раз­вле­че­ния. — Карл кра­дет ин­тер­вью. — На­ру­ше­ния. — За­держ­ки и труд­но­сти. — Пись­ма. — Вол­шеб­ная кар­тин­ка. — Раз­ре­ше­ние па­пы рим­ско­го. — Под­пи­сан­ный до­го­вор. — Бе­кин­ге­ма нена­ви­дят. — Он пре­ры­ва­ет матч. — Празд­не­ства в Эскуриале.-Уходит. — Воз­вра­ще­ние в Лон­дон. — Ис­пан­ский матч пре­рван.

Что­бы чи­та­тель мог пол­но­стью по­нять при­ро­ду ро­ман­ти­че­ско­го пред­при­я­тия, в ко­то­рое, как мы уже го­во­ри­ли, принц Чарльз пу­стил­ся, ко­гда ему бы­ло немно­гим бо­лее два­дца­ти лет, мы долж­ны пред­по­ло­жить, что Фре­де­рик, немец­кий принц, же­нив­ший­ся на сест­ре Чарль­за Ели­за­ве­те несколь­ки­ми го­да­ми ра­нее, был пра­ви­те­лем стра­ны в Гер­ма­нии под на­зва­ни­ем Пфальц. Это бы­ло на бе­ре­гах Рей­на. Ти­тул Фре­де­ри­ка как пра­ви­те­ля этой стра­ны был кур­фюрст Па­ла­тин­ский. В Гер­ма­нии су­ще­ству­ет ве­ли­кое мно­же­ство неза­ви­си­мых го­су­дарств, пра­ви­те­ли ко­то­рых име­ют раз­лич­ные ти­ту­лы и об­ла­да­ют раз­лич­ны­ми пре­ро­га­ти­ва­ми и пол­но­мо­чи­я­ми.

Слу­чи­лось так, что в это вре­мя в Гер­ма­нии бу­ше­ва­ли очень оже­сто­чен­ные граж­дан­ские вой­ны меж­ду ка­то­ли­ка­ми и про­те­стан­та­ми. Фре­де­рик был втя­нут в эти вой­ны на сто­роне про­те­стан­тов. Его мо­ти­вом бы­ло не ка­кое-ли­бо же­ла­ние спо­соб­ство­вать про­грес­су то­го, что он счи­тал ис­тин­ной ве­рой, а лишь же­ла­ние рас­ши­рить свои вла­де­ния и уси­лить соб­ствен­ную власть, по­сколь­ку ему бы­ло обе­ща­но ко­ро­лев­ство в до­пол­не­ние к его Пфаль­цу, ес­ли он по­мо­жет на­ро­ду ко­ро­лев­ства одер­жать по­бе­ду над их ка­то­ли­че­ски­ми вра­га­ми. Он пу­стил­ся в это пред­при­я­тие, не по­со­ве­то­вав­шись с Джейм­сом, сво­им те­стем, зная, что тот, ве­ро­ят­но, не одоб­рил бы столь опас­ные ам­би­ции. На са­мом де­ле, Джеймс впо­след­ствии очень со­жа­лел, узнав о том, что Фре­де­рик участ­во­вал в по­доб­ном со­стя­за­нии.

Ре­зуль­тат ока­зал­ся имен­но та­ким ка­та­стро­фи­че­ским, как опа­сал­ся Джеймс. Фре­де­ри­ку не толь­ко не уда­лось за­по­лу­чить свое но­вое ко­ро­лев­ство, но он вы­звал гнев ка­то­ли­че­ских дер­жав, с ко­то­ры­ми он взял­ся бо­роть­ся, и они вы­сла­ли огром­ную ар­мию на его ис­кон­ную тер­ри­то­рию и лег­ко за­во­е­ва­ли ее. Фре­де­рик бе­жал в Гол­лан­дию и оста­вал­ся там бег­ле­цом и из­гнан­ни­ком, на­де­ясь ка­ким-ли­бо об­ра­зом по­лу­чить по­мощь от Яко­ва в его по­пыт­ках вер­нуть свои утра­чен­ные вла­де­ния.

На­род Ан­глии ис­пы­ты­вал боль­шой ин­те­рес к несчаст­ли­вой судь­бе Фре­де­ри­ка и очень же­лал, что­бы Яков со­брал ар­мию и ока­зал ему дей­ствен­ную по­мощь. Од­ной из при­чин это­го бы­ло то, что они бы­ли про­те­стан­та­ми и все­гда бы­ли го­то­вы встать на сто­ро­ну про­те­стан­тов в кон­ти­нен­таль­ных рас­прях. Дру­гой при­чи­ной был их ин­те­рес к Ели­за­ве­те, жене Фре­де­ри­ка, ко­то­рая так недав­но по­ки­ну­ла Ан­глию цве­ту­щей неве­стой и ко­то­рую они все еще счи­та­ли в неко­то­ром смыс­ле при­над­ле­жа­щей к ко­ро­лев­ской се­мье Ан­глии и име­ю­щей пра­во ис­кать за­щи­ты у всех под­дан­ных сво­е­го от­ца.

Но сам ко­роль Яков не имел ни ма­лей­ше­го же­ла­ния всту­пать в вой­ну из-за та­кой ссо­ры. Он был без­де­я­тель­ным и ин­фан­тиль­ным, и у него не бы­ло вку­са к во­ен­ным пред­при­я­ти­ям. Од­на­ко он пред­при­нял по­пыт­ку до­стичь це­ли дру­гим спо­со­бом. Ко­роль Ис­па­нии, бу­дучи од­ним из са­мых мо­гу­ще­ствен­ных ка­то­ли­че­ских мо­нар­хов, имел боль­шое вли­я­ние на все их со­ве­ты. У него так­же бы­ла пре­крас­ная дочь, дон­на Ма­рия, ко­то­рую на­зы­ва­ли, как при­ня­то на­зы­вать ис­пан­ских прин­цесс, Ин­фан­той. Те­перь Яков за­ду­мал пред­ло­жить сво­е­му сы­ну Кар­лу же­нить­ся на донне Ма­рии и что­бы в брач­ном до­го­во­ре бы­ло ого­во­ре­но, что Пфальц дол­жен быть воз­вра­щен Фре­де­ри­ку.

Эти пе­ре­го­во­ры бы­ли на­ча­ты, и они про­дол­жа­лись два или три го­да без ка­ко­го-ли­бо ощу­ти­мо­го про­грес­са. Дон­на Ма­рия бы­ла ка­то­лич­кой, а Карл про­те­стан­том. Те­перь ка­то­лик не мог же­нить­ся на про­те­стант­ке без спе­ци­аль­но­го раз­ре­ше­ния па­пы рим­ско­го. Что­бы по­лу­чить это раз­ре­ше­ние, по­тре­бо­ва­лись но­вые пе­ре­го­во­ры и за­держ­ки. В раз­гар все­го это­го ко­роль Ис­па­нии, отец дон­ны Ма­рии, умер, и ему на­сле­до­вал его сын, ее брат по име­ни Фи­липп. За­тем все пе­ре­го­во­ры при­шлось на­чи­нать за­но­во. Пред­по­ла­га­лось, что ко­роль Ис­па­нии не хо­тел до­во­дить де­ло до кон­ца, но лю­бил об­суж­дать его, по­сколь­ку это поз­во­ля­ло бо­лее или ме­нее дер­жать ко­ро­ля Ан­глии под сво­им кон­тро­лем. Итак, они про­дол­жа­ли по­сы­лать по­соль­ства ту­да и об­рат­но с про­ек­та­ми до­го­во­ров, ста­тей, усло­вий и ого­вор­ка­ми без чис­ла. Ве­лись бес­ко­неч­ные дис­кус­сии о том, как обес­пе­чить донне Ма­рии пол­ное со­блю­де­ние ка­то­ли­че­ской ре­ли­гии в Ан­глии, и бы­ли пред­ло­же­ны и об­суж­де­ны кон­крет­ные со­гла­ше­ния в от­но­ше­нии то­го, что у нее бу­дет ча­сов­ня и свя­щен­ни­ки, а так­же пра­во слу­жить мес­су и поль­зо­вать­ся, фак­ти­че­ски, все­ми дру­ги­ми при­ви­ле­ги­я­ми, ко­то­ры­ми она при­вык­ла поль­зо­вать­ся на сво­ей ро­дине. Джеймс не воз­ра­жал. Он со­гла­шал­ся на все; но все же, так или ина­че, со­гла­ше­ние не мог­ло быть за­клю­че­но. Все­гда на­хо­дил­ся ка­кой-ни­будь пред­лог для за­держ­ки.

На­ко­нец Бе­кин­гем пред­ло­жил Кар­лу, что­бы они вдво­ем лич­но от­пра­ви­лись в Ис­па­нию и по­смот­ре­ли, не удаст­ся ли им ула­дить это де­ло. Мо­ти­вом Бе­кин­ге­ма бы­ла от­ча­сти сво­е­го ро­да без­рас­суд­ная от­ва­га, ко­то­рая за­став­ля­ла его лю­бить лю­бые аван­тю­ры, а от­ча­сти же­ла­ние обой­ти и по­ме­шать его со­пер­ни­ку, гра­фу Бри­столь­ско­му, ко­то­рый от­ве­чал за пе­ре­го­во­ры. Чи­та­те­лю мо­жет по­ка­зать­ся, что про­стое пу­те­ше­ствие мо­ло­до­го че­ло­ве­ка из Лон­до­на в Мад­рид с це­лью на­ве­стить да­му, на ко­то­рой он хо­тел же­нить­ся, не бы­ло на­столь­ко экс­тра­ор­ди­нар­ным пред­при­я­ти­ем, что­бы при­влечь к нему вни­ма­ние пыл­ко­го мо­ло­до­го че­ло­ве­ка из люб­ви к при­клю­че­ни­ям. Од­на­ко прав­да в том, что при тех пред­став­ле­ни­ях, ко­то­рые то­гда пре­об­ла­да­ли в от­но­ше­нии ко­ро­лев­ско­го эти­ке­та, в этом плане бы­ло что-то очень необыч­ное. Принц и Бе­кин­гем очень хо­ро­шо зна­ли, что со­гла­сие го­су­дар­ствен­ных де­я­те­лей и выс­ших офи­це­ров ко­ро­лев­ства ни­ко­гда не мо­жет быть по­лу­че­но, и что их един­ствен­ной аль­тер­на­ти­вой бы­ло, со­от­вет­ствен­но, уехать тай­но и пе­ре­оде­ты­ми.

Од­на­ко, ка­за­лось, бы­ло до­воль­но необ­хо­ди­мо по­лу­чить со­гла­сие ко­ро­ля. Но Бе­кин­гем не ожи­дал осо­бых труд­но­стей в этом, по­сколь­ку он при­вык управ­лять Джейм­сом по­чти как ре­бен­ком. Од­на­ко он был не в очень хо­ро­ших от­но­ше­ни­ях с Кар­лом, по­сколь­ку при­вык об­ра­щать­ся с ним в над­мен­ной и власт­ной ма­не­ре, ко­то­рой Джеймс обыч­но усту­пал, но ко­то­рой Карл был бо­лее скло­нен со­про­тив­лять­ся и него­до­вать. Ко­гда Бе­кин­гем, на­ко­нец, за­ду­мал этот план втор­же­ния в Ис­па­нию, он из­ме­нил свое от­но­ше­ние к Кар­лу и по­пы­тал­ся, ис­кус­но при­тво­ря­ясь, за­во­е­вать его рас­по­ло­же­ние. Вско­ре ему это уда­лось, и то­гда он пред­ло­жил свой план.

Он объ­яс­нил Кар­лу, что един­ствен­ной при­чи­ной за­дер­жек в ре­ше­нии во­про­са о его бра­ке бы­ло то, что он был пол­но­стью остав­лен в ру­ках по­слов, участ­ни­ков пе­ре­го­во­ров и го­су­дар­ствен­ных де­я­те­лей, ко­то­рые во­вле­ка­ли все в бес­ко­неч­ные ла­би­рин­ты. «Возь­ми де­ло в свои ру­ки, — ска­зал он, — как муж­чи­на. От­прав­ляй­ся со мной и немед­лен­но от­прав­ляй­ся в Ис­па­нию. По­ра­зи их сво­им вне­зап­ным по­яв­ле­ни­ем. Ин­фан­та бу­дет в вос­тор­ге от та­ко­го до­ка­за­тель­ства ва­ше­го рве­ния, му­же­ства и пре­дан­но­сти и сде­ла­ет все, что в ее си­лах, что­бы со­труд­ни­чать с ва­ми в немед­лен­ном за­вер­ше­нии де­ла. Кро­ме то­го, весь мир бу­дет вос­хи­щен ори­ги­наль­но­стью и сме­ло­стью это­го до­сти­же­ния».

Кар­ла бы­ло лег­ко убе­дить. Сле­ду­ю­щим де­лом бы­ло по­лу­чить со­гла­сие ко­ро­ля. Од­на­жды Чарльз и Бе­кин­гем от­пра­ви­лись в его дво­рец, и, вос­поль­зо­вав­шись удоб­ным слу­ча­ем, ко­гда он был из­ряд­но на­ве­се­ле от ви­на, Чарльз ска­зал, что у него есть прось­ба, и по­про­сил сво­е­го от­ца по­обе­щать ока­зать ее до то­го, как он узна­ет, в чем она за­клю­ча­лась. Джеймс, по­сле неко­то­ро­го ко­ле­ба­ния, на­по­ло­ви­ну в шут­ку, на­по­ло­ви­ну все­рьез, со­гла­сил­ся на это. Они взя­ли с него обе­ща­ние, что он ни­ко­му не рас­ска­жет, в чем де­ло, а за­тем объ­яс­ни­ли свой план. Ко­роль был как гро­мом по­ра­жен; изум­ле­ние сра­зу отрез­ви­ло его. Он от­ка­зал­ся от сво­е­го обе­ща­ния. Он ни­ко­гда не мог со­гла­сить­ся ни на один по­доб­ный план.

Бе­кин­гем тут вме­шал­ся со сво­ей по­мо­щью. Он ска­зал ко­ро­лю, что прин­цу со­вер­шен­но без­опас­но уез­жать и что эта ме­ра бы­ла един­ствен­ным пла­ном, ко­то­рый мог бы за­вер­шить за­клю­че­ние брач­но­го до­го­во­ра. Кро­ме то­го, ска­зал он, ес­ли бы он и принц бы­ли там, они мог­ли бы дей­ство­вать го­раз­до эф­фек­тив­нее, чем лю­бые по­слы, в обес­пе­че­нии воз­вра­ще­ния Пфаль­ца Фре­де­ри­ку. Джеймс не смог усто­ять пе­ред эти­ми моль­ба­ми и до­во­да­ми и в кон­це кон­цов неохот­но со­гла­сил­ся на этот план.

Од­на­ко он рас­ка­ял­ся, как толь­ко бы­ло да­но со­гла­сие, и ко­гда Карл и Бе­кин­гем при­шли к нему в сле­ду­ю­щий раз, он ска­зал, что от это­го сле­ду­ет от­ка­зать­ся. Од­ним из глав­ных ис­точ­ни­ков его бес­по­кой­ства был страх, что его сы­на мо­гут схва­тить и дер­жать в пле­ну ли­бо во Фран­ции, ли­бо в Ис­па­нии, при­чем на­дол­го. В те дни та­кой плен­ник все­гда был очень за­ман­чи­вым при­зом для со­пер­ни­ча­ю­щей дер­жа­вы. Осо­бы очень вы­со­ко­го ран­га мо­гут со­дер­жать­ся в за­клю­че­нии, в то вре­мя как те, кто их удер­жи­ва­ет, мо­гут все вре­мя де­лать вид, что во­об­ще не за­клю­ча­ют их под стра­жу, по­сколь­ку страж­ни­ки и ча­со­вые яв­ля­ют­ся все­го лишь при­зна­ка­ми ко­ро­лев­ско­го по­ло­же­ния и ука­за­ни­ем на же­ла­ние вла­сти, в ру­ки ко­то­рой они по­па­ли, об­ра­щать­ся с ни­ми в со­от­вет­ствии с их ран­гом. В те дни меж­ду со­пер­ни­ча­ю­щи­ми су­да­ми Ан­глии, Фран­ции и Ис­па­нии все­гда воз­ни­ка­ли во­про­сы и спо­ры, из ко­то­рых бы­ло лег­ко из­влечь пред­лог для за­дер­жа­ния лю­бо­го про­гу­ли­ва­ю­ще­го­ся прин­ца, ко­то­рый мог пе­ре­сечь гра­ни­цу, в ка­че­стве га­ран­тии вы­пол­не­ния ка­ко­го-ли­бо усло­вия или для со­вер­ше­ния ка­ко­го-ли­бо ак­та пра­во­су­дия. Яков, хо­ро­шо зная, сколь­ко ве­ры и че­сти сле­ду­ет ожи­дать от ко­ро­лей и дво­ров, бо­ял­ся до­ве­рять сво­е­му сы­ну фран­цуз­ские или ис­пан­ские вла­де­ния. Он ска­зал, что, ко­неч­но, не мо­жет со­гла­сить­ся на его по­езд­ку, не от­пра­вив сна­ча­ла, по край­ней ме­ре, во Фран­цию справ­ку о без­опас­но­сти, то есть бу­ма­гу от пра­ви­тель­ства, обе­ща­ю­щую че­стью ко­ро­ля не при­ста­вать и не пре­ры­вать его пу­те­ше­ствие по сво­им вла­де­ни­ям.

Бе­кин­гем, вме­сто то­го что­бы по­пы­тать­ся успо­ко­ить ко­ро­ля но­вы­ми ар­гу­мен­та­ми и убеж­де­ни­я­ми, при­шел в ярость, об­ви­нив его в на­ру­ше­нии сво­е­го обе­ща­ния ни­ко­му не рас­кры­вать их план, по­сколь­ку, по его сло­вам, он знал, что это но­вое про­ти­во­дей­ствие бы­ло вби­то ему в го­ло­ву неко­то­ры­ми из его со­вет­ни­ков, ко­то­рым он со­об­щил о за­мыс­ле. Ко­роль от­ри­цал это и был на­пу­ган, взвол­но­ван и огор­чен же­сто­ко­стью Бе­кин­ге­ма. Он пла­кал как ре­бе­нок. Его со­про­тив­ле­ние, на­ко­нец, усту­пи­ло во вто­рой раз, и он ска­зал, что они мо­гут ид­ти. Они на­зва­ли двух слуг, ко­то­рых хо­те­ли взять с со­бой. Од­ним из них был ко­ро­лев­ский при­двор­ный по име­ни Кол­линг­тон, ко­то­рый в тот мо­мент на­хо­дил­ся в при­ем­ной. Они по­про­си­ли ко­ро­ля по­звать его, что­бы узнать, по­едет ли он. Ко­гда Кол­линг­тон во­шел, ко­роль об­ра­тил­ся к нему со сло­ва­ми: «Вот Сти­ни и ма­лыш Чар­ли, ко­то­рые хо­тят от­пра­вить­ся в Ис­па­нию и при­вез­ти Ин­фан­ту. Что вы об этом ду­ма­е­те?» Кол­линг­тон был со­всем не хо­ро­ше­го мне­ния об этом. По­сле­до­вал но­вый срыв со сто­ро­ны ко­ро­ля с его со­гла­сия, но­вая бу­ря гне­ва Бе­кин­ге­ма, еще бо­лее угрю­мое упрям­ство со сто­ро­ны Кар­ла, с нече­сти­вы­ми об­ви­не­ни­я­ми друг про­тив дру­га. Вся эта сце­на бы­ла та­кой, что, ес­ли бы она про­изо­шла где-ни­будь еще, а не во двор­це, ее на­зва­ли бы дра­кой.

Все за­кон­чи­лось, как это обыч­но бы­ва­ет в дра­ках, три­ум­фом са­мых нера­зум­ных и же­сто­ких. Джеймс бро­сил­ся на кро­вать, сто­яв­шую в ком­на­те, горь­ко пла­ча и го­во­ря, что они уй­дут, и он по­те­ря­ет сво­е­го Ма­лы­ша Чар­ли. Учи­ты­вая, что Карл был те­перь един­ствен­ным ре­бен­ком мо­нар­ха, остав­шим­ся до­ма, и что, как на­след­ник ко­ро­ны, его жизнь име­ла боль­шое зна­че­ние для ко­ро­лев­ства, неуди­ви­тель­но, что его отец был огор­чен мыс­лью о том, что он под­вер­га­ет се­бя опас­но­сти в та­кой экс­пе­ди­ции; но че­ло­век, не при­вык­ший к то­му, что про­ис­хо­дит за ку­ли­са­ми ко­ро­лев­ской жиз­ни, ожи­дал бы немно­го боль­ше­го до­сто­ин­ства и при­стой­но­сти в спо­со­бе вы­ра­же­ния оте­че­ской за­бо­ты от ко­ро­ля.

Карл и Бе­кин­гем тай­но от­пра­ви­лись из Лон­до­на; двое их со­про­вож­да­ю­щих долж­ны бы­ли при­со­еди­нить­ся к ним в раз­ных ме­стах — по­след­ний в Дув­ре, где они долж­ны бы­ли сесть на ко­рабль. Они от­ка­за­лись от всех зна­ков раз­ли­чия в одеж­де, ко­то­рые в те дни но­си­ли вы­со­ко­по­став­лен­ные ли­ца, и на­де­ли одеж­ду про­стых лю­дей. Они так­же на­де­ва­ли па­ри­ки с длин­ны­ми во­ло­са­ми, что­бы за­те­нять ли­ца и из­ме­нять вы­ра­же­ние их лиц. Од­на­ко эти внеш­ние мас­ки­ров­ки бы­ли всем, что они мог­ли се­бе поз­во­лить. Они не мог­ли при­нять скром­ный и спо­кой­ный вид и ма­не­ры лю­дей из обыч­ных сло­ев об­ще­ства, но вы­став­ля­ли се­бя на­по­каз, бы­ли на­столь­ко щед­ры в ис­поль­зо­ва­нии сво­их де­нег и де­мон­стри­ро­ва­ли та­кой вид и ма­не­ры во всем, что они де­ла­ли и го­во­ри­ли, что все, кто имел с ни­ми ка­кое-ли­бо об­ще­ние, по­ни­ма­ли, что они пе­ре­оде­тые. Пред­по­ла­га­лось, что они бы­ли ди­ки­ми во­и­на­ми, вы­шед­ши­ми по­рез­вить­ся, но все же им раз­ре­ша­лось про­хо­дить ми­мо, не при­ста­вая.

Од­на­ко они бы­ли оста­нов­ле­ны в Дув­ре, где ка­ким-то об­ра­зом при­влек­ли вни­ма­ние мэ­ра го­ро­да. Дувр рас­по­ло­жен на ка­на­ле, на­про­тив Ка­ле, в са­мом уз­ком ме­сте. Это был, ко­неч­но, осо­бен­но в те дни, пункт, где со­сре­до­та­чи­ва­лись ос­нов­ные кон­так­ты меж­ду дву­мя на­ци­я­ми. Сле­до­ва­тель­но, ма­ги­стра­ты двух го­ро­дов бы­ли вы­нуж­де­ны быть на­че­ку, что­бы предот­вра­тить по­бег бег­ле­цов и пре­ступ­ни­ков, а так­же осте­ре­гать­ся по­пы­ток кон­тра­бан­ди­стов или про­ник­но­ве­ния шпи­о­нов или дру­гих тай­ных вра­гов. Мэр Дув­ра аре­сто­вал на­ших ге­ро­ев. Они ска­за­ли ему, что их зо­вут Том Смит и Джек Смит; фак­ти­че­ски, это бы­ли име­на, под ко­то­ры­ми они пу­те­ше­ство­ва­ли по Ан­глии до сих пор. Они ска­за­ли, что пу­те­ше­ству­ют ра­ди раз­вле­че­ния. Мэр им не по­ве­рил. Он ду­мал, что они на­прав­ля­ют­ся на фран­цуз­ское по­бе­ре­жье, что­бы драть­ся на ду­э­ли. В те дни это ча­сто де­ла­лось. За­тем они ска­за­ли ему, что это дей­стви­тель­но пе­ре­оде­тые вы­со­ко­по­став­лен­ные ли­ца и что они со­би­ра­ют­ся осмот­реть ан­глий­ский флот. В кон­це кон­цов он раз­ре­шил им сесть на ко­рабль.

Вы­са­див­шись в Ка­ле, они от­пра­ви­лись с поч­той в Па­риж, стро­го со­хра­няя свое ин­ког­ни­то, но при­ни­мая та­кой вид и осан­ку, что­бы со­здать впе­чат­ле­ние, что они не те, за ко­го се­бя вы­да­ва­ли. Ко­гда они до­бра­лись до Па­ри­жа, Бе­кин­гем не смог усто­ять пе­ред ис­ку­ше­ни­ем по­ка­зать Чарль­зу немно­го жиз­ни, и он ухит­рил­ся по­пасть на при­ем при дво­ре, где Чарльз уви­дел сре­ди дру­гих дам, при­влек­ших его вни­ма­ние, прин­цес­су Ген­ри­ет­ту. Он был очень по­ра­жен ее кра­со­той и гра­ци­ей, но вряд ли за­ду­мы­вал­ся, что имен­но эта прин­цес­са, а не Ин­фан­та, за ко­то­рой он от­прав­лял­ся в по­го­ню, на са­мом де­ле долж­на бы­ла стать его же­ной и бу­ду­щей ко­ро­ле­вой Ан­глии.

Юные пу­те­ше­ствен­ни­ки со­чли нера­зум­ным дол­го оста­вать­ся в Па­ри­же и, со­от­вет­ствен­но, по­ки­ну­ли этот го­род и как мож­но быст­рее дви­ну­лись впе­ред, к ис­пан­ской гра­ни­це. Од­на­ко им все­гда уда­ва­лось ве­сти се­бя так, что­бы при­вле­кать к се­бе вни­ма­ние. Хо­тя они, ве­ро­ят­но, ис­кренне же­ла­ли, что­бы их ис­тин­ное зва­ние и ха­рак­тер не бы­ли из­вест­ны, все же они не мог­ли усто­ять пе­ред ис­ку­ше­ни­ем на­пу­стить на се­бя та­кой вид и вы­прав­ку, что­бы за­ста­вить лю­дей за­ду­мать­ся, кто они та­кие, и та­ким об­ра­зом уси­лить дух и аван­тюр­ность сво­е­го пу­те­ше­ствия. В Бур­до они по­лу­чи­ли при­гла­ше­ния от неко­то­рых вель­мож при­сут­ство­вать на ка­ком-то гран­ди­оз­ном при­е­ме, но от­ка­за­лись, ска­зав, что они все­го лишь бед­ные джентль­ме­ны, пу­те­ше­ству­ю­щие, что­бы про­све­тить свой ра­зум, и не го­дят­ся по­яв­лять­ся на та­ких ве­се­лых со­бра­ни­ях.

На­ко­нец они подъ­е­ха­ли к Мад­ри­ду. Кро­ме Кол­линг­то­на, у них был еще один со­про­вож­да­ю­щий, ко­то­рый го­во­рил по-ис­пан­ски и слу­жил им пе­ре­вод­чи­ком. Они от­де­ли­лись от этих дво­их за день до въез­да в Мад­рид, что­бы при­вле­кать мень­ше вни­ма­ния. Их со­про­вож­да­ю­щих сле­до­ва­ло оста­вить на день, а по­том по­сле­до­вать за ни­ми в го­род. Бри­тан­ским по­слом в Мад­ри­де в то вре­мя был граф Бри­столь­ский. Он ру­ко­во­дил все­ми пе­ре­го­во­ра­ми, ка­са­ю­щи­ми­ся бра­ка и вос­ста­нов­ле­ния Пфаль­ца, и счи­тал, что по­чти до­вел их до успеш­но­го за­вер­ше­ния. Он жил во двор­це в Мад­ри­де, и, как это при­ня­то у по­слов ве­ли­ких дер­жав при дво­рах ве­ли­ких дер­жав, с вы­со­чай­шей пом­пой и ве­ли­ко­ле­пи­ем.

Бе­кин­гем от­вез прин­ца пря­мо в дом Бри­сто­ля. Бри­столь был со­вер­шен­но сбит с тол­ку, уви­дев их. По его сло­вам, в свя­зи с за­вер­ше­ни­ем мир­но­го про­цес­са ни­че­го не мог­ло быть ху­же, чем при­сут­ствие прин­ца в Мад­ри­де. Вве­де­ние столь но­во­го и экс­тра­ор­ди­нар­но­го эле­мен­та в это де­ло пе­ре­черк­ну­ло бы все, что бы­ло сде­ла­но, и по­бу­ди­ло бы ко­ро­ля Ис­па­нии на­чать все за­но­во и на­чать все сна­ча­ла. Рас­ска­зы­вая об этом про­ис­ше­ствии дру­го­му че­ло­ве­ку, он ска­зал, что как раз в тот мо­мент, ко­гда он был бли­зок к удо­вле­тво­ри­тель­но­му за­вер­ше­нию сво­их дол­гих пе­ре­го­во­ров и тру­дов, де­мон в об­ли­ке прин­ца Чарль­за вне­зап­но вы­шел на сце­ну, что­бы по­ме­шать им всем и по­бе­дить их.

Ис­пан­ский двор был зна­ме­нит в те дни — фак­ти­че­ски, он все­гда сла­вил­ся — сво­им скру­пу­лез­ным вни­ма­ни­ем к эти­ке­ту и па­ра­ду; и как толь­ко ко­ро­лю ста­ло из­вест­но о при­бы­тии прин­ца, он немед­лен­но на­чал го­то­вить­ся встре­тить его со всей воз­мож­ной пом­пой и це­ре­мо­ни­я­ми. Боль­шая про­цес­сия про­шла по Пра­до, ули­це в Мад­ри­де, из­вест­ной сво­и­ми про­гул­ка­ми, ше­стви­я­ми и все­воз­мож­ны­ми пуб­лич­ны­ми пред­став­ле­ни­я­ми. Пе­ре­дви­га­ясь по го­ро­ду по это­му слу­чаю, ко­роль и принц Чарльз шли вме­сте, та­ким об­ра­зом, мо­нарх об­ра­щал­ся с прин­цем как с рав­ным. Над их го­ло­ва­ми, ко­гда они дви­га­лись, был боль­шой го­су­дар­ствен­ный бал­да­хин. Этот бал­да­хин под­дер­жи­ва­ло боль­шое ко­ли­че­ство лиц са­мо­го вы­со­ко­го ран­га. Ули­цы, ок­на и бал­ко­ны до­мов по обе сто­ро­ны бы­ли за­пру­же­ны зри­те­ля­ми, оде­ты­ми в яр­кие при­двор­ные на­ря­ды тех вре­мен. Ко­гда они до­стиг­ли кон­ца марш­ру­та и со­би­ра­лись вой­ти в во­ро­та двор­ца, воз­ник­ла за­держ­ка, что­бы ре­шить, кто дол­жен вой­ти пер­вым, по­сколь­ку ко­роль и принц на­ста­и­ва­ли на том, что­бы от­дать пред­по­чте­ние дру­го­му. На­ко­нец все бы­ло ула­же­но тем, что они от­пра­ви­лись ту­да вдво­ем.

Та­ким об­ра­зом, ес­ли принц, с од­ной сто­ро­ны, из­вле­кал неко­то­рую вы­го­ду из удо­вле­тво­ре­ния сво­ей гор­до­сти с по­мо­щью ис­пан­ско­го эти­ке­та и па­ра­да, то, с дру­гой сто­ро­ны, он ис­пы­ты­вал неко­то­рые неудоб­ства и разо­ча­ро­ва­ние из-за то­го, что это ис­клю­ча­ло его из лю­бо­го об­ще­ния или зна­ком­ства с Ин­фан­той. Мо­ло­до­му че­ло­ве­ку не по­до­ба­ло ви­деть­ся или раз­го­ва­ри­вать с мо­ло­дой ле­ди в та­ком слу­чае, как этот, до тех пор, по­ка все при­го­тов­ле­ния не бу­дут бо­лее тща­тель­но про­ду­ма­ны. Фор­маль­но­сти по­молв­ки, долж­но быть, вы­шли за рам­ки то­го, че­го они еще не до­стиг­ли, преж­де чем же­них мог быть до­пу­щен к лич­ной бе­се­де с неве­стой. Это прав­да, он мог ви­деть ее на пуб­ли­ке, где она бы­ла в тол­пе, с дру­ги­ми при­двор­ны­ми да­ма­ми, и где он не мог об­щать­ся с ней; но это бы­ло все. Од­на­ко они устро­и­ли это так, что­бы предо­ста­вить Кар­лу как мож­но боль­ше воз­мож­но­стей та­ко­го ро­да. Бы­ли шоу, на ко­то­рых принц мог ви­деть Ин­фан­ту сре­ди зри­те­лей; и они устра­и­ва­ли на­кло­ны и скач­ки на рин­ге, а так­же дру­гие спор­тив­ные со­стя­за­ния, в ко­то­рых Чарльз пре­успел, и поз­во­ля­ли ему со­вер­шать свои по­дви­ги в ее при­сут­ствии. Его со­пер­ни­кам по этим со­стя­за­ни­ям не хва­ти­ло неучти­во­сти, что­бы по­бе­дить его, и его вы­ступ­ле­ния вы­зва­ли, по край­ней ме­ре, все­об­щее вос­хи­ще­ние.

Но принц и Бе­кин­гем не очень охот­но под­чи­ня­лись чо­пор­но­сти и фор­маль­но­стям ис­пан­ско­го дво­ра. Как толь­ко они по­чув­ство­ва­ли се­бя немно­го до­ма, они на­ча­ли дей­ство­вать с боль­шой сво­бо­дой. Од­на­жды принц узнал, что Ин­фан­та со­би­ра­ет­ся ран­ним утром про­гу­лять­ся по ка­ким-то част­ным уве­се­ли­тель­ным ме­стам в за­го­род­ном до­ме в окрест­но­стях Мад­ри­да, и он за­ду­мал тай­ком взять у нее там ин­тер­вью. Со­от­вет­ствен­но, он от­пра­вил­ся ту­да, ка­ким-то об­ра­зом был до­пу­щен на тер­ри­то­рию двор­ца и ухит­рил­ся пе­ре­лезть че­рез вы­со­кую сте­ну, от­де­ляв­шую его от тер­ри­то­рии, по ко­то­рой про­гу­ли­ва­лась Ин­фан­та, и та­ким об­ра­зом пред­стал пе­ред ней. В от­че­тах не ука­за­но, бы­ла ли она са­ма до­воль­на или встре­во­же­на, но офи­цер, ко­то­рый от­ве­чал за нее, ста­рый дво­ря­нин, был очень встре­во­жен и умо­лял прин­ца уда­лить­ся, по­сколь­ку он сам был бы под­верг­нут очень су­ро­во­му на­ка­за­нию, ес­ли бы ста­ло из­вест­но, что он до­пу­стил по­доб­ную бе­се­ду. На­ко­нец они от­кры­ли дверь, и принц вы­шел. Мно­гие лю­ди бы­ли до­воль­ны этим и по­доб­ны­ми при­клю­че­ни­я­ми прин­ца и Бе­кин­ге­ма, но вы­со­ко­по­став­лен­ные ли­ца при дво­ре бы­ли ими недо­воль­ны. Их точ­ные и фор­маль­ные пред­став­ле­ния о при­ли­чи­ях бы­ли очень силь­но шо­ки­ро­ва­ны та­ки­ми сво­бо­да­ми.

Кро­ме то­го, вско­ре вы­яс­ни­лось, что ха­рак­те­ры этих вы­со­ко­род­ных го­стей, осо­бен­но Бе­кин­ге­ма, бы­ли ис­пор­чен­ны­ми, а их жизнь — крайне нере­гу­ляр­ной. Бе­кин­гем при­вык об­ра­щать­ся с ко­ро­лем Яко­вом в очень сме­лой, фа­ми­льяр­ной и власт­ной ма­не­ре, и он неза­мет­но усво­ил те же при­выч­ки об­ще­ния с те­ми, кто на­хо­дил­ся ря­дом с ним в Ис­па­нии. Неболь­шая сдер­жан­ность и осто­рож­ность, ко­то­рые он про­яв­лял по­на­ча­лу, вско­ре ис­чез­ли, и его ста­ли недо­люб­ли­вать очень мно­гие. Тем вре­ме­нем пе­ре­го­во­ры, как и ожи­дал Бри­столь, силь­но за­тор­мо­зи­лись из-за при­бы­тия прин­ца. Ко­роль Ис­па­нии раз­ра­бо­тал но­вые пла­ны и про­ду­мал но­вые усло­вия для предъ­яв­ле­ния. Ка­то­ли­ки то­же счи­та­ли, что при­езд Кар­ла в ка­то­ли­че­скую стра­ну ука­зы­ва­ет на неко­то­рую склон­ность с его сто­ро­ны к ка­то­ли­че­ской ве­ре. Па­па рим­ский на са­мом де­ле на­пи­сал ему длин­ное пись­мо, це­лью ко­то­ро­го бы­ло вы­ве­сти его из ря­дов про­те­стан­тиз­ма. Карл на­пи­сал веж­ли­вый, но до­воль­но уклон­чи­вый от­вет.

Тем вре­ме­нем ко­роль Яков вре­мя от вре­ме­ни пи­сал дет­ские пись­ма двум сво­им до­ро­гим маль­чи­кам, как он их на­зы­вал, и по­сы­лал им мно­же­ство по­дар­ков в ви­де дра­го­цен­но­стей и ве­ли­ко­леп­ных пла­тьев, неко­то­рые для них са­мих, а неко­то­рые для прин­ца, что­бы тот пре­под­нес их Ин­фан­те. Сре­ди них он опи­сы­ва­ет в од­ном из сво­их пи­сем ма­лень­кое зер­каль­це в фу­тля­ре, ко­то­рое пред­на­зна­ча­лось для но­ше­ния на по­я­се. Он на­пи­сал Кар­лу, что, ко­гда тот от­даст это зер­ка­ло Ин­фан­те, он дол­жен ска­зать ей, что это кар­ти­на, ко­то­рую он на­де­лил ма­ги­че­ской си­лой с по­мо­щью за­кли­на­ний и чар, что­бы вся­кий раз, ко­гда она смот­ре­ла в него, она ви­де­ла порт­рет са­мой кра­си­вой прин­цес­сы Ан­глии, Фран­ции или Ис­па­нии.

На­ко­нец боль­шое пре­пят­ствие на пу­ти за­клю­че­ния брач­но­го до­го­во­ра, за­клю­чав­ше­е­ся в за­держ­ках и труд­но­стях с по­лу­че­ни­ем раз­ре­ше­ния па­пы, бы­ло устра­не­но. Раз­ре­ше­ние при­шло. Но за­тем ко­роль Ис­па­нии за­хо­тел по­лу­чить неко­то­рые но­вые га­ран­тии в от­но­ше­нии при­ви­ле­гий ка­то­ли­ков в Ан­глии под пред­ло­гом бо­лее пол­но­го обес­пе­че­ния прав Ин­фан­ты и ее при­бли­жен­ных, ко­гда они при­бу­дут в эту стра­ну. Прав­да за­клю­ча­лась в том, что он, ве­ро­ят­но, хо­тел вос­поль­зо­вать­ся слу­ча­ем, что­бы за­кре­пить ка­то­ли­че­скую ве­ру в Ан­глии, ко­то­рая ста­ла по­чти пол­но­стью про­те­стант­ской. В кон­це кон­цов, од­на­ко, все пре­пят­ствия, ка­за­лось, бы­ли устра­не­ны, и мир­ный до­го­вор был под­пи­сан. Из­ве­стие об этом бы­ло вос­при­ня­то в Ан­глии с боль­шой ра­до­стью, по­сколь­ку, ка­за­лось, это обес­пе­чи­ва­ло по­сто­ян­ный со­юз меж­ду дву­мя мо­гу­ще­ствен­ны­ми стра­на­ми — Ан­гли­ей и Ис­па­ни­ей. В честь это­го со­бы­тия в Лон­доне со­сто­я­лись гран­ди­оз­ные тор­же­ства. Для Ин­фан­ты бы­ла по­стро­е­на ча­сов­ня, что­бы быть го­то­вой к ее при­ез­ду; и был сна­ря­жен флот, что­бы до­ста­вить ее и ее со­про­вож­да­ю­щих в ее но­вый дом.

Тем вре­ме­нем, несмот­ря на то, что ко­роль под­пи­сал мир­ный до­го­вор, в Ис­па­нии сфор­ми­ро­ва­лась силь­ная пар­тия про­тив это­го бра­ка. Бе­кин­ге­ма нена­ви­де­ли и пре­зи­ра­ли. Они ви­де­ли, что Карл по­чти пол­но­стью на­хо­дил­ся под его вли­я­ни­ем. Они ска­за­ли, что пред­по­чли бы ви­деть Ин­фан­ту в мо­ги­ле, чем в ру­ках та­ких лю­дей. Бе­кин­ге­ма разо­зли­ла враж­деб­ность, ко­то­рую он про­бу­дил, и он ре­шил пол­но­стью разо­рвать брак. Он на­пи­сал до­мой Джейм­су, что не ве­рит, что ис­пан­ский двор имел ка­кое-ли­бо на­ме­ре­ние дей­стви­тель­но при­ве­сти со­гла­ше­ние в ис­пол­не­ние; что они за­тя­ги­ва­ют это де­ло под лю­бым воз­мож­ным пред­ло­гом и что он дей­стви­тель­но бо­ит­ся, что, ес­ли принц по­пы­та­ет­ся по­ки­нуть стра­ну, они вме­ша­ют­ся и за­дер­жат его как плен­ни­ка. Ко­роль Яков был очень встре­во­жен. Он на­пи­сал с ве­ли­чай­шим тре­пе­том, при­зы­вая «пар­ней» немед­лен­но уехать, оста­вив им до­ве­рен­ное ли­цо, ес­ли это необ­хо­ди­мо, для тор­же­ствен­но­го оформ­ле­ния бра­ка. Это бы­ло то, че­го хо­тел Бе­кин­гем, и они с прин­цем на­ча­ли го­то­вить­ся к сво­е­му отъ­ез­ду.

Ко­роль Ис­па­нии, да­ле­кий от то­го, что­бы чи­нить ка­кие-ли­бо пре­пят­ствия на этом пу­ти, толь­ко от­но­сил­ся к ним со все боль­шим ува­же­ни­ем по ме­ре при­бли­же­ния вре­ме­ни их раз­лу­ки с его дво­ром. Он устро­ил гран­ди­оз­ные и пом­пез­ные це­ре­мо­нии в честь их отъ­ез­да. Он со­про­вож­дал их вме­сте со все­ми при­двор­ны­ми вель­мо­жа­ми до Эс­ку­ри­а­ла, зна­ме­ни­то­го ко­ро­лев­ско­го двор­ца неда­ле­ко от Мад­ри­да, по­стро­ен­но­го и об­став­лен­но­го в са­мом рос­кош­ном сти­ле ве­ли­ко­ле­пия. Здесь они устра­и­ва­ли про­щаль­ные пи­ры и тор­же­ства. Здесь принц по­про­щал­ся с ин­фан­той, Бри­столь вы­сту­па­ла пе­ре­вод­чи­цей, что­бы пе­ре­ве­сти его про­щаль­ные ре­чи на ис­пан­ский, что­бы она мог­ла их по­нять. Из Эс­ку­ри­а­ла принц и Бе­кин­гем с ве­ли­ким мно­же­ством ан­глий­ских дво­рян, ко­то­рые по­сле­до­ва­ли за ни­ми в Мад­рид, и боль­шой сви­той со­про­вож­да­ю­щих от­пра­ви­лись к мор­ско­му по­бе­ре­жью, где флот су­дов был го­тов при­нять их.

Они се­ли на ко­рабль в пор­ту под на­зва­ни­ем Сент-Эн­д­рю. Они бы­ли очень близ­ки к то­му, что­бы за­блу­дить­ся в штор­ме из ту­ма­на и до­ждя, ко­то­рый об­ру­шил­ся на них, ко­гда они на­прав­ля­лись к ко­раб­лям, сто­яв­шим на неко­то­ром рас­сто­я­нии от бе­ре­га, на ма­лень­ких лод­ках, предо­став­лен­ных для их пе­ре­воз­ки. Из­бе­жав этой опас­но­сти, они бла­го­по­луч­но при­бы­ли в Портс­мут, круп­ный пункт вы­сад­ки бри­тан­ско­го во­ен­но-мор­ско­го фло­та на юж­ных бе­ре­гах Ан­глии, а от­ту­да на­пра­ви­лись в Лон­дон. Они при­сла­ли от­вет­ный при­каз о том, что до­ве­рен­ное ли­цо не долж­но ис­поль­зо­вать­ся, и матч был окон­ча­тель­но пре­кра­щен, каж­дая сто­ро­на об­ви­ни­ла дру­гую в дву­ли­чии и недоб­ро­со­вест­но­сти. Од­на­ко ко­роль Яков был очень рад вер­нуть сво­е­го сы­на в це­ло­сти и со­хран­но­сти, и лю­ди за­жгли столь­ко же ко­ст­ров и ил­лю­ми­на­ций, что­бы от­празд­но­вать рас­тор­же­ние это­го ка­то­ли­че­ско­го бра­ка, сколь­ко они де­ла­ли рань­ше, что­бы от­дать честь его пред­по­ла­га­е­мо­му за­вер­ше­нию. По­сколь­ку вся­кая на­деж­да вер­нуть Пфальц пу­тем пе­ре­го­во­ров бы­ла утра­че­на, ко­роль на­чал го­то­вить­ся к по­пыт­ке за­во­е­вать его си­лой ору­жия.

III. — ВОСШЕСТВИЕ НА ПРЕСТОЛ
1625

Джеймс го­то­вит­ся к войне. — Он за­бо­ле­ва­ет. — По­до­зре­ния. — Смерть Джейм­са. — Вос­ше­ствие на пре­стол Чарль­за. — Раз­ные пред­став­ле­ния о при­ро­де и кон­це прав­ле­ния. — На­сле­до­ва­ние по на­след­ству, про­ил­лю­стри­ро­ван­ное ар­гу­мен­том. — Соб­ствен­ность и пре­ро­га­ти­вы. — На­сле­до­ва­ние по на­след­ству — аб­со­лют­ное пра­во. — Три ве­щи, пе­ре­да­ва­е­мые по на­след­ству в Ан­глии. — Стю­ар­ты. — Пар­ла­мент. — За­ко­но­да­тель­ный ор­ган в Со­еди­нен­ных Шта­тах. — При­ро­да пар­ла­мен­та. — Знать. — Па­ла­та об­щин. — Ее скром­ное по­ло­же­ние. — Власть ко­ро­ля над пар­ла­мен­том.— Его от­вет­ствен­ность. — Ил­лю­стра­ция. — По­сла­ние Джейм­са пар­ла­мен­ту. — Его вы­со­кий тон. — При­ви­ле­гии Па­ла­ты об­щин. — Пре­ро­га­ти­вы ко­ро­ля.— Борь­ба Кар­ла с пар­ла­мен­том. — Ны­неш­нее со­сто­я­ние Па­ла­ты об­щин. — Ее огром­ное вли­я­ние. — Ста­рые фор­мы все еще со­хра­ня­ют­ся.— Ве­ро­ят­но, бу­дут из­ме­не­ны. — По­след­ствия упад­ка ко­ро­ны. — Срок пол­но­мо­чий ис­те­ка­ет. — Вест­мин­стер. — Стрэнд.-Темпл-Бар. — Со­мер­сет-Ха­ус. — По­хо­ро­ны Джеймса.-Женитьба Чарль­за. — Вну­ши­тель­ные це­ре­мо­нии.— При­бы­тие неве­сты в Лон­дон.— Ее ре­зи­ден­ция.

КОРОЛЬ ЯКОВ мед­лен­но про­дви­гал­ся в сво­их во­ен­ных при­го­тов­ле­ни­ях. Он не мог со­брать сред­ства без ре­ше­ния пар­ла­мен­та, и па­ла­ты бы­ли не в очень хо­ро­шем на­стро­е­нии. Рас­хо­ды, свя­зан­ные с ви­зи­том прин­ца в Ис­па­нию, бы­ли огром­ны­ми, а дру­гие рас­хо­ды, воз­ник­шие из-за пыш­но­сти, с ко­то­рой под­дер­жи­ва­лись при­двор­ные по­ряд­ки, вы­зва­ли у них силь­ное чув­ство недо­воль­ства. У них бы­ли и дру­гие оби­ды, на ко­то­рые они бы­ли склон­ны жа­ло­вать­ся, и они на­ча­ли смот­реть на эту вой­ну, несмот­ря на ее про­те­стант­ский ха­рак­тер, как на вой­ну, в ко­то­рой ко­роль стре­мил­ся лишь вер­нуть вла­де­ния сво­е­го зя­тя, и, сле­до­ва­тель­но, как на вой­ну, ко­то­рая боль­ше от­ве­ча­ла его лич­ным ин­те­ре­сам, чем об­ще­ствен­но­му бла­го­по­лу­чию ко­ро­лев­ства.

По­ка все бы­ло в та­ком со­сто­я­нии, ко­роль за­бо­лел. Мать гер­цо­га Бе­кин­ге­ма взя­лась вы­пи­сы­вать ему ле­кар­ства. Бы­ло по­нят­но, что сам Бе­кин­гем, ко­то­рый в хо­де ис­пан­ско­го пред­при­я­тия и по­сле сво­е­го воз­вра­ще­ния при­об­рел пол­ное вли­я­ние на Кар­ла, не воз­ра­жал про­тив то­го, что­бы его ста­рый хо­зя­ин по­ки­нул сце­ну, а млад­ший пра­вил вме­сто него; и что его мать раз­де­ля­ла это чув­ство. Во вся­ком слу­чае, от ее пред­пи­са­ний ко­ро­лю ста­ло на­мно­го ху­же. Он при­ча­стил его в ком­на­те боль­но­го и ска­зал, что это при­нес­ло ему боль­шое уте­ше­ние. Од­на­жды утром, очень ра­но, он по­слал за прин­цем, что­бы тот при­шел на­ве­стить его. Карл встал, одел­ся и при­шел. Его отец хо­тел что-то ска­зать ему и по­пы­тал­ся за­го­во­рить. Он не мог. Его си­лы бы­ли на ис­хо­де. Он от­ки­нул­ся на по­душ­ку и умер.

Карл, ко­неч­но, те­перь ко­роль. Тео­рия ан­глий­ской мо­нар­хии за­клю­ча­ет­ся в том, что ко­роль ни­ко­гда не уми­ра­ет. Как толь­ко че­ло­век, в ко­то­ром пре­бы­ва­ет ко­ро­лев­ская власть, пе­ре­ста­ет ды­шать, прин­цип вер­хо­вен­ства немед­лен­но пе­ре­хо­дит к его пре­ем­ни­ку по за­ко­ну пе­ре­да­чи, пол­но­стью неза­ви­си­мо­му от во­ли че­ло­ве­ка. Сын ста­но­вит­ся ко­ро­лем по бо­же­ствен­но­му пра­ву. Его про­воз­гла­ше­ние и ко­ро­на­ция, как это обыч­но бы­ва­ет, в удоб­ное вре­мя в на­ча­ле его прав­ле­ния, не яв­ля­ют­ся це­ре­мо­ни­я­ми, ко­то­рые де­ла­ют его ко­ро­лем. Они толь­ко при­зна­ют его та­ко­вым. Он ни в ка­ком смыс­ле не из­вле­ка­ет свои пол­но­мо­чия и пре­ро­га­ти­вы из этих дей­ствий. Он толь­ко по­лу­ча­ет от сво­е­го на­ро­да, че­рез них, при­зна­ние сво­е­го пра­ва на вы­со­кий пост, на ко­то­рый он уже был на­зна­чен ука­зом Небес.

Та­ким об­ра­зом, сле­ду­ет от­ме­тить, что идеи, пре­об­ла­дав­шие в от­но­ше­нии при­ро­ды и сфе­ры де­я­тель­но­сти пра­ви­тель­ства, силь­но от­ли­ча­лись в Ан­глии то­го вре­ме­ни от тех, ко­то­рых при­дер­жи­ва­ют­ся в Аме­ри­ке в на­ши дни. Для нас управ­ле­ние го­су­дар­ством — это все­го лишь биз­нес, осу­ществ­ля­е­мый на бла­го на­ро­да их аген­та­ми — людь­ми, ко­то­рые по­став­ле­ны у вла­сти с этой це­лью и ко­то­рые, по­доб­но дру­гим аген­там, несут от­вет­ствен­ность пе­ред сво­и­ми ру­ко­во­ди­те­ля­ми за то, как они вы­пол­ня­ют воз­ло­жен­ные на них обя­зан­но­сти. Но прав­ле­ние в Ан­глии бы­ло во вре­ме­на Стю­ар­тов — и в зна­чи­тель­ной сте­пе­ни яв­ля­ет­ся та­ко­вым в на­ши дни — пра­вом, ко­то­рым об­ла­да­ла од­на се­мья и ко­то­рое да­ва­ло этой се­мье опре­де­лен­ные им­му­ни­те­ты, пол­но­мо­чия и пре­ро­га­ти­вы, ко­то­ры­ми они об­ла­да­ли со­вер­шен­но неза­ви­си­мо от ка­ко­го-ли­бо же­ла­ния со сто­ро­ны на­ро­да, что­бы они ими поль­зо­ва­лись, или да­же от их со­гла­сия на то, что они долж­ны это де­лать. Пра­во управ­лять ко­ро­лев­ством Ве­ли­ко­бри­та­ния бы­ло сво­е­го ро­да иму­ще­ством, ко­то­рое пе­ре­шло к Кар­лу от его пред­ков и во вла­де­ние и поль­зо­ва­ние ко­то­рым об­щи­на не име­ла пра­ва вме­ши­вать­ся.

На пер­вый взгляд это ка­жет­ся нам очень аб­сурд­ным, но это не осо­бен­но аб­сурд­но. Ад­во­ка­ты Кар­ла ска­за­ли бы лю­бо­му про­сто­му вла­дель­цу участ­ка зем­ли, ко­то­рый мог бы по­ста­вить под со­мне­ние его пра­во управ­лять стра­ной, что ко­роль вла­де­ет сво­ей ко­ро­ной точ­но так же, как вы вла­де­е­те сво­ей фер­мой. По­че­му вы долж­ны быть ис­клю­чи­тель­ным вла­дель­цем этой зем­ли, в то вре­мя как так мно­го ни­щих уми­ра­ют с го­ло­ду? По­то­му что она до­ста­лась вам от ва­ших пред­ков, а им ни­че­го не до­ста­лось. И имен­но по­это­му пра­во управ­лять фло­та­ми и ар­ми­я­ми, а так­же при­ме­нять за­ко­ны ко­ро­лев­ства пе­ре­шло к нему под на­зва­ни­ем «су­ве­ре­ни­тет», а к вам та­кой по­ли­ти­че­ской вла­сти не пе­ре­шло.

Вер­но, от­ве­тил бы фер­мер; но в во­про­сах управ­ле­ния мы долж­ны учи­ты­вать то, что бу­дет спо­соб­ство­вать об­ще­му бла­гу. Ве­ли­кая цель, ко­то­рой необ­хо­ди­мо до­стичь, — это бла­го­по­лу­чие и сча­стье об­ще­ства. Итак, ес­ли это об­щее бла­го­со­сто­я­ние всту­па­ет в кон­ку­рен­цию с пред­по­ла­га­е­мы­ми пра­ва­ми от­дель­ных лиц, вы­те­ка­ю­щи­ми из та­ко­го прин­ци­па, как на­след­ствен­ное на­сле­до­ва­ние, по­след­нее, без­услов­но, долж­но усту­пить.

Но по­че­му, мог бы от­ве­тить юрист, пра­ва, ос­но­ван­ные на на­сле­до­ва­нии по на­след­ству, долж­ны про­яв­лять­ся с боль­шей го­тов­но­стью в слу­чае с пра­ви­тель­ством, чем в слу­чае с соб­ствен­но­стью? Рас­пре­де­ле­ние соб­ствен­но­сти вли­я­ет на об­щее бла­го­со­сто­я­ние в та­кой же сте­пе­ни, как и управ­ле­ние вла­стью. Пред­по­ло­жим, бы­ло бы до­ка­за­но, что об­ще­му бла­го­со­сто­я­нию ва­ше­го при­хо­да спо­соб­ство­ва­ло бы раз­де­ле­ние ва­шей зем­ли меж­ду та­мош­ни­ми обез­до­лен­ны­ми. Вам нече­го про­ти­во­по­ста­вить та­ко­му пред­ло­же­нию, кро­ме ва­ше­го на­след­ствен­но­го пра­ва. И у ко­ро­ля есть что про­ти­во­по­ста­вить лю­бо­му пла­ну раз­де­ле­ния его пре­ро­га­тив и пол­но­мо­чий меж­ду людь­ми, ко­то­рые хо­те­ли бы раз­де­лить их.

Что бы ни ду­ма­ли об этом рас­суж­де­нии по эту сто­ро­ну Ат­лан­ти­ки и в на­ши дни, оно счи­та­лось весь­ма удо­вле­тво­ри­тель­ным в Ан­глии два или три сто­ле­тия на­зад. Ис­тин­ная и над­ле­жа­щая юрис­дик­ция ан­глий­ско­го мо­нар­ха, как она су­ще­ство­ва­ла с древ­них вре­мен, рас­смат­ри­ва­лась как аб­со­лют­ное пра­во, ко­то­рым об­ла­дал каж­дый по­сле­ду­ю­щий на­след­ник ко­ро­ны, и в ко­то­рое со­об­ще­ство не мог­ло спра­вед­ли­во вме­ши­вать­ся или на­ру­шать по ка­ким-ли­бо при­чи­нам, ме­нее вес­ким, чем те, ко­то­рые раз­ре­ша­ли бы вме­ша­тель­ство в пра­во на­сле­до­ва­ния част­ной соб­ствен­но­сти. Дей­стви­тель­но, вполне ве­ро­ят­но, что в то вре­мя для боль­шин­ства муж­чин уна­сле­до­ван­ное пра­во на управ­ле­ние счи­та­лось са­мым свя­щен­ным из двух.

Тем пред­став­ля­ет­ся, что пра­во сы­на на ме­сто от­ца, то ли по от­но­ше­нию к соб­ствен­но­сти, вла­сти, со­ци­аль­но­го ран­га, не есте­ствен­ное, при­су­щее и неотъ­ем­ле­мое пра­во, а при­ви­ле­гия , ко­то­рую об­ще­ство от­во­дит, а во­прос удоб­ства и це­ле­со­об­раз­но­сти. В Ан­глии счи­та­ет­ся, что це­ле­со­об­раз­ность в це­лом тре­бу­ет, что­бы все эти три ве­щи, а имен­но соб­ствен­ность, ранг и власть, в опре­де­лен­ных слу­ча­ях пе­ре­да­ва­лись от от­ца к сы­ну. С дру­гой сто­ро­ны, в этой стране мы огра­ни­чи­ва­ем на­сле­до­ва­ние соб­ствен­но­стью, от­ме­няя его в слу­чае ран­га и вла­сти. Ни в том, ни в дру­гом слу­чае, ве­ро­ят­но, не су­ще­ству­ет аб­со­лют­но­го есте­ствен­но­го пра­ва, но кон­вен­ци­он­но­му пра­ву поз­во­ле­но за­ни­мать свое ме­сто в той или иной или во всех этих част­но­стях, в за­ви­си­мо­сти от мне­ния со­об­ще­ства в от­но­ше­нии то­го, че­го тре­бу­ют его ис­тин­ные ин­те­ре­сы и об­щее бла­го­со­сто­я­ние в це­лом.

Са­ми ко­ро­ли из ро­да Стю­ар­тов, к ко­то­ро­му от­но­сят­ся Ма­рия, ко­ро­ле­ва Шот­лан­дии, мать ро­да, и Яков I, Карл I, Карл II. и Яков II., име­ли очень вы­со­кие пред­став­ле­ния о сво­их на­след­ствен­ных пра­вах управ­лять ко­ро­лев­ством Ан­глия. Они чув­ство­ва­ли ре­ши­мость со­хра­нить эти пра­ва и власть во что бы то ни ста­ло. Карл взо­шел на пре­стол с эти­ми чув­ства­ми, и глав­ным ин­те­рес­ным мо­мен­том в ис­то­рии его прав­ле­ния яв­ля­ет­ся со­пер­ни­че­ство, в ко­то­рое он всту­пил с ан­глий­ским на­ро­дом в сво­их по­пыт­ках со­хра­нить его.

Ор­га­ном, с ко­то­рым ко­роль наи­бо­лее непо­сред­ствен­но всту­пил в кон­фликт в этой дол­гой борь­бе за гос­под­ство, был пар­ла­мент. И здесь аме­ри­кан­ские чи­та­те­ли весь­ма склон­ны впасть в ошиб­ку, рас­смат­ри­вая па­ла­ты пар­ла­мен­та как ана­ло­ги за­ко­но­да­тель­ных па­лат в раз­лич­ных пра­ви­тель­ствах этой стра­ны. В на­ших пра­ви­тель­ствах глав­ный су­дья дол­жен толь­ко ис­пол­нять опре­де­лен­ные и пи­са­ные за­ко­ны и по­ста­нов­ле­ния, при­ня­тые За­ко­но­да­тель­ной вла­стью, и ко­то­рые За­ко­но­да­тель­ная власть мо­жет при­ни­мать с его со­гла­сия или без него; и ко­гда они всту­па­ют в си­лу, он дол­жен ру­ко­вод­ство­вать­ся ими. Та­ким об­ра­зом, пре­зи­дент или гу­бер­на­тор яв­ля­ет­ся, в опре­де­лен­ном смыс­ле, аген­том и долж­ност­ным ли­цом за­ко­но­да­тель­ной вла­сти шта­та, при­зван­ным при­во­дить в ис­пол­не­ние ее ре­ше­ния, и эта за­ко­но­да­тель­ная власть дей­стви­тель­но осу­ществ­ля­ет кон­троль.

Од­на­ко, со­глас­но древ­ней Кон­сти­ту­ции Ан­глии, пар­ла­мент был все­го лишь ор­га­ном со­вет­ни­ков, так ска­зать, со­зван­ных ко­ро­лем, что­бы да­вать ему свои со­ве­ты, раз­ра­ба­ты­вать для него та­кие за­ко­ны, ко­то­рые он хо­тел бы раз­ра­бо­тать, и по­мо­гать ему в сбо­ре средств пу­тем на­ло­го­об­ло­же­ния на­ро­да. Ко­роль мог со­зы­вать этот со­вет или нет, как ему за­бла­го­рас­су­дит­ся. В его со­зы­ве не бы­ло необ­хо­ди­мо­сти, ес­ли толь­ко ему не тре­бо­ва­лось боль­ше средств, чем он мог со­брать сво­и­ми си­ла­ми. Ко­гда их при­зва­ли, они по­чув­ство­ва­ли, что при­шли в зна­чи­тель­ной сте­пе­ни по­мочь ко­ро­лю в ис­пол­не­нии его во­ли. Ко­гда они раз­ра­ба­ты­ва­ли за­кон, они по­сы­ла­ли его ему, и ес­ли он был им до­во­лен, он пре­вра­щал его в за­кон. На са­мом де­ле его ввел в дей­ствие ко­роль. Ес­ли он не одоб­рял за­кон, он пи­сал на пер­га­мен­те, ко­то­рый со­дер­жал его, «Ко­роль по­ду­ма­ет об этом», и на этом все за­кан­чи­ва­лось. Ко­роль об­ра­щал­ся к ним, что­бы рас­счи­тать на­лог и со­брать день­ги, и рас­ска­зы­вал им о сво­их пла­нах, о сво­ем пра­ви­тель­стве и о по­мо­щи, ко­то­рую он хо­тел от них по­лу­чить, что­бы поз­во­лить ему вы­пол­нить то, за что он взял­ся сам. Фак­ти­че­ски, ко­роль был пра­ви­тель­ством, а па­ла­ты пар­ла­мен­та — его ин­стру­мен­та­ми, по­мо­га­ю­щи­ми ему в ис­пол­не­нии его ука­зов.

Знать, то есть гла­вы знат­ных се­мейств, а так­же епи­ско­пы, ко­то­рые бы­ли гла­ва­ми раз­лич­ных епар­хий Церк­ви, со­став­ля­ли од­ну ветвь это­го ве­ли­ко­го со­ве­та. Это на­зы­ва­лось Па­ла­той лор­дов. Неко­то­рые пред­ста­ви­те­ли графств и го­ро­дов сфор­ми­ро­ва­ли еще од­но от­де­ле­ние, на­зван­ное Па­ла­той об­щин. Эти де­ле­га­ты при­бы­ли в со­вет не из-за ка­ко­го-ли­бо пра­ва, ко­то­рым, как пред­по­ла­га­лось, об­ла­да­ли граф­ства и го­ро­да на до­лю в пра­ви­тель­стве, а про­сто по­то­му, что ко­роль при­звал их прий­ти и ока­зать ему свою по­мощь. Они долж­ны бы­ли слу­жить бес­плат­но, по дол­гу пе­ред су­ве­ре­ном. Те, кто про­ис­хо­дил из графств, на­зы­ва­лись ры­ца­ря­ми, а вы­ход­цы из го­ро­дов — го­ро­жа­на­ми. По­след­них це­ни­ли очень ма­ло. В те дни го­ро­да счи­та­лись про­сто ско­пи­ща­ми ла­воч­ни­ков и тор­гов­цев, на ко­то­рых над­мен­ная знать смот­ре­ла с боль­шим пре­зре­ни­ем. Ко­гда ко­роль со­звал свой пар­ла­мент и об­ра­тил­ся к ним с ре­чью, он во­шел в зал Па­ла­ты пэров, и бы­ли при­гла­ше­ны чле­ны Па­ла­ты об­щин, ко­то­рые вста­ли там, где мог­ли, с непо­кры­ты­ми го­ло­ва­ми , что­бы услы­шать, что он хо­тел ска­зать. С ни­ми ты­ся­чью дру­гих спо­со­бов об­ра­ща­лись как с низ­шим клас­сом; но все же их со­ве­ты мог­ли в неко­то­рых слу­ча­ях ока­зать­ся по­лез­ны­ми, и по­это­му их при­гла­си­ли при­сут­ство­вать, хо­тя они все­гда долж­ны бы­ли встре­чать­ся и со­ве­щать­ся в от­дель­ном ка­би­не­те.

По­сколь­ку ко­роль мог со­звать пар­ла­мент в лю­бое вре­мя и в лю­бом ме­сте, ко­то­рые ему за­бла­го­рас­су­дит­ся, он мог при­оста­но­вить или пре­кра­тить их за­се­да­ния в лю­бое вре­мя. Он мог на вре­мя при­оста­но­вить ра­бо­ту пар­ла­мен­та, от­пра­вив чле­нов по до­мам до тех пор, по­ка он не со­бе­рет их сно­ва. Это на­зы­ва­лось от­сроч­кой. Или он мог пол­но­стью рас­пу­стить этот ор­ган в лю­бое вре­мя, а за­тем по­тре­бо­вать но­вых вы­бо­ров в но­вый пар­ла­мент вся­кий раз, ко­гда он хо­тел сно­ва вос­поль­зо­вать­ся муд­ро­стью или по­мо­щью та­ко­го ор­га­на.

Та­ким об­ра­зом, все ос­но­вы­ва­лось на пред­по­ло­же­нии, что ре­аль­ная от­вет­ствен­ность за пра­ви­тель­ство ле­жит на ко­ро­ле. Он был мо­нар­хом, и ре­аль­ная власть при­над­ле­жа­ла ему. Он со­зы­вал сво­их дво­рян и де­ле­га­цию от на­род­ных масс вме­сте вся­кий раз, ко­гда ему тре­бо­ва­лась их по­мощь, и ни­как ина­че. Он был от­вет­стве­нен не пе­ред ни­ми и не пе­ред на­ро­дом в це­лом, а толь­ко пе­ред Бо­гом за дей­ствия сво­ей ад­ми­ни­стра­ции. Обя­зан­ность пар­ла­мен­та огра­ни­чи­ва­лась ока­за­ни­ем по­мо­щи ему в осу­ществ­ле­нии его пла­нов прав­ле­ния, и на­ро­ду ни­че­го не оста­ва­лось де­лать, кро­ме как быть по­слуш­ным, без­ро­пот­ным и ло­яль­ным. Та­ко­вы бы­ли, во вся­ком слу­чае, идеи ко­ро­лей, и все фор­мы ан­глий­ской кон­сти­ту­ции и древ­няя фра­зео­ло­гия, в ко­то­рой вы­ра­жа­ют­ся сдел­ки, со­от­вет­ству­ют им.

Мы не мо­жем при­ве­сти луч­ше­го до­ка­за­тель­ства и ил­лю­стра­ции ска­зан­но­го, чем рас­шиф­ров­ка со­дер­жа­ния од­но­го из по­сла­ний ко­ро­ля Яко­ва сво­е­му пар­ла­мен­ту, ад­ре­со­ван­но­го в кон­це его жиз­ни и, ко­неч­но же, в пе­ри­од, о ко­то­ром мы пи­шем. Это бы­ло сле­ду­ю­щим об­ра­зом:

«Ми­лор­ды ду­хов­ные и свет­ские, и вы, па­ла­та об­щин: В мо­ем по­след­нем пар­ла­мен­те я про­из­но­сил длин­ные ре­чи, осо­бен­но пе­ред чле­на­ми Ниж­ней па­ла­ты. Я дей­стви­тель­но от­крыл ис­тин­ную мысль сво­е­го серд­ца. Но я мо­гу ска­зать вме­сте с на­шим Спа­си­те­лем: «Я иг­рал вам на флей­те, а вы не тан­це­ва­ли; я опла­ки­вал вас, а вы не се­то­ва­ли»; так что все мои вы­ска­зы­ва­ния сно­ва об­ра­ти­лись ко мне, но без вся­ко­го успе­ха. А те­перь, что­бы рас­ска­зать о при­чи­нах ва­ше­го при­зва­ния и этой встре­чи, при­ме­ни­те это к са­мим се­бе и не трать­те вре­мя на длин­ные ре­чи. Счи­тай­те, что пар­ла­мент — это нечто, со­сто­я­щее из го­ло­вы и те­ла; мо­нар­ха и двух со­сло­вий. Сна­ча­ла это бы­ла мо­нар­хия; за­тем, по­сле, пар­ла­мент. Пар­ла­мен­тов нет, кро­ме как при мо­нар­хи­че­ских пра­ви­тель­ствах; ибо в Ве­не­ции, Ни­дер­лан­дах и дру­гих сво­бод­ных пра­ви­тель­ствах их нет. Гла­ва дол­жен со­зы­вать все об­ще­ство; а для ду­хо­вен­ства епи­ско­пы яв­ля­ют­ся гла­ва­ми, для графств — ры­ца­ря­ми, для го­ро­дов — го­ро­жа­на­ми. Они долж­ны ре­шать слож­ные во­про­сы и да­вать сво­е­му ко­ро­лю наи­луч­шие со­ве­ты по при­ня­тию за­ко­нов [1] для об­ще­го бла­га и Ниж­ней па­ла­ты так­же необ­хо­ди­мо об­ра­щать­ся с пе­ти­ци­я­ми к ко­ро­лю и зна­ко­мить его со сво­и­ми жа­ло­ба­ми, а не вме­ши­вать­ся в пре­ро­га­ти­вы ко­ро­ля. Они долж­ны обес­пе­чи­вать его по­треб­но­сти, а он, в на­гра­ду за это, рас­про­стра­нять спра­вед­ли­вость и ми­ло­сер­дие. Как и во всех пар­ла­мен­тах, в обя­зан­но­сти ко­ро­ля вхо­дит при­ня­тие хо­ро­ших за­ко­нов, ос­нов­ной при­чи­ной ко­то­рых яв­ля­ют­ся пло­хие ма­не­ры лю­дей, так и в это вре­мя.

[Снос­ка 1: Име­ет­ся в ви­ду со­вет ему, как он дол­жен из­да­вать за­ко­ны, как вид­но из ска­зан­но­го ни­же.]

«Что ка­са­ет­ся удо­вле­тво­ре­ния мо­их по­треб­но­стей, я пра­вил во­сем­на­дцать лет, в те­че­ние ко­то­рых у ме­ня был мир, и я по­лу­чал го­раз­до мень­ше про­до­воль­ствия, чем по­лу­чал лю­бой ко­роль со вре­мен за­во­е­ва­ния. По­след­няя ко­ро­ле­ва из го­да в год по­лу­ча­ла суб­си­дии свы­ше ста ты­сяч фун­тов стер­лин­гов в год; а за все мое вре­мя я по­лу­чил все­го че­ты­ре суб­си­дии и шесть пятнадцати[2]. Про­шло де­сять лет с тех пор, как я по­лу­чал суб­си­дию, и все это вре­мя я ста­рал­ся не бес­по­ко­ить вас. Я ста­рал­ся эко­но­мить рас­хо­ды, на­сколь­ко это бы­ло воз­мож­но. Я зна­чи­тель­но со­кра­тил рас­хо­ды на свое хо­зяй­ство, на свои во­ен­но-мор­ские си­лы и на рас­ход бо­е­при­па­сов.»

[Снос­ка 2: Ви­ды на­ло­гов, уста­нав­ли­ва­е­мых пар­ла­мен­том.]

По­го­во­рив о де­лах Пфаль­ца и при­звав пар­ла­мент вы­де­лить ему день­ги для воз­вра­ще­ния их сво­е­му зятю, он до­бав­ля­ет:

«По­ду­май о том, как улуч­шить тор­гов­лю, и ука­жи мне при­чи­ну, по ко­то­рой мой мо­нет­ный двор вот уже во­семь или де­вять лет не ис­че­за­ет. При­зна­юсь, я был щедр в сво­их по­жерт­во­ва­ни­ях; но ес­ли мне со­об­щат, я ис­прав­лю все обид­ные ошиб­ки. Но тот, кто спе­шит за оби­да­ми и же­ла­ет про­сла­вить­ся, об­ла­да­ет ду­хом са­та­ны. В мо­ем пер­вом пар­ла­мен­те я был но­вич­ком; а в мо­ем по­след­нем бы­ла раз­но­вид­ность зве­рей, на­зы­ва­е­мых гро­бов­щи­ка­ми, дю­жи­на из ко­то­рых взя­лась управ­лять по­след­ним пар­ла­мен­том, и они ве­ли ме­ня. Я бу­ду бла­го­да­рен вам за ва­шу доб­рую служ­бу и же­лаю, что­бы мир хо­ро­шо от­зы­вал­ся о на­шем со­гла­ше­нии «.

Та­ко­го ро­да речь ко­ро­ля пе­ред сво­им пар­ла­мен­том, по-ви­ди­мо­му, в то вре­мя не счи­та­лась чем-то экс­тра­ор­ди­нар­ным; хо­тя, ес­ли бы по­доб­ное по­сла­ние бы­ло на­прав­ле­но в на­ши дни груп­пе за­ко­но­да­те­лей, будь то ко­роль или пре­зи­дент, это, несо­мнен­но, про­из­ве­ло бы сен­са­цию.

И все же, несмот­ря на то, что мы ска­за­ли, пар­ла­мен­ту уда­лось по­сте­пен­но об­ре­сти неко­то­рые соб­ствен­ные при­ви­ле­гии и пол­но­мо­чия. Ан­глий­ский на­род от­ли­ча­ет­ся боль­шой неза­ви­си­мо­стью и ду­хом, хо­тя аме­ри­кан­цы, пу­те­ше­ству­ю­щие ту­да с иде­я­ми, при­вне­сен­ны­ми из этой стра­ны, обыч­но удив­ля­ют­ся, об­на­ру­жив так ма­ло вме­сто то­го, что­бы най­ти так мно­го. Ры­ца­ри и го­ро­жане Па­ла­ты об­щин, хо­тя и тер­пе­ли­во пе­ре­но­си­ли фор­мы уни­же­ния, ко­то­рые на­вя­зы­ва­ли им лор­ды и ко­ро­ли, по­сте­пен­но овла­де­ли опре­де­лен­ны­ми пол­но­мо­чи­я­ми, ко­то­рые они счи­та­ли сво­и­ми соб­ствен­ны­ми и ко­то­рые про­яв­ля­ли твер­дое на­ме­ре­ние за­щи­щать. Они пре­тен­до­ва­ли на ис­клю­чи­тель­ное пра­во уста­нав­ли­вать на­ло­ги лю­бо­го ро­да. Так бы­ло при­ня­то так дол­го, что они име­ли на это та­кое же пра­во, как ко­роль на свою ко­ро­ну. Они так­же име­ли пра­во об­ра­щать­ся к ко­ро­лю с пе­ти­ци­ей об устра­не­нии лю­бых обид, от ко­то­рых, по их мне­нию, на­род стра­дал при его прав­ле­нии. Эти и неко­то­рые дру­гие пол­но­мо­чия и им­му­ни­те­ты, ко­то­ры­ми они об­ла­да­ли, на­зы­ва­лись их при­ви­ле­ги­я­ми. С дру­гой сто­ро­ны, пра­ва ко­ро­ля на­зы­ва­лись его пре­ро­га­ти­ва­ми. Пар­ла­мент все­гда стре­мил­ся рас­ши­рить, опре­де­лить и утвер­дить свои при­ви­ле­гии. Ко­роль в рав­ной сте­пе­ни стре­мил­ся со­хра­нить свои древ­ние пре­ро­га­ти­вы. Глав­ный ин­те­рес к прав­ле­нию ко­ро­ля Кар­ла пред­став­ля­ет дли­тель­ная и безум­ная борь­ба, ко­то­рую он вел со сво­им пар­ла­мен­том по это­му во­про­су. Борь­ба на­ча­лась при вос­ше­ствии ко­ро­ля на пре­стол и про­дол­жа­лась чет­верть ве­ка: она за­кон­чи­лась тем, что он по­те­рял все свои пре­ро­га­ти­вы и го­ло­ву.

Это об­сто­я­тель­ство, за­клю­ча­ю­ще­е­ся в том, что ос­нов­ной ин­те­рес к прав­ле­нию ко­ро­ля Кар­ла про­ис­те­ка­ет из его со­пер­ни­че­ства со сво­им пар­ла­мен­том, сде­ла­ло необ­хо­ди­мым бо­лее или ме­нее пол­но объ­яс­нить, что мы и сде­ла­ли, при­ро­ду это­го ор­га­на. Мы опи­са­ли его та­ким, ка­ким он был во вре­ме­на Стю­ар­тов; но, что­бы не оста­вить у чи­та­те­ля лож­но­го впе­чат­ле­ния от­но­си­тель­но его ны­неш­не­го со­сто­я­ния, мы долж­ны до­ба­вить, что, хо­тя все его внеш­ние фор­мы оста­лись преж­ни­ми, си­лы и функ­ции те­ла силь­но из­ме­ни­лись. Пре­зи­ра­е­мые ры­ца­ри и го­ро­жане, ко­то­рые бы­ли недо­стой­ны то­го, что­бы для них бы­ли предо­став­ле­ны ме­ста, ко­гда ко­роль про­из­но­сил свою речь, те­перь пра­вят ми­ром; или, по край­ней ме­ре, при­бли­зи­лись к об­ла­да­нию этим вла­де­ни­ем боль­ше, чем лю­бая дру­гая дер­жа­ва ко­гда-ли­бо, в древ­ние или со­вре­мен­ные вре­ме­на. Они ре­ша­ют, кто и ка­ким об­ра­зом бу­дет управ­лять пра­ви­тель­ством. Они из­да­ют за­ко­ны, ре­ша­ют во­про­сы тор­гов­ли, при­ни­ма­ют ре­аль­ные ре­ше­ния о ми­ре и войне и, од­ним сло­вом, пол­но­стью кон­тро­ли­ру­ют си­ту­а­цию, в то вре­мя как но­ми­наль­ный су­ве­рен со­вер­ша­ет про­гул­ки вер­хом в ко­ро­лев­ских пар­ках или устра­и­ва­ет са­ло­ны во двор­цах, де­мон­стри­руя пу­сто­ту и бес­си­лие на­по­каз. Нет ни­ка­ких со­мне­ний в том, что Па­ла­та об­щин Ве­ли­ко­бри­та­нии ока­за­ла го­раз­до боль­шее вли­я­ние на судь­бы че­ло­ве­че­ства, чем лю­бая дру­гая го­су­дар­ствен­ная власть, ко­то­рая ко­гда-ли­бо су­ще­ство­ва­ла. Это неуклон­но про­дол­жа­лось в те­че­ние пя­ти, а воз­мож­но, и де­ся­ти ве­ков, в од­ном и том же на­прав­ле­нии и к од­ним и тем же це­лям; и ка­кие бы ре­во­лю­ции ни угро­жа­ли дру­гим эле­мен­там ев­ро­пей­ской вла­сти, бри­тан­ская па­ла­та об­щин, в той или иной фор­ме, на­столь­ко уве­ре­на, на­сколь­ко это во­об­ще воз­мож­но для че­ло­ве­ка, в су­ще­ство­ва­нии и мо­гу­ще­стве в бли­жай­шие пять или де­сять сто­ле­тий.

И все же это од­но из са­мых за­ме­ча­тель­ных и стран­ных яв­ле­ний об­ще­ствен­ной жиз­ни, что это те­ло, сто­я­щее во гла­ве, как оно и есть на са­мом де­ле, всей че­ло­ве­че­ской вла­сти, по-преж­не­му тер­пе­ли­во пе­ре­но­сит все при­зна­ки непол­но­цен­но­сти и де­гра­да­ции, ко­то­рые со­про­вож­да­ли его про­ис­хож­де­ние. Это про­ис­хо­дит, ко­гда су­ве­рен рас­сы­ла­ет ука­зы, при­ка­зы­вая несколь­ким из­би­ра­тель­ным окру­гам вы­брать сво­их пред­ста­ви­те­лей, а пред­ста­ви­те­лям со­брать­ся вме­сте. Чле­ны Па­ла­ты пэров сми­рен­но вхо­дят в Па­ла­ту пэров, что­бы вы­слу­шать на­став­ле­ния го­су­да­ря при от­кры­тии сес­сии, стоя и с непо­кры­ты­ми головами.[3] Он об­суж­да­ет эти пред­ло­же­ния с по­мо­щью форм и фра­зео­ло­гии, ко­то­рые под­ра­зу­ме­ва­ют, что он толь­ко об­ду­мы­ва­ет, ка­кой со­вет дать ко­ро­лю. Он ни­че­го не пред­пи­сы­ва­ет — он толь­ко ре­ко­мен­ду­ет; и он со­хра­ня­ет свое су­ще­ство­ва­ние ис­клю­чи­тель­но по усмот­ре­нию ве­ли­кой во­об­ра­жа­е­мой си­лы, ко­то­рая вы­зва­ла его к жиз­ни. Эти фор­мы, весь­ма ве­ро­ят­но, вско­ре мо­гут быть за­ме­не­ны на дру­гие, бо­лее со­от­вет­ству­ю­щие фак­там; и прин­цип из­бра­ния мо­жет быть из­ме­нен та­ким об­ра­зом, что­бы этот ор­ган бо­лее пол­но пред­став­лял на­се­ле­ние им­пе­рии в це­лом; но сам ор­ган, несо­мнен­но, бу­дет про­дол­жать свою де­я­тель­ность в те­че­ние очень дол­го­го пе­ри­о­да вре­ме­ни.

[При­ме­ча­ние 3: Да­же в слу­чае со­зы­ва со­ве­ща­тель­но­го ко­ми­те­та меж­ду дву­мя па­ла­та­ми лор­ды име­ют ме­ста в за­ле за­се­да­ний и но­сят свои шля­пы. Чле­ны па­ла­ты об­щин долж­ны встать и быть непо­кры­ты­ми во вре­мя об­суж­де­ния!]

Со­глас­но взгля­ду на пред­мет, ко­то­рый мы пред­ста­ви­ли, из это­го, ко­неч­но, сле­до­ва­ло бы, по­сколь­ку ре­аль­ная власть на­хо­ди­лась в ос­нов­ном в ру­ках ко­ро­ля, что со смер­тью од­но­го мо­нар­ха и вос­ше­стви­ем на пре­стол дру­го­го функ­ции всех долж­ност­ных лиц, за­ни­ма­ю­щих свои ме­ста под вла­стью пер­во­го, пре­кра­тят­ся. Это бы­ло на са­мом де­ле так. И это по­ка­зы­ва­ет, на­сколь­ко пол­но пар­ла­мент рас­смат­ри­вал­ся как ин­стру­мент и тво­ре­ние ко­ро­ля, что по­сле смер­ти ко­ро­ля срок пол­но­мо­чий пар­ла­мен­та немед­лен­но ис­те­кал. Но­вый мо­нарх дол­жен со­здать но­вый пар­ла­мент, ес­ли он то­го по­же­ла­ет, ко­то­рый по­мог бы ему осу­ще­ствить его соб­ствен­ные пла­ны. Та­ким же об­ра­зом ис­тек срок пол­но­мо­чий по­чти всех дру­гих долж­ност­ных лиц. По­сколь­ку бы­ло бы крайне неудоб­но или невоз­мож­но на­зна­чить за­но­во всех долж­ност­ных лиц та­ко­го го­су­дар­ства в слу­чае вне­зап­ной чрез­вы­чай­ной си­ту­а­ции, ко­роль обыч­но из­да­ет указ о воз­об­нов­ле­нии на­зна­че­ний су­ще­ству­ю­щих лиц, за­ни­ма­ю­щих эти долж­но­сти. Та­ким об­ра­зом, ко­роль Карл че­рез два дня по­сле смер­ти сво­е­го от­ца пер­вым де­лом воз­об­но­вил на­зна­че­ния чле­нов тай­но­го со­ве­та сво­е­го от­ца, ино­стран­ных по­слов и су­дей су­деб­ных ин­стан­ций, что­бы де­ла им­пе­рии мог­ли про­дол­жать­ся без пе­ре­ры­ва. Он так­же разо­слал по­вест­ки о со­зы­ве пар­ла­мен­та, а за­тем ор­га­ни­зо­вал тор­же­ствен­ные по­хо­ро­ны сво­е­го от­ца.

Ме­стом со­вер­ше­ния этих сде­лок бы­ло то, что в те дни на­зы­ва­лось Вест­мин­сте­ром. Minster озна­ча­ет со­бор. На неболь­шом рас­сто­я­нии к за­па­ду от Лон­до­на, неда­ле­ко от устья Тем­зы, бы­ла по­стро­е­на ка­фед­раль­ная цер­ковь и ос­но­ва­но аб­бат­ство. Цер­ковь на­зы­ва­лась За­пад­ный со­бор, а аб­бат­ство — Вест­мин­стер­ское аб­бат­ство. Впо­след­ствии го­род по­лу­чил то же на­зва­ние. Ули­ца, ве­ду­щая в Лон­дон­ский си­ти из Вест­мин­сте­ра, на­зы­ва­лась Стр­энд; она про­ле­га­ла вдоль бе­ре­га ре­ки. Во­ро­та, че­рез ко­то­рые вхо­ди­ли в Лон­дон­ский си­ти с этой сто­ро­ны, на­зы­ва­лись Темпл-Бар из-за зда­ния, рас­по­ло­жен­но­го пря­мо в сте­нах в том ме­сте, ко­то­рое на­зы­ва­лось Темпл. Со вре­ме­нем Лон­дон рас­ши­рил­ся за свои пре­де­лы и рас­про­стра­нил­ся на за­пад. Стр­энд пре­вра­тил­ся в ве­ли­ко­леп­ную ули­цу с ма­га­зи­на­ми. Вест­мин­стер был за­пол­нен двор­ца­ми и до­ма­ми зна­ти, весь ре­ги­он был сплошь по­крыт ули­ца­ми и зда­ни­я­ми ве­ли­чай­ше­го ве­ли­ко­ле­пия. Вест­мин­стер те­перь на­зы­ва­ет­ся Вест-Эн­дом Лон­до­на, хо­тя юрис­дик­ция го­ро­да по-преж­не­му за­кан­чи­ва­ет­ся в Темпл-Ба­ре.

Пар­ла­мент про­во­дил свои за­се­да­ния в зда­нии неда­ле­ко от бе­ре­га, на­зы­ва­е­мом Сент-Сти­венс. Ко­ро­лев­ский дво­рец, на­зы­ва­е­мый Сент-Джеймс­ским, на­хо­дил­ся непо­да­ле­ку. Ста­рая цер­ковь ста­ла ме­стом за­хо­ро­не­ния ан­глий­ских ко­ро­лей, где сей­час по­ко­ит­ся длин­ный ряд из них. Дво­рец же­ны ко­ро­ля Яко­ва, Ан­ны Дат­ской, на­хо­дил­ся на бе­ре­гу ре­ки, на неко­то­ром рас­сто­я­нии вниз по Стр­эн­ду. При жиз­ни она на­зы­ва­ла его Дат­ским до­мом в честь сво­ей ро­ди­ны. Те­перь он на­зы­ва­ет­ся Со­мер­сет-Ха­ус.

По­хо­ро­ны ко­ро­ля Яко­ва про­шли с боль­шой пом­пой. Те­ло бы­ло пе­ре­не­се­но из Со­мер­сет-Ха­у­са к ме­сту упо­ко­е­ния в аб­бат­стве в со­про­вож­де­нии боль­шой про­цес­сии. Ко­роль Карл шел как глав­ный скор­бя­щий. Его со­про­вож­да­ли два гра­фа, по од­но­му с каж­дой сто­ро­ны, а шлейф его ман­тии нес­ли две­на­дцать пэров ко­ро­лев­ства. Рас­хо­ды на эти по­хо­ро­ны со­ста­ви­ли сум­му, рав­ную двум­стам ты­ся­чам дол­ла­ров.

Необ­хо­ди­мо ска­зать еще кое-что, преж­де чем мы смо­жем счи­тать, что Карл спра­вед­ли­во на­чал свою ка­рье­ру, и это об­сто­я­тель­ства его же­нить­бы. Его отец Джеймс, как толь­ко он об­на­ру­жил, что пе­ре­го­во­ры с Ис­па­ни­ей долж­ны быть окон­ча­тель­но пре­кра­ще­ны, на­чал но­вые пе­ре­го­во­ры с ко­ро­лем Фран­ции по по­во­ду сво­ей до­че­ри Ген­ри­ет­ты Ма­рии. По­сле неко­то­рой за­держ­ки эта до­го­во­рен­ность бы­ла до­стиг­ну­та. Был за­клю­чен брач­ный до­го­вор, и вско­ре по­сле смер­ти ста­ро­го ко­ро­ля Карл на­чал по­ду­мы­вать о том, что­бы при­вез­ти до­мой свою неве­сту.

Со­от­вет­ствен­но, он дал по­ру­че­ние дво­ря­ни­ну, на­зна­чен­но­му для этой це­ли, дей­ство­вать от его име­ни при про­ве­де­нии це­ре­мо­нии в Па­ри­же. Раз­ре­ше­ние па­пы рим­ско­го бы­ло по­лу­че­но, по­сколь­ку Ген­ри­ет­та Ма­рия, как и Ин­фан­та, бы­ли ка­то­лич­ка­ми. Це­ре­мо­ния бы­ла про­ве­де­на, как обыч­но про­хо­дят по­доб­ные це­ре­мо­нии в Па­ри­же, в зна­ме­ни­той церк­ви Нотр-Дам, где ба­буш­ка Чарль­за, Ма­рия, ко­ро­ле­ва Шот­лан­дии, бы­ла об­вен­ча­на с прин­цем Фран­ции око­ло се­ми­де­ся­ти лет на­зад.

Пе­ред ал­та­рем в церк­ви был воз­двиг­нут боль­шой те­атр, или по­мост, ко­то­рый был за­пол­нен тол­пой зри­те­лей, спе­шив­ших за­сви­де­тель­ство­вать це­ре­мо­нию. Пре­крас­ная прин­цес­са бы­ла вы­да­на за­муж по до­ве­рен­но­сти за че­ло­ве­ка из дру­го­го ко­ро­лев­ства, ко­то­ро­го она ни­ко­гда не ви­де­ла или, по край­ней ме­ре, ни­ко­гда не зна­ла. Ма­ло­ве­ро­ят­но, что она на­блю­да­ла за ним в то вре­мя, ко­гда он на один ве­чер на­хо­дил­ся в ее при­сут­ствии во вре­мя сво­е­го пу­те­ше­ствия по Па­ри­жу. Гер­цог Бе­кин­гем­ский был по­слан Кар­лом про­во­дить до­мой свою неве­сту. Ко­раб­ли жда­ли в Бу­ло­ни, пор­ту по­чти на­про­тив Дув­ра, что­бы взять ее и ее со­про­вож­да­ю­щих на борт. Она по­про­ща­лась с па­риж­ски­ми двор­ца­ми и от­пра­ви­лась в свое путешествие.[4]

[Снос­ка 4: Смот­ри­те порт­рет в на­ча­ле это­го то­ма.]

Ко­роль тем вре­ме­нем от­пра­вил­ся в Дувр, где ожи­дал ее при­бы­тия. Она вы­са­ди­лась в Дув­ре на сле­ду­ю­щий день по­сле от­плы­тия из Бу­ло­ни, из­му­чен­ная мор­ской бо­лез­нью и опе­ча­лен­ная. Ко­роль при­нял свою неве­сту, и со сво­и­ми при­бли­жен­ны­ми они от­пра­ви­лись в эки­па­жах в Кен­тер­бе­ри, а на сле­ду­ю­щий день въе­ха­ли в Лон­дон. Бы­ли сде­ла­ны боль­шие при­го­тов­ле­ния к при­е­му ко­ро­ля и его су­пру­ги над­ле­жа­щим об­ра­зом; но Лон­дон в это вре­мя пре­бы­вал в со­сто­я­нии ве­ли­ко­го бед­ствия и стра­ха из-за раз­ра­зив­шей­ся там чу­мы. За вре­мя от­сут­ствия ко­ро­ля бо­лезнь уси­ли­лась, и тре­во­га бы­ла на­столь­ко ве­ли­ка, что ли­ко­ва­ния по по­во­ду при­ез­да ко­ро­ле­вы бы­ли про­пу­ще­ны. По­это­му она спо­кой­но от­пра­ви­лась в Вест­мин­стер и по­се­ли­лась в Со­мер­сет-Ха­у­се, ко­то­рый был ре­зи­ден­ци­ей ее пред­ше­ствен­ни­ка. Они обо­ру­до­ва­ли его для ее при­е­ма, преду­смот­рев, сре­ди про­чих удобств, рим­ско-ка­то­ли­че­скую ча­сов­ню, где она мог­ла на­сла­ждать­ся ре­ли­ги­оз­ны­ми служ­ба­ми в тех фор­мах, к ко­то­рым при­вык­ла.

IV. — БЕКИНГЕМ
1625 – 1628

Вос­ше­ствие на пре­стол Кар­ла. — Ос­нов­ные со­бы­тия его прав­ле­ния.— Бе­кин­гем. — Его вли­я­ние на ко­ро­ля. — Об­щая си­сте­ма прав­ле­ния. — Его ве­ли­че­ство. — Все, что де­ла­ет­ся от име­ни ко­ро­ля. — Тай­ный со­вет. —Он пред­став­ля­ет ко­ро­ля. — Кон­сти­ту­ция и функ­ции Тай­но­го со­ве­та. — Огра­ни­че­ния ко­ро­лев­ской вла­сти. — Но­вый пар­ла­мент. — Но­вый пар­ла­мент со­би­ра­ет­ся в Окс­фор­де. — На­чи­на­ют­ся раз­но­гла­сия меж­ду ко­ро­лем и пар­ла­мен­том. — Тре­бо­ва­ния пар­ла­мен­та и от­ве­ты ко­ро­ля.— Ко­роль и Па­ла­та об­щин оба непра­вы. — Ко­роль обе­ща­ет все. — Его неискренность.-Палата об­щин недо­воль­на. — Пар­ла­мент рас­пу­щен. — Со­зван новый.-Уловки ко­ро­ля. — Пар­ла­мент сно­ва рас­пу­щен. — Раз­рыв меж­ду ко­ро­лем и пар­ла­мен­том рас­ши­ря­ет­ся. — Им­пич­мент Бе­кин­ге­му. — Ко­роль вме­ши­ва­ет­ся. — Еще один ро­спуск.— Без­рас­суд­ное по­ве­де­ние Бе­кин­ге­ма. — Кру­го­вая по­ру­ка. — Воз­вра­ще­ние ан­глий­ско­го фло­та. — Офи­це­ры и мат­ро­сы де­зер­ти­ру­ют. — Экс­пе­ди­ция в Ис­па­нию. — Во­пи­ю­щая глу­пость Бе­кин­ге­ма. — Экс­пе­ди­ция за­кан­чи­ва­ет­ся ка­та­стро­фой. — Ссо­ра Бе­кин­ге­ма с Ри­ше­лье. — Он ре­ша­ет­ся на вой­ну. — Фран­цуз­ские слу­ги уво­ле­ны. — Фран­ции объ­яв­ле­на война.-Экспедиция во Фран­цию неудач­на.— Еще один про­ект. — Убий­ство Бе­кин­ге­ма. — Ко­роль не со­жа­ле­ет. — Па­мят­ник Бе­кин­ге­му — все­об­щее про­кля­тие его со­оте­че­ствен­ни­ков.

КАРЛ на­чал свое прав­ле­ние в 1625 го­ду. Он про­дол­жал пра­вить око­ло два­дца­ти че­ты­рех лет. Это по­мо­жет чи­та­те­лю по­лу­чить и удер­жать в уме чет­кое пред­став­ле­ние о хо­де со­бы­тий во вре­мя его прав­ле­ния, ес­ли мы бу­дем рас­смат­ри­вать его как раз­де­лен­ный на три пе­ри­о­да. Во вре­мя пер­во­го, ко­то­рый про­дол­жал­ся око­ло че­ты­рех лет, Карл и пар­ла­мент оба бы­ли на сцене, со­пер­ни­чая друг с дру­гом, но про­сто на­хо­дясь в со­сто­я­нии от­кры­той вой­ны. Каж­дая пар­тия ин­три­го­ва­ла, ма­нев­ри­ро­ва­ла и бо­ро­лась за до­сти­же­ние сво­их соб­ствен­ных це­лей, раз­но­гла­сия по­сто­ян­но рас­ши­ря­лись и углуб­ля­лись, по­ка не за­кон­чи­лись от­кры­тым раз­ры­вом, ко­гда Карл во­об­ще от­ка­зал­ся от пла­на со­зда­ния пар­ла­мен­тов и по­пы­тал­ся пра­вить еди­но­лич­но. Эта по­пыт­ка управ­лять им­пе­ри­ей без за­ко­но­да­тель­но­го ор­га­на дли­лась де­сять лет и яв­ля­ет­ся вто­рым пе­ри­о­дом. По­сле это­го был со­зван пар­ла­мент, ко­то­рый вско­ре стал неза­ви­си­мым от ко­ро­ля и стал враж­де­бен ему, по­сколь­ку две дер­жа­вы на­хо­ди­лись в со­сто­я­нии от­кры­той вой­ны. Это со­став­ля­ет тре­тий пе­ри­од. Та­ким об­ра­зом, мы име­ем че­ты­ре го­да, по­тра­чен­ных на вы­яс­не­ние от­но­ше­ний меж­ду ко­ро­лем и пар­ла­мен­том, де­сять лет по­пы­ток ко­ро­ля пра­вить еди­но­лич­но и, на­ко­нец, де­сять лет вой­ны, бо­лее или ме­нее от­кры­той, ко­роль на од­ной сто­роне, а пар­ла­мент — на дру­гой.

Пер­вые че­ты­ре го­да, то есть вре­мя, по­тра­чен­ное на то, что­бы по-на­сто­я­ще­му по­ссо­рить­ся с пар­ла­мен­том, бы­ли ра­бо­той Бе­кин­ге­ма, по­сколь­ку в те­че­ние это­го вре­ме­ни вли­я­ние Бе­кин­ге­ма на ко­ро­ля бы­ло пер­во­сте­пен­ным; и все, что бы­ло сде­ла­но важ­но­го или экс­тра­ор­ди­нар­но­го, хо­тя и де­ла­лось от име­ни ко­ро­ля, на са­мом де­ле ис­хо­ди­ло от него. Вся стра­на зна­ла это и бы­ла воз­му­ще­на тем, что та­кой че­ло­век, та­кой бес­прин­цип­ный, с та­ким низ­ким ха­рак­те­ром, та­кой без­рас­суд­ный и на­столь­ко пол­но­стью на­хо­дя­щий­ся под вла­стью сво­их им­пуль­сов и стра­стей, дол­жен иметь та­кое вли­я­ние на ко­ро­ля, а че­рез него та­кую власть вме­ши­вать­ся в мо­гу­ще­ствен­ные ин­те­ре­сы столь об­шир­но­го ко­ро­лев­ства и под­вер­гать их опас­но­сти.

Од­на­ко, ис­хо­дя из то­го, что бы­ло ска­за­но о мас­шта­бах ко­ро­лев­ской вла­сти в Ан­глии, не сле­ду­ет пред­по­ла­гать, что по­все­днев­ная за­бо­та и от­вет­ствен­ность за де­ла пра­ви­тель­ства при его обыч­ном управ­ле­нии воз­ла­га­лись непо­сред­ствен­но на ко­ро­ля. Невоз­мож­но, что­бы ка­кой-ли­бо еди­ный ра­зум мог да­же по­стичь, а тем бо­лее непо­сред­ствен­но, та­кое огром­ное пе­ре­пле­те­ние ин­те­ре­сов и дей­ствий, ко­то­рое свя­за­но с по­все­днев­ным управ­ле­ни­ем им­пе­ри­ей. По­сте­пен­но воз­ни­ка­ют офи­сы, ор­га­ны вла­сти и ад­ми­ни­стра­тив­ные де­пар­та­мен­ты, и они управ­ля­ют все­ми обыч­ны­ми де­ла­ми им­пе­рии. Та­ким об­ра­зом, весь во­ен­но-мор­ской флот был пол­но­стью ор­га­ни­зо­ван, со сво­и­ми гра­да­ци­я­ми зва­ний, сво­и­ми пра­ви­ла­ми дей­ствий, сво­и­ми за­пи­ся­ми, сво­и­ми бух­гал­тер­ски­ми кни­га­ми, сво­и­ми кан­це­ля­ри­я­ми и ме­ха­низ­ма­ми обес­пе­че­ния, все это об­ра­зо­вы­ва­ло об­шир­ную си­сте­му, ко­то­рая дви­га­лась са­ма по се­бе, при­сут­ство­вал ли ко­роль или от­сут­ство­вал, бо­лел или был здо­ров, жив или мертв. Так бы­ло с ар­ми­ей; так бы­ло с дво­ра­ми; так бы­ло с об­щей ад­ми­ни­стра­ци­ей пра­ви­тель­ства в Лон­доне. Огром­ная мас­са дел, со­став­ляв­ших ра­бо­ту пра­ви­тель­ства , бы­ла си­сте­ма­ти­зи­ро­ва­на и упо­ря­до­че­на, и она ре­гу­ляр­но на­хо­ди­лась в ру­ках бо­лее или ме­нее бла­го­ра­зум­ных и осмот­ри­тель­ных лю­дей, ко­то­рые са­ми управ­ля­ли в со­от­вет­ствии с древни­ми пра­ви­ла­ми и обы­ча­я­ми, и в боль­шин­стве слу­ча­ев управ­ля­ли муд­ро.

Од­на­ко все де­ла­лось от име­ни ко­ро­ля. Ко­раб­ли бы­ли ко­раб­ля­ми его ве­ли­че­ства, ад­ми­ра­лы бы­ли слу­га­ми его ве­ли­че­ства, вой­на бы­ла вой­ной его ве­ли­че­ства, суд был ко­ро­лев­ской ска­мьей под­су­ди­мых. Идея за­клю­ча­лась в том, что все эти ты­ся­чи офи­це­ров всех ран­гов бы­ли лишь огром­ным при­умно­же­ни­ем его ве­ли­че­ства; что они долж­ны бы­ли вы­пол­нять его во­лю и осу­ществ­лять его управ­ле­ние так, как он сам осу­ществ­лял бы его, будь он лич­но спо­со­бен уде­лять вни­ма­ние та­ким огром­ным де­та­лям; при усло­вии, ко­неч­но, со­блю­де­ния опре­де­лен­ных пре­де­лов, ко­то­рые бы­ли уста­нов­ле­ны за­ко­на­ми и обы­ча­я­ми ко­ро­лев­ства, а так­же обе­ща­ни­я­ми и кон­трак­та­ми его пред­ше­ствен­ни­ков. Но хо­тя все эти дей­ствия тео­ре­ти­че­ски бы­ли дей­стви­я­ми ко­ро­ля, фак­ти­че­ски они ока­за­лись по­чти пол­но­стью неза­ви­си­мы­ми от него. Все шло са­мо по се­бе, ре­гу­ляр­ным и си­сте­ма­ти­че­ским об­ра­зом, сле­дуя сво­им при­выч­ным кур­сом, за ис­клю­че­ни­ем тех слу­ча­ев, ко­гда ко­роль на­пря­мую вме­ши­вал­ся, что­бы из­ме­нить его дей­ствия.

Мож­но бы­ло бы пред­по­ло­жить, что ко­роль, несо­мнен­но, возь­мет об­щее ру­ко­вод­ство де­ла­ми в свои ру­ки, и что эта обя­зан­ность, по край­ней ме­ре, обя­за­тель­но бу­дет ло­жить­ся на него, как на ко­ро­ля, изо дня в день. Неко­то­рые мо­нар­хи пы­та­лись это сде­лать, но оче­вид­но, что долж­но быть ка­кое-то по­ло­же­ние для то­го, что­бы эта об­щая обя­зан­ность, а так­же все под­чи­нен­ные функ­ции пра­ви­тель­ства вы­пол­ня­лись неза­ви­си­мо от ко­ро­ля, по­сколь­ку на то, что он все­гда в со­сто­я­нии вы­пол­нять эту обя­зан­ность, нель­зя по­ла­гать­ся. Ино­гда ко­роль мо­лод и неопы­тен; ино­гда он бо­лен или от­сут­ству­ет; а ино­гда он слиш­ком слаб умом, или слиш­ком ле­нив, или слиш­ком пре­дан сво­им удо­воль­стви­ям, что­бы про­яв­лять ка­кую-ли­бо го­су­дар­ствен­ную за­бо­ту. Та­ким об­ра­зом, во всех мо­нар­хи­ях по­сте­пен­но сло­жил­ся обы­чай иметь цен­траль­ный со­вет го­су­дар­ствен­ных чи­нов­ни­ков, ко­то­рых на­зна­ча­ет ко­роль и ко­то­рые бе­рут на се­бя об­щее ру­ко­вод­ство де­ла­ми вме­сто него, за ис­клю­че­ни­ем тех слу­ча­ев, ко­гда он сам ре­ша­ет вме­шать­ся. Этот со­вет в Ан­глии на­зы­ва­ет­ся Тай­ным со­ве­том.

Тай­ный со­вет в Ан­глии — ор­ган огром­ной важ­но­сти. Его при­ро­да и функ­ции, ко­неч­но, пол­но­стью от­ли­ча­ют­ся от функ­ций двух па­лат пар­ла­мен­та. Они пред­став­ля­ют или при­зва­ны пред­став­лять на­цию. Пар­ла­мент — это, тео­ре­ти­че­ски, на­ция, со­бран­ная по при­ка­зу ко­ро­ля, что­бы да­вать ему свои со­ве­ты. Тай­ный со­вет, с дру­гой сто­ро­ны, пред­став­ля­ет ко­ро­ля. Это Тай­ный со­вет ко­ро­ля. Они дей­ству­ют от его име­ни. Они сле­ду­ют его ука­за­ни­ям, ко­гда он ре­ша­ет их от­дать. Что бы они ни ре­ши­ли и ни из­да­ли указ, ко­роль под­пи­сы­ва­ет — ча­сто, дей­стви­тель­но, не имея ни ма­лей­ше­го пред­став­ле­ния о его при­ро­де. Тем не ме­нее он под­пи­сы­ва­ет его, и все по­доб­ные ука­зы до­во­дят­ся до све­де­ния об­ще­ствен­но­сти как рас­по­ря­же­ния ко­ро­ля на со­ве­те. У Тай­но­го со­ве­та, ко­неч­но, бы­ли свои за­се­да­ния, свои долж­ност­ные ли­ца, свои от­че­ты, свои пра­ви­ла ве­де­ния дел и свои раз­лич­ные обы­чаи, и со вре­ме­нем они пре­вра­ти­лись в за­ко­ны и пра­ва; но все же тео­ре­ти­че­ски это бы­ло лишь сво­е­го ро­да рас­ши­ре­ние ко­ро­ля, как ес­ли бы со­зда­ва­лось некое ис­кус­ствен­ное су­ще­ство с од­ной ду­шой, но мно­же­ством го­лов и рук, по­то­му что ни од­но есте­ствен­ное че­ло­ве­че­ское су­ще­ство не мог­ло об­ла­дать спо­соб­но­стя­ми и пол­но­мо­чи­я­ми, до­ста­точ­но об­шир­ны­ми и раз­но­сто­рон­ни­ми для вы­пол­не­ния тре­бо­ва­ний прав­ле­ния. Та­ким об­ра­зом, у Кар­ла был со­вет, ко­то­рый брал на се­бя от­вет­ствен­ность за все, за ис­клю­че­ни­ем то­го, что он сам ре­шал вме­шать­ся. Чле­ны со­ве­та, как пра­ви­ло, бы­ли спо­соб­ны­ми и опыт­ны­ми людь­ми. И все же Бе­кин­гем был сре­ди них. Он был про­из­ве­ден в лор­ды-вер­хов­ные ад­ми­ра­лы Ан­глии, что да­ло ему вер­хов­ное ко­ман­до­ва­ние во­ен­но-мор­ским фло­том и до­пу­сти­ло его в Тай­ный со­вет. Это бы­ли очень вы­со­кие по­че­сти.

Те­перь этот Тай­ный со­вет взял на се­бя ру­ко­вод­ство го­су­дар­ствен­ны­ми де­ла­ми, сле­дил за каж­дым де­лом, преду­смат­ри­вал все чрез­вы­чай­ные си­ту­а­ции и при­во­дил в дви­же­ние весь слож­ный ме­ха­низм управ­ле­ния, без необ­хо­ди­мо­сти в том, что­бы ко­роль имел ка­кое-ли­бо лич­ное вли­я­ние в этом во­про­се. Ко­роль мог вме­ши­вать­ся, бо­лее или ме­нее, по сво­е­му усмот­ре­нию; и ко­гда он все-та­ки вме­ши­вал­ся, то ино­гда на­тал­ки­вал­ся на пре­пят­ствия на пу­ти немед­лен­но­го осу­ществ­ле­ния сво­их пла­нов в фор­мах или обы­ча­ях, ко­то­рые по­сте­пен­но пе­ре­рос­ли в за­ко­ны.

На­при­мер, ко­гда ко­роль на­чал свое прав­ле­ние, он очень хо­тел, что­бы вой­на за воз­вра­ще­ние Пфаль­ца про­дол­жа­лась немед­лен­но; и, кро­ме то­го, он был очень сму­щен из-за нехват­ки де­нег. По­это­му, что­бы сэко­но­мить вре­мя, он по­же­лал, что­бы ста­рый пар­ла­мент, со­зван­ный ко­ро­лем Яко­вом, про­дол­жал дей­ство­вать при его прав­ле­нии. Но его Тай­ный со­вет ска­зал ему, что это­го не мо­жет быть. Это был пар­ла­мент Джейм­са. Ес­ли он хо­тел иметь та­кой для сво­е­го прав­ле­ния, он дол­жен при­звать на­род из­брать для него но­вый пар­ла­мент.

Был со­зван но­вый пар­ла­мент, и Карл от­пра­вил им очень веж­ли­вое по­сла­ние, объ­яс­нив чрез­вы­чай­ную си­ту­а­цию, ко­то­рая по­бу­ди­ла его со­звать их, и при­чи­ну, по ко­то­рой он так нуж­дал­ся в день­гах. Его отец оста­вил пра­ви­тель­ству боль­шие дол­ги. Бы­ли боль­шие рас­хо­ды, свя­зан­ные со смер­тью быв­ше­го ко­ро­ля, а так­же с его вос­ше­стви­ем на пре­стол и же­нить­бой. За­тем бы­ла вой­на. Этим за­ни­мал­ся его отец с одоб­ре­ния быв­ше­го пар­ла­мен­та; и бы­ли за­клю­че­ны со­гла­ше­ния с со­юз­ни­ка­ми, от ко­то­рых те­перь они не мог­ли с че­стью от­ка­зать­ся. По­это­му он на­сто­я­тель­но при­звал их без про­мед­ле­ния предо­ста­вить необ­хо­ди­мые при­па­сы.

Пар­ла­мент со­брал­ся в июле, но в Лон­доне сви­реп­ство­ва­ла эпи­де­мия чу­мы, и в на­ча­ле ав­гу­ста им при­шлось пе­ре­брать­ся в Окс­форд. Этот го­род рас­по­ло­жен на Тем­зе и был то­гда, как и сей­час, ре­зи­ден­ци­ей огром­но­го ко­ли­че­ства кол­ле­джей. Эти кол­ле­джи бы­ли неза­ви­си­мы друг от дру­га в сво­ем внут­рен­нем управ­ле­нии, хо­тя и объ­еди­не­ны в од­ну об­щую си­сте­му. На­зва­ние од­но­го из них, ко­то­рое до сих пор поль­зу­ет­ся боль­шой из­вест­но­стью, бы­ло кол­ледж Крайст-Черч. Сре­ди зда­ний это­го кол­ле­джа был ве­ли­ко­леп­ный зал, бо­лее ста фу­тов в дли­ну, очень вы­со­кий, по­стро­ен­ный в очень им­по­зант­ном сти­ле. Он по-преж­не­му пред­став­ля­ет боль­шой ин­те­рес для всех, кто по­се­ща­ет Окс­форд. Этот зал был при­спо­соб­лен для ра­бо­ты пар­ла­мен­та, и ко­роль встре­чал­ся там с пред­ста­ви­те­ля­ми двух па­лат. Он сам про­из­нес но­вую речь, а дру­гие бы­ли про­из­не­се­ны его ми­ни­стра­ми, объ­яс­нив со­сто­я­ние го­су­дар­ствен­ных дел и мяг­ко при­звав па­ла­ты дей­ство­вать быст­ро и ре­ши­тель­но.

За­тем па­ла­ты раз­де­ли­лись, и каж­дая при­сту­пи­ла к сво­им соб­ствен­ным об­суж­де­ни­ям. Но вме­сто то­го, что­бы неза­мед­ли­тель­но вы­пол­нить пред­ло­же­ния ко­ро­ля, они на­пра­ви­ли ему пе­ти­цию об удо­вле­тво­ре­нии длин­но­го спис­ка то­го, что они на­зва­ли жа­ло­ба­ми. По­чти все эти жа­ло­бы бы­ли жа­ло­ба­ми на тер­пи­мость и по­ощ­ре­ние ка­то­ли­ков под вли­я­ни­ем неве­сты ко­ро­ля-ка­то­лич­ки. Она преду­смот­ре­ла на­ли­чие ка­то­ли­че­ской ча­сов­ни и ка­то­ли­че­ских слу­жи­те­лей, и по­сле ее при­бы­тия в Ан­глию она и Бе­кин­гем име­ли та­кое боль­шое вли­я­ние на ко­ро­ля, что про­из­ве­ли зна­чи­тель­ные пе­ре­ме­ны при дво­ре и по­сте­пен­но во всех сло­ях об­ще­ства в поль­зу ка­то­ли­ков. Па­ла­та об­щин жа­ло­ва­лась на очень мно­гое, од­на­ко по­чти все они бы­ли свя­за­ны с этим де­лом. Ко­роль от­ве­чал на эти жа­ло­бы пункт за пунк­том, бо­лее или ме­нее внят­но обе­щая воз­ме­ще­ние ущер­ба. Здесь нет ме­ста при­во­дить это про­ше­ние и от­ве­ты на него пол­но­стью, но по­сколь­ку все по­сле­ду­ю­щие раз­но­гла­сия меж­ду Кар­лом и на­ро­дом Ан­глии воз­ник­ли из-за труд­но­стей, свя­зан­ных с тем, что его мо­ло­дая же­на при­внес­ла в ко­ро­лев­ство столь силь­ное ка­то­ли­че­ское вли­я­ние, воз­мож­но, бы­ло бы непло­хо при­ве­сти крат­кое из­ло­же­ние неко­то­рых ос­нов­ных про­ше­ний с от­ве­та­ми ко­ро­ля.

Па­ла­та об­щин ска­за­ла:

Они по­ня­ли, что па­пист­ские свя­щен­ни­ки и дру­гие ка­то­ли­ки по­сте­пен­но про­ни­ка­ют в ка­че­стве учи­те­лей мо­ло­де­жи ко­ро­лев­ства в раз­лич­ные учеб­ные се­ми­на­рии, и они хо­те­ли бы при­нять ре­ши­тель­ные ме­ры для про­вер­ки всех кан­ди­да­тов на та­кие долж­но­сти с це­лью тща­тель­но­го ис­клю­че­ния всех, кто не был ис­тин­ным про­те­стан­том.

Ко­роль. — Раз­ре­ше­но. И я по­шлю к ар­хи­епи­ско­пам и всем вла­стям про­сле­дить, что­бы это бы­ло сде­ла­но.

До­сто­я­ние.— Что сле­ду­ет при­нять бо­лее эф­фек­тив­ные ме­ры для на­зна­че­ния спо­соб­ных и вер­ных лю­дей в Церк­ви — лю­дей, ко­то­рые дей­стви­тель­но по­свя­тят се­бя про­по­ве­ди Еван­ге­лия лю­дям; вме­сто то­го, что­бы рас­пре­де­лять эти ме­ста и жа­ло­ва­нье сре­ди фа­во­ри­тов, ино­гда, как это бы­ло в про­шлом, несколь­ких че­ло­век од­но­му и то­му же че­ло­ве­ку.

Ко­роль дал неко­то­рые по­яс­не­ния по это­му во­про­су и по­обе­щал в даль­ней­шем вы­пол­нять это тре­бо­ва­ние.

Па­ла­та об­щин.— Что за­ко­ны, за­пре­ща­ю­щие от­прав­ку де­тей из стра­ны за ру­беж для по­лу­че­ния об­ра­зо­ва­ния в ка­то­ли­че­ских се­ми­на­ри­ях, долж­ны стро­го со­блю­дать­ся, а прак­ти­ка долж­на быть пол­но­стью пре­кра­ще­на.

Ко­роль.— Со­гла­сил­ся; и он по­шлет лор­ду-ад­ми­ра­лу и всем мор­ским офи­це­рам на по­бе­ре­жье очень вни­ма­тель­но сле­дить и пре­се­кать все по­пыт­ки де­тей уехать за гра­ни­цу с та­кой це­лью; и он из­даст про­кла­ма­цию, при­ка­зы­ва­ю­щую всем де­тям дво­рян, на­хо­дя­щим­ся сей­час на Кон­ти­нен­те, вер­нуть­ся к опре­де­лен­но­му дню.

До­сто­я­ние.— Что­бы ни один ка­то­лик (или, как они его на­зы­ва­ли, «па­пист­ский от­каз­ник», то есть ли­цо, от­ка­зы­ва­ю­ще­е­ся при­нять про­те­стант­скую ве­ру, что озна­ча­ет «от­каз­ник», то есть ли­цо, от­ка­зы­ва­ю­ще­е­ся) не был при­нят на служ­бу к ко­ро­лю при дво­ре; и что­бы ни один ан­глий­ский ка­то­лик не был при­нят на служ­бу к ко­ро­ле­ве. Они не мог­ли от­ка­зать ей в най­ме ее соб­ствен­ной фран­цуз­ской при­слу­ги, но на­зна­че­ние ан­глий­ских ка­то­ли­ков на по­чет­ные и при­быль­ные долж­но­сти, имев­ши­е­ся в ее рас­по­ря­же­нии, на­но­си­ло боль­шой ущерб про­те­стант­ско­му де­лу в ко­ро­лев­стве.

Ко­роль со­гла­сил­ся на это, с неко­то­ры­ми усло­ви­я­ми и уверт­ка­ми.

До­сто­я­ние. — Что все иезу­и­ты и ка­то­ли­че­ские свя­щен­ни­ки, при­сяг­нув­шие Рим­ско­му пре­сто­лу, долж­ны быть вы­сла­ны из стра­ны, со­глас­но уже су­ще­ству­ю­щим за­ко­нам, по­сле спра­вед­ли­во­го уве­дом­ле­ния; а ес­ли они не по­едут, то их сле­ду­ет за­клю­чить в тюрь­му та­ким об­ра­зом, что­бы они бы­ли ли­ше­ны вся­ко­го об­ще­ния с дру­ги­ми ли­ца­ми, что­бы не рас­про­стра­нять свою лож­ную ре­ли­гию.

Ко­роль. — За­ко­ны по это­му во­про­су долж­ны быть при­ве­де­ны в ис­пол­не­ние.

Вы­ше­ска­зан­но­го до­ста­точ­но для озна­ком­ле­ния с эти­ми жа­ло­ба­ми и от­ве­та­ми ко­ро­ля. Их бы­ло го­раз­до боль­ше, но все они име­ли один и тот же ха­рак­тер — бы­ли пред­на­зна­че­ны для то­го, что­бы оста­но­вить мощ­ный по­ток ка­то­ли­че­ско­го вли­я­ния и гос­под­ства, ко­то­рый про­ни­кал ко дво­ру, а че­рез двор — в ко­ро­лев­ство, че­рез вли­я­ние мо­ло­дой ко­ро­ле­вы и лиц, свя­зан­ных с ней. В на­ши дни и в этой стране бу­дет счи­тать­ся, что Па­ла­та об­щин непра­ва, по­сколь­ку то, про­тив че­го они бо­ро­лись, бы­ло, в ос­нов­ном, про­сто тер­пи­мо­стью к ка­то­ли­че­ской ре­ли­гии. Но то­гда ко­роль то­же был неправ, ибо, по­сколь­ку за­ко­ны, на­прав­лен­ные про­тив этой тер­пи­мо­сти, бы­ли при­ня­ты с со­гла­сия и по­пу­сти­тель­ства его пред­ше­ствен­ни­ков, он не дол­жен был до­пу­стить, что­бы они бы­ли на­ру­ше­ны и фак­ти­че­ски ан­ну­ли­ро­ва­ны под вли­я­ни­ем неве­сты-ино­стран­ки и недо­стой­но­го фа­во­ри­та.

Воз­мож­но, он чув­ство­вал, что был неправ, или, воз­мож­но, все его от­ве­ты бы­ли сфор­му­ли­ро­ва­ны для него его Тай­ным со­ве­том. В лю­бом слу­чае, они бы­ли пол­но­стью бла­го­при­ят­ны тре­бо­ва­ни­ям Па­ла­ты об­щин. Он обе­щал все. Во мно­гих ве­щах он вы­хо­дил да­же за рам­ки их тре­бо­ва­ний. Од­на­ко все при­зна­ют, что, по­сколь­ку он сам имел ка­кую-ли­бо сво­бо­ду дей­ствий при со­став­ле­нии этих от­ве­тов, он не был по-на­сто­я­ще­му ис­крен­ним. Ему са­мо­му и Бе­кин­ге­му очень хо­те­лось за­по­лу­чить при­па­сы. Бе­кин­гем был ад­ми­ра­лом фло­та и очень силь­но же­лал уве­ли­чить си­лы, на­хо­дя­щи­е­ся под его ко­ман­до­ва­ни­ем, с це­лью со­вер­ше­ния ка­ко­го-ни­будь ве­ли­ко­го по­дви­га на войне. Та­ким об­ра­зом, по­нят­но, что ко­роль рас­смат­ри­вал свои от­ве­ты про­сто как обе­ща­ния. Во вся­ком слу­чае, обе­ща­ния бы­ли да­ны. Па­ла­та об­щин сно­ва бы­ла со­зва­на в боль­шой зал Крайст-Чер­ча, где со­бра­лись пэ­ры, и им бы­ли за­чи­та­ны от­ве­ты ко­ро­ля. Бе­кин­гем при­со­еди­нил­ся к этой по­ли­ти­ке, на­прав­лен­ной на при­ми­ре­ние па­ла­ты об­щин. Он при­шел на их со­бра­ние и про­из­нес длин­ную речь, объ­яс­няя и оправ­ды­вая свое по­ве­де­ние и из­ви­ня­ясь, в неко­то­ром смыс­ле, за то, что мог­ло по­ка­зать­ся непра­виль­ным.

Па­ла­та об­щин вер­ну­лась на свое ме­сто об­суж­де­ния, но они не бы­ли удо­вле­тво­ре­ны. Они хо­те­ли че­го-то, кро­ме обе­ща­ний. Неко­то­рые вы­сту­па­ли за предо­став­ле­ние по­ста­вок «в бла­го­дар­ность его ве­ли­че­ству за его лю­без­ный от­вет». Дру­гие ду­ма­ли ина­че. Они не ви­де­ли необ­хо­ди­мо­сти со­би­рать день­ги на эту вой­ну за гра­ни­цей. У них до­ма бы­ло боль­ше вра­гов (име­ет­ся в ви­ду Бе­кин­гем и пап­ство), чем за гра­ни­цей. Кро­ме то­го, ес­ли бы ко­роль пре­кра­тил свое рас­то­чи­тель­ство в раз­да­че по­че­стей и на­град, де­нег хва­ти­ло бы на все необ­хо­ди­мые нуж­ды. Од­ним сло­вом, бы­ло мно­го спо­ров, но ни­че­го не бы­ло сде­ла­но. Ко­роль, спу­стя ко­рот­кое вре­мя, от­пра­вил им по­сла­ние, при­зы­вая их прий­ти к ре­ше­нию. Они от­пра­ви­ли ему об­рат­но де­кла­ра­цию, ко­то­рая по­ка­зы­ва­ла, что они не на­ме­ре­ны усту­пать. Их язык, од­на­ко, но­сил са­мый сми­рен­ный ха­рак­тер. Они на­зы­ва­ли его «сво­им ужас­ным го­су­да­рем», а се­бя «его бед­ной об­щи­ной». Ко­роль был ими недо­во­лен и рас­пу­стил пар­ла­мент. Они, ко­неч­но, сра­зу же ста­ли част­ны­ми ли­ца­ми и разо­шлись по сво­им до­мам.

По­сле несколь­ких без­успеш­ных по­пы­ток со­брать день­ги с по­мо­щью сво­их соб­ствен­ных ко­ро­лев­ских пре­ро­га­тив и пол­но­мо­чий ко­роль со­звал но­вый пар­ла­мент, при­няв неко­то­рые осо­бые ме­ры предо­сто­рож­но­сти, что­бы не до­пу­стить в него тех лиц, ко­то­рые, по его мне­нию, мог­ли про­ти­во­сто­ять его пла­нам. Граф Бри­столь­ский, ко­то­ро­му Бе­кин­гем так за­ви­до­вал, счи­тая его сво­им со­пер­ни­ком, был вли­я­тель­ным чле­ном Па­ла­ты пэров. Чарльз и Бе­кин­гем со­гла­си­лись про­пу­стить его при рас­сыл­ке ко­ро­лев­ских ука­зов о со­зы­ве пэров. Он по­дал пе­ти­цию в пар­ла­мент, тре­буя пра­ва на свое ме­сто. За­тем Карл от­пра­вил ему свой су­деб­ный при­каз, но при­ка­зал ему, как сво­е­му су­ве­ре­ну, не при­сут­ство­вать на за­се­да­нии. Он так­же вы­брал че­ты­рех вы­да­ю­щих­ся лю­дей в Па­ла­те об­щин, лю­дей, ко­то­рых он счи­тал наи­бо­лее вли­я­тель­ны­ми в оп­по­зи­ции к нему и Бе­кин­ге­му, и на­зна­чил их на долж­но­сти, ко­то­рые тре­бо­ва­ли их при­сут­ствия вда­ли от Лон­до­на; и по­сколь­ку в те дни су­ще­ство­ва­ло по­ни­ма­ние, что су­ве­рен име­ет пра­во рас­по­ря­жать­ся услу­га­ми сво­их под­дан­ных, они бы­ли вы­нуж­де­ны уй­ти. Ко­роль на­де­ял­ся эти­ми и по­доб­ны­ми сред­ства­ми умень­шить вли­я­ние про­тив него в пар­ла­мен­те и по­лу­чить боль­шин­ство в свою поль­зу. Но его пла­ны не увен­ча­лись успе­хом. Та­кие ме­ры толь­ко разо­зли­ли Па­ла­ту пред­ста­ви­те­лей и стра­ну. По­сле оче­ред­ной борь­бы был рас­пу­щен и этот пар­ла­мент.

Так про­дол­жа­лось че­ты­ре или пять лет, раз­рыв меж­ду ко­ро­лем и на­ро­дом ста­но­вил­ся все ши­ре и ши­ре. За это вре­мя бы­ло со­зва­но че­ты­ре пар­ла­мен­та, и по­сле раз­лич­ных раз­но­гла­сий с ни­ми они бы­ли один за дру­гим рас­пу­ще­ны. Пер­во­на­чаль­ный пред­мет раз­но­гла­сий, а имен­но рас­ту­щее вли­я­ние ка­то­ли­ков, был не един­ствен­ным. Воз­ник­ли дру­гие мо­мен­ты, вы­те­ка­ю­щие из ис­поль­зо­ва­ния ко­ро­лем сво­ей пре­ро­га­ти­вы и его нере­гу­ляр­ных и, как они счи­та­ли, неза­кон­ных по­пы­ток вме­шать­ся в их сво­бо­ду дей­ствий. Ко­роль, или, ско­рее, Бе­кин­гем, ис­поль­зу­ю­щий имя ко­ро­ля, при­бе­гал ко все­воз­мож­ным ухищ­ре­ни­ям для до­сти­же­ния этой це­ли. На­при­мер, дол­гое вре­мя су­ще­ство­вал обы­чай, что в слу­чае от­сут­ствия ко­го-ли­бо из чле­нов Па­ла­ты пэров он да­вал пол­но­мо­чия лю­бо­му сво­е­му дру­гу, ко­то­рый так­же был чле­ном Па­ла­ты, го­ло­со­вать за него. Этот ор­ган вла­сти на­зы­вал­ся до­ве­рен­ным ли­цом. Пред­по­ла­га­ет­ся, что это сло­во про­ис­хо­дит от про­ку­ра­ту­ры, что озна­ча­ет дей­ствие вме­сто и от име­ни дру­го­го ли­ца. Бе­кин­гем убе­дил мно­же­ство пэров предо­ста­вить ему сво­их до­ве­рен­ных лиц. Он до­бил­ся это­го с по­мо­щью на­град, по­че­стей и раз­лич­ных дру­гих вли­я­ний, и он на­шел так мно­го же­ла­ю­щих под­дать­ся этим по­буж­де­ни­ям, что од­но вре­мя в его ру­ках бы­ло трид­цать или со­рок до­ве­рен­ных лиц. Та­ким об­ра­зом, по во­про­су, воз­ни­ка­ю­ще­му в Па­ла­те лор­дов, он мог дать очень зна­чи­тель­ное боль­шин­ство го­ло­сов. Па­ла­та пред­ста­ви­те­лей, по­сле неко­то­ро­го ро­по­та и вы­ра­же­ния боль­шо­го недо­воль­ства и до­са­ды та­ким по­ло­же­ни­ем ве­щей, в кон­це кон­цов при­ня­ла за­кон, со­глас­но ко­то­ро­му ни один член Па­ла­ты ни­ко­гда не дол­жен иметь пра­ва ис­поль­зо­вать бо­лее двух до­ве­рен­ных лиц.

В кон­це кон­цов, один из пар­ла­мен­тов, со­бран­ных ко­ро­лем Кар­лом, вы­нес ста­тьи об им­пич­мен­те Бе­кин­ге­му, и по это­му по­во­ду раз­го­рел­ся дли­тель­ный спор. Им­пич­мент — это су­деб­ный про­цесс над вы­со­ко­по­став­лен­ным го­су­дар­ствен­ным чи­нов­ни­ком за ненад­ле­жа­щее управ­ле­ние сво­им офи­сом. Про­тив Бе­кин­ге­ма бы­ли вы­дви­ну­ты все­воз­мож­ные об­ви­не­ния, боль­шин­ство из ко­то­рых бы­ли прав­дой. Ко­роль счел их вме­ша­тель­ство с це­лью при­звать к от­ве­ту од­но­го из сво­их ми­ни­стров со­вер­шен­но недо­пу­сти­мым. Он от­пра­вил им при­каз ис­клю­чить этот во­прос из их об­суж­де­ния и немед­лен­но при­сту­пить к ра­бо­те по уста­нов­ле­нию на­ло­гов для сбо­ра де­нег, или он рас­пу­стит пар­ла­мент, как де­лал это рань­ше. Он на­пом­нил им, что пар­ла­мен­ты бы­ли пол­но­стью «в его вла­сти в от­но­ше­нии их со­зы­ва, за­се­да­ний и ро­спус­ка, и по­сколь­ку он об­на­ру­жил, что их пло­ды бы­ли доб­ры­ми или злы­ми, та­ки­ми они долж­ны бы­ли оста­вать­ся или не быть». Ес­ли они ис­пра­вят свои ошиб­ки и вы­пол­нят свой долг, от­ныне он про­стит про­шлое; в про­тив­ном слу­чае им сле­до­ва­ло ожи­дать его непри­ми­ри­мой враж­деб­но­сти.

Этот язык ско­рее раз­дра­жал, чем тре­во­жил их. Па­ла­та об­щин на­ста­и­ва­ла на сво­ем плане им­пич­мен­та. Ко­роль аре­сто­вал лю­дей, ко­то­рых они на­зна­чи­ли ру­ко­во­ди­те­ля­ми про­цес­са им­пич­мен­та, и за­клю­чил их в тюрь­му. Па­ла­та об­щин вы­ра­зи­ла про­тест и на­сто­я­ла на том, что­бы Бе­кин­гем был уво­лен со служ­бы ко­ро­лю. Ко­роль, вме­сто то­го что­бы от­пра­вить его в от­став­ку, при­нял ме­ры к то­му, что­бы на­зна­чить его, в до­пол­не­ние ко всем дру­гим его долж­но­стям, рек­то­ром Кем­бридж­ско­го уни­вер­си­те­та, за­ни­ма­ю­ще­го очень вы­со­кое по­ло­же­ние. Пар­ла­мент вы­ра­зил про­тест. Ко­роль в от­мест­ку рас­пу­стил пар­ла­мент.

Та­ким об­ра­зом, де­ла шли от пло­хо­го к худ­ше­му и сно­ва от худ­ше­го к худ­ше­му; глав­ной при­чи­ной труд­но­стей по­чти во всех слу­ча­ях бы­ло без­рас­суд­ное и про­из­воль­ное по­ве­де­ние Бе­кин­ге­ма. Он по­сто­ян­но что-то де­лал, пре­сле­дуя свои соб­ствен­ные це­ли, пу­тем опро­мет­чи­во­го и неосто­рож­но­го ис­поль­зо­ва­ния предо­став­лен­ных ему огром­ных пол­но­мо­чий, что­бы при­чи­нить огром­ный и непо­пра­ви­мый вред. В свое вре­мя он при­ка­зал ча­сти фло­та от­пра­вить­ся к бе­ре­гам Фран­ции, что­бы по­сту­пить на фран­цуз­скую служ­бу, мо­ря­ки ожи­да­ли, что их бу­дут ис­поль­зо­вать про­тив ис­пан­цев. Од­на­ко они об­на­ру­жи­ли, что вме­сто то­го, что­бы ид­ти про­тив ис­пан­цев, их сле­ду­ет от­пра­вить в Ро­шель. Ро­шель бы­ла го­ро­дом во Фран­ции, на­хо­див­шим­ся во вла­де­нии про­те­стан­тов, и ко­роль Фран­ции хо­тел под­чи­нить их. Мат­ро­сы об­ра­ти­лись с про­те­стом к сво­е­му ко­ман­ди­ру, умо­ляя не за­став­лять их сра­жать­ся про­тив их бра­тьев-про­те­стан­тов. По фор­ме это воз­ра­же­ние бы­ло так на­зы­ва­е­мым цик­ли­че­ским.

В цик­ли­че­ском по­ряд­ке ри­су­ет­ся круг, внут­ри него пи­шет­ся пе­ти­ция или про­тест, а во­круг него пи­шут­ся име­на, что­бы ни­ко­му не при­хо­ди­лось брать на се­бя от­вет­ствен­ность пер­во­го под­пи­сав­ше­го. Ко­гда ко­ман­ду­ю­щий фло­том по­лу­чил По­втор­ный вы­зов, вме­сто то­го, что­бы оби­деть­ся, он изу­чил фак­ты и, об­на­ру­жив, что де­ло дей­стви­тель­но об­сто­я­ло так, как его пред­став­лял По­втор­ный вы­зов, он от­ко­лол­ся от фран­цуз­ско­го ко­ман­до­ва­ния и вер­нул­ся в Ан­глию. Он ска­зал, что пред­по­чел бы быть по­ве­шен­ным в Ан­глии за непод­чи­не­ние при­ка­зам, чем сра­жать­ся про­тив про­те­стан­тов Фран­ции.

Бе­кин­ге­му сле­до­ва­ло бы знать, что с та­ким ду­хом ан­гли­чан шут­ки пло­хи. Но он ни­че­го не знал и ни о чем не ду­мал, кро­ме то­го, что хо­тел уго­дить фран­цуз­ско­му пра­ви­тель­ству. По­это­му, ко­гда флот при­был в Ан­глию, он без­апел­ля­ци­он­но при­ка­зал вер­нуть его об­рат­но и при­бег­нул ко все­воз­мож­ным пред­ло­гам и ис­ка­же­нию фак­тов, что­бы убе­дить офи­це­ров и мат­ро­сов, что их не сле­ду­ет ис­поль­зо­вать про­тив про­те­стан­тов. Флот, со­от­вет­ствен­но, вер­нул­ся, и ко­гда они при­бы­ли, то об­на­ру­жи­ли, что Бе­кин­гем об­ма­нул их. Им бы­ло при­ка­за­но ид­ти в Ро­шель. Один из ко­раб­лей от­де­лил­ся и вер­нул­ся в Ан­глию. Офи­це­ры и мат­ро­сы де­зер­ти­ро­ва­ли с дру­гих ко­раб­лей и вер­ну­лись до­мой. Все во­ору­же­ние бы­ло дез­ор­га­ни­зо­ва­но, и ан­глий­ский на­род, встав­ший на сто­ро­ну мо­ря­ков, был крайне раз­гне­ван на Бе­кин­ге­ма за его сле­пое и неук­лю­жее без­рас­суд­ство, а так­же на ко­ро­ля за то, что он дал та­ко­му че­ло­ве­ку власть тво­рить зло в та­ких ши­ро­ких мас­шта­бах.

В дру­гой раз гер­цог и ко­роль ухит­ри­лись сна­ря­дить флот из вось­ми­де­ся­ти па­рус­ни­ков, что­бы вы­са­дить­ся у бе­ре­гов Ис­па­нии. Им бы­ло очень труд­но раз­до­быть сред­ства для этой экс­пе­ди­ции, по­сколь­ку им при­хо­ди­лось со­би­рать их, в зна­чи­тель­ной сте­пе­ни, раз­лич­ны­ми ме­то­да­ми, за­ви­ся­щи­ми от пре­ро­га­тив ко­ро­ля, а не от пол­но­мо­чий пар­ла­мен­та. Та­ким об­ра­зом, вся стра­на бы­ла недо­воль­на фло­том еще до то­го, как он был го­тов к от­плы­тию. За­тем, как буд­то это­го бы­ло недо­ста­точ­но, Бе­кин­гем про­игно­ри­ро­вал всех офи­це­ров во­ен­но-мор­ско­го фло­та при вы­бо­ре ко­ман­ду­ю­ще­го и по­ста­вил во гла­ве его ар­мей­ско­го офи­це­ра; че­ло­ве­ка, весь опыт ко­то­ро­го был при­об­ре­тен в вой­нах на су­ше. Стра­на счи­та­ла, что Бе­кин­ге­му сле­до­ва­ло бы са­мо­му при­нять ко­ман­до­ва­ние в ка­че­стве лор­да-вер­хов­но­го ад­ми­ра­ла; а ес­ли нет, то ему сле­до­ва­ло вы­брать сво­е­го ко­ман­ди­ра из чис­ла слу­жа­щих. Та­ким об­ра­зом, флот от­пра­вил­ся в экс­пе­ди­цию, все на бор­ту го­ре­ли него­до­ва­ни­ем про­тив про­из­во­ла и аб­сурд­но­го управ­ле­ния фа­во­ри­та. Ре­зуль­тат экс­пе­ди­ции так­же был крайне пла­чев­ным. У них бы­ла пре­крас­ная воз­мож­ность ата­ко­вать несколь­ко ко­раб­лей, что да­ло бы очень бо­га­тую до­бы­чу; но сол­дат-ко­ман­дир ли­бо не знал, ли­бо не осме­ли­вал­ся вы­пол­нить свой долг. В кон­це кон­цов, од­на­ко, он вы­са­дил­ся на бе­рег и за­хва­тил за­мок, но мо­ря­ки на­шли там боль­шой за­пас ви­на и при­ня­лись пить и ку­тить, на­ру­шив вся­кую дис­ци­пли­ну. Ко­ман­дир дол­жен был немед­лен­но сно­ва под­нять их на борт и уле­теть. За­тем он за­ду­мал план по пе­ре­хва­ту так на­зы­ва­е­мых ис­пан­ских га­лео­нов, ко­то­рые бы­ли су­да­ми, ис­поль­зо­вав­ши­ми­ся для до­став­ки до­мой се­реб­ра с руд­ни­ков в Аме­ри­ке, ко­то­ры­ми то­гда вла­де­ли ис­пан­цы. По­раз­мыс­лив, он при­шел к вы­во­ду от­ка­зать­ся от этой идеи из-за чу­мы, ко­то­рая, по его сло­вам, вспых­ну­ла на его ко­раб­лях. Итак, он вер­нул­ся в Ан­глию со сво­им фло­том, дез­ор­га­ни­зо­ван­ным, де­мо­ра­ли­зо­ван­ным и ис­ка­ле­чен­ным, по­кры­тым во­ен­ным по­зо­ром. На­род Ан­глии об­ви­нил во всем Бе­кин­ге­ма. Тем не ме­нее ко­роль на­ста­и­вал на его со­хра­не­нии. Это бы­ла его пре­ро­га­ти­ва.

Че­рез неко­то­рое вре­мя Бе­кин­гем всту­пил в лич­ную ссо­ру с Ри­ше­лье, ко­то­рый был ве­ду­щим ме­не­дже­ром фран­цуз­ско­го пра­ви­тель­ства, и он ре­шил, что Ан­глия долж­на на­чать вой­ну про­тив Фран­ции. Из­ме­нить всю по­ли­ти­че­скую по­зи­цию та­кой им­пе­рии, как Ве­ли­ко­бри­та­ния, в от­но­ше­нии ми­ра и вой­ны и пре­вра­тить та­кую на­цию, как Фран­ция, из дру­га во вра­га, ка­за­лось бы, бы­ло бы непро­стой за­да­чей для од­но­го че­ло­ве­ка, да и для это­го то­же не бы­ло ни­ка­ких при­чин, кро­ме лич­ной ссо­ры с ми­ни­стром из-за лю­бов­ной ин­триж­ки. Но так оно и бы­ло. Бе­кин­гем взял­ся за это. За­клю­че­ние ми­ра или вой­ны бы­ло пре­ро­га­ти­вой ко­ро­ля, и Бе­кин­гем пра­вил ко­ро­лем.

Он изоб­ре­тал раз­лич­ные спо­со­бы раз­жи­га­ния недоб­ро­же­ла­тель­но­сти. Один из них за­клю­чал­ся в том, что­бы от­вра­тить ра­зум ко­ро­ля от ко­ро­ле­вы. Он объ­яс­нил ему, что фран­цуз­ские слу­ги ко­ро­ле­вы быст­ро ста­но­вят­ся очень неува­жи­тель­ны­ми и наг­лы­ми в сво­ем об­ра­ще­нии с ним, и в кон­це кон­цов убе­дил его от­пра­вить их всех по до­мам. Итак, од­на­жды ко­роль от­пра­вил­ся в Со­мер­сет-ха­ус, ко­то­рый был ре­зи­ден­ци­ей ко­ро­ле­вы — по­сколь­ку в свет­ской жиз­ни Ев­ро­пы ча­сто при­ня­то, что­бы муж и же­на жи­ли от­дель­но друг от дру­га, — и по­про­сил ее вы­звать к нему сво­их фран­цуз­ских слуг, а ко­гда они со­бра­лись, он ска­зал им, что ре­шил от­пра­вить их всех до­мой, во Фран­цию. Неко­то­рые из них, по его сло­вам, ве­ли се­бя до­ста­точ­но кор­рект­но, но дру­гие бы­ли гру­бы и дерз­ки, и он ре­шил, что луч­ше все­го от­пра­вить их всех по до­мам. Фран­цуз­ский ко­роль, услы­шав об этом, за­хва­тил сто два­дцать ан­глий­ских ко­раб­лей, сто­яв­ших в его га­ва­нях, в от­мест­ку за этот акт, ко­то­рый, по его сло­вам, был яв­ным на­ру­ше­ни­ем брач­но­го кон­трак­та, ка­ко­вым он, без­услов­но, и яв­лял­ся. По­сле это­го ко­роль объ­явил вой­ну Фран­ции. Он во­об­ще не про­сил пар­ла­мент дей­ство­вать в этом слу­чае. Пар­ла­мен­та не бы­ло. Пар­ла­мент был рас­пу­щен в при­сту­пе неудо­воль­ствия. Все это де­ло бы­ло осу­ществ­ле­ни­ем ко­ро­лев­ской пре­ро­га­ти­вы. Ко­роль и сей­час не со­зы­вал пар­ла­мент для вы­де­ле­ния средств на ве­де­ние вой­ны, но по­ру­чил сво­е­му Тай­но­му со­ве­ту раз­ра­бо­тать спо­со­бы ее ве­де­ния, ис­поль­зуя ту же са­мую пре­ро­га­ти­ву.

По­пыт­ки со­брать день­ги та­ким об­ра­зом при­ве­ли к боль­шим про­бле­мам. Лю­ди со­про­тив­ля­лись и пре­одо­ле­ва­ли все воз­мож­ные труд­но­сти. Од­на­ко бы­ли со­бра­ны неко­то­рые сред­ства, и был со­бран флот из ста че­ло­век и се­ми­ты­сяч­ная ар­мия. Бе­кин­гем сам взял на се­бя ко­ман­до­ва­ние этой экс­пе­ди­ци­ей, по­сколь­ку бы­ло так мно­го недо­воль­ных его на­зна­че­ни­ем ко­ман­ду­ю­щим дру­гой. Это при­ве­ло имен­но к то­му, че­го и сле­до­ва­ло ожи­дать в слу­чае с се­мью ты­ся­ча­ми че­ло­век и сот­ней ко­раб­лей, плы­ву­щих по взды­ма­ю­щим­ся вол­нам Ла-Ман­ша под ко­ман­до­ва­ни­ем тще­сла­вия, без­рас­суд­ства и без­рас­суд­ства. Гер­цог вер­нул­ся в Ан­глию че­рез три ме­ся­ца, при­ве­дя до­мой треть сво­е­го вой­ска. Осталь­ные бы­ли по­те­ря­ны, так ни­че­го и не до­бив­шись. Ме­ра об­ще­ствен­но­го него­до­ва­ния про­тив Бе­кин­ге­ма те­перь до­стиг­ла пре­де­ла.

Сам Бе­кин­гем шел так же ве­ли­че­ствен­но и гор­до, как все­гда. Он сна­ря­дил еще один флот и го­то­вил­ся от­пра­вить­ся в пла­ва­ние на нем сам, сно­ва в ка­че­стве ко­ман­ду­ю­ще­го. Со­от­вет­ствен­но, с этой це­лью он от­пра­вил­ся в Портс­мут, по­сколь­ку Портс­мут то­гда, как и сей­час, был круп­ной во­ен­но-мор­ской ба­зой на юж­ном по­бе­ре­жье Ан­глии. Здесь че­ло­век по име­ни Фел­тон, ко­то­рый был офи­це­ром при гер­цо­ге в преды­ду­щей экс­пе­ди­ции и ко­то­рый был чрез­вы­чай­но зол на него из-за неко­то­рых его дей­ствий там, и ко­то­рый с тех пор об­на­ру­жил, на­сколь­ко все­об­щим бы­ло от­вра­ще­ние к нему в Ан­глии, ре­шил немед­лен­но из­ба­вить стра­ну от та­ко­го про­кля­тия. Со­от­вет­ствен­но, он за­нял свое ме­сто в ко­ри­до­ре до­ма, где на­хо­дил­ся Бе­кин­гем, во­ору­жен­ный но­жом. Бе­кин­гем вы­шел, сер­ди­то раз­го­ва­ри­вая с несколь­ки­ми фран­цу­за­ми, всту­пив с ни­ми в ка­кой-то спор, ко­гда Фел­тон, про­хо­дя ми­мо, вон­зил нож ему в бок и, оста­вив его в ране, ушел, ни­кто не за­ме­тил, кто это сде­лал. Бе­кин­гем вы­та­щил нож, упал и умер. Про­хо­жие со­би­ра­лись схва­тить од­но­го из фран­цу­зов, ко­гда Фел­тон по­до­шел и ска­зал: «Этот че­ло­век — я; вы долж­ны аре­сто­вать ме­ня; пусть ни­кто неви­нов­ный не по­стра­да­ет». Его схва­ти­ли. В его шля­пе на­шли бу­ма­гу, в ко­то­рой го­во­ри­лось, что он со­би­ра­ет­ся уни­что­жить гер­цо­га и что он не мо­жет по­жерт­во­вать сво­ей жиз­нью ра­ди бо­лее бла­го­род­но­го де­ла, чем из­бав­ле­ние сво­ей стра­ны от та­ко­го ве­ли­ко­го вра­га.

Ко­роль Карл в это вре­мя был в че­ты­рех ми­лях от­сю­да. Они со­об­щи­ли ему но­вость. Он, ка­за­лось, ни­сколь­ко не был обес­по­ко­ен, а толь­ко рас­по­ря­дил­ся, что­бы убий­ца — воз­мож­но, ему сле­до­ва­ло бы ска­зать «па­лач» — был схва­чен, и что­бы флот от­пра­вил­ся в пла­ва­ние. Он так­же при­ка­зал каз­на­чею по­за­бо­тить­ся о пыш­ных по­хо­ро­нах.

В от­вет каз­на­чей ска­зал, что по­хо­ро­ны бу­дут лишь вре­мен­ным зре­ли­щем, и что в даль­ней­шем он мог бы со­ору­дить па­мят­ник за по­ло­ви­ну сто­и­мо­сти, ко­то­рый был бы го­раз­до бо­лее дол­го­веч­ным па­мят­ни­ком. Карл со­гла­сил­ся. Поз­же, ко­гда Карл за­го­во­рил с ним о па­мят­ни­ке, каз­на­чей от­ве­тил: » Что бы ска­зал мир, ес­ли бы ва­ше ве­ли­че­ство по­стро­и­ли па­мят­ник гер­цо­гу, преж­де чем воз­двиг­нуть па­мят­ник сво­е­му от­цу?» Итак, от пла­на от­ка­за­лись, и у Бе­кин­ге­ма не бы­ло дру­го­го па­мят­ни­ка, кро­ме все­об­ще­го от­вра­ще­ния к сво­им со­оте­че­ствен­ни­кам.

V. — КОРОЛЬ И ЕГО ПРЕРОГАТИВА
1628 – 1636

Труд­но­сти с при­вле­че­ни­ем средств. — Ре­сур­сы ко­ро­ля. — Спо­со­бы при­вле­че­ния де­нег. — Пар­ла­мен­ты рас­пу­ще­ны. — Пра­ви­тель­ство при­сва­и­ва­ет соб­ствен­ность чле­на пар­ла­мен­та. — Нераз­бе­ри­ха в Па­ла­те об­щин. — Ре­зо­лю­ции. — Па­ла­та об­щин от­ка­зы­ва­ет­ся впу­стить офи­це­ров ко­ро­ля. — Чле­ны пар­ла­мен­та за­клю­че­ны в тюрь­му. — Ро­спуск пар­ла­мен­та. — Ко­роль в Па­ла­те лор­дов. — Речь ко­ро­ля о ро­спус­ке пар­ла­мен­та. — Ко­роль ре­ша­ет обой­тись без пар­ла­мен­тов. — При­ну­ди­тель­ные зай­мы. — Мо­но­по­лии на пред­ме­ты пер­вой необ­хо­ди­мо­сти. — Тон­наж и фун­ты. — Ко­ра­бель­ные день­ги. — Про­ис­хож­де­ние этих на­ло­гов. — Джон Хэмп­ден. — Он от­ка­зы­ва­ет­ся пла­тить ко­ра­бель­ные день­ги. — Суд над Хэмпденом.-Он вы­нуж­ден пла­тить. — Сфор­ми­ро­ван флот.— Его по­дви­ги сре­ди тор­гов­цев сель­дью. — Суд Звезд­ной па­ла­ты. — Его кон­сти­ту­ция. — Суд при­сяж­ных. — В Звезд­ной па­ла­те нет при­сяж­ных. — Пре­ступ­ле­ния, рас­смат­ри­ва­е­мые Звезд­ной па­ла­той. — Про­ис­хож­де­ние термина.-Огромная власть Су­да Звезд­ной па­ла­ты. — Ре­прес­сив­ные штра­фы. — Ко­ро­лев­ские ле­са. — Пре­ступ­ле­ния про­тив ко­ро­ля и его лор­дов. — Джентль­мен оштра­фо­ван за оскорб­ле­ние. — Ро­пот утих. — Ко­ро­лев­ство Шот­лан­дия. — Ко­роль по­се­ща­ет Шот­лан­дию. — Он ко­ро­но­ван там. — Ко­роль воз­вра­ща­ет­ся в Лон­дон. — Рас­ту­щее недо­воль­ство.

Боль­шой труд­но­стью в управ­ле­нии стра­ной без пар­ла­мен­та был сбор средств. Со­глас­но ста­рым обы­ча­ям и за­ко­нам ко­ро­лев­ства, на­лог с на­се­ле­ния мог взи­мать­ся толь­ко по ре­ше­нию Па­ла­ты об­щин; и глав­ной це­лью ко­ро­ля и со­ве­та при жиз­ни Бе­кин­ге­ма, вре­мя от вре­ме­ни со­зы­вав­ших пар­ла­мен­ты, бы­ло за­ру­чить­ся их по­мо­щью в этом от­но­ше­нии. Но по­сколь­ку Карл об­на­ру­жил, что один пар­ла­мент за дру­гим от­ка­зы­ва­ют в суб­си­ди­ях и тра­тят свое вре­мя на жа­ло­бы на его пра­ви­тель­ство, он по­сле­до­ва­тель­но рас­пус­кал их, ис­чер­пав все воз­мож­ные сред­ства при­ве­сти их в со­от­вет­ствие со сво­ей во­лей. То­гда он был бы предо­став­лен са­мо­му се­бе.

У ко­ро­ля бы­ли неко­то­рые соб­ствен­ные ре­сур­сы. Это бы­ли опре­де­лен­ные по­ме­стья, зем­ли и дру­гая соб­ствен­ность в раз­лич­ных ча­стях стра­ны, при­над­ле­жав­шие ко­роне, до­ход от ко­то­рых ко­роль мог при­сва­и­вать. Но сум­ма, ко­то­рую мож­но бы­ло по­лу­чить из это­го ис­точ­ни­ка, бы­ла очень ма­ла. За­тем су­ще­ство­ва­ли опре­де­лен­ные дру­гие спо­со­бы сбо­ра де­нег, к ко­то­рым при­бе­га­ли быв­шие мо­нар­хи в чрез­вы­чай­ных си­ту­а­ци­ях, че­рез от­да­лен­ные про­ме­жут­ки вре­ме­ни, но все же в слу­ча­ях, на­столь­ко мно­го­чис­лен­ных, что ко­роль счел, что бы­ло со­зда­но до­ста­точ­но пре­це­ден­тов, что­бы пра­во при­бе­гать к этим спо­со­бам ста­ло ча­стью пре­ро­га­ти­вы ко­ро­ны. Од­на­ко на­род рас­смат­ри­вал эти дей­ствия быв­ших мо­нар­хов как на­ру­ше­ния или узур­па­цию. Они от­ка­за­ли ко­ро­лю в пра­ве при­бе­гать к этим ме­то­дам и со­зда­ли столь­ко труд­но­стей на пу­ти осу­ществ­ле­ния его пла­нов, что в кон­це кон­цов он со­звал дру­гой пар­ла­мент и пред­при­нял но­вые уси­лия, что­бы при­ве­сти его в со­от­вет­ствие со сво­ей во­лей. Од­на­ко чем боль­ше про­бо­вал­ся экс­пе­ри­мент, тем ху­же он уда­вал­ся; и в кон­це кон­цов ко­роль ре­шил во­об­ще от­ка­зать­ся от идеи пар­ла­мен­тов и за­ста­вить на­род под­чи­нить­ся его пла­нам сбо­ра де­нег без них.

Окон­ча­тель­ный ро­спуск пар­ла­мен­та, с по­мо­щью ко­то­ро­го Карл при­сту­пил к осу­ществ­ле­нию сво­е­го но­во­го пла­на прав­ле­ния, со­про­вож­дал­ся неко­то­рым со­про­тив­ле­ни­ем, и де­ло пред­став­ля­ло боль­шие труд­но­сти. По­хо­же, что у од­но­го из чле­нов клу­ба, неко­е­го ми­сте­ра Ролл­са, изъ­яли часть его иму­ще­ства для упла­ты неко­то­рых нере­гу­ляр­ных ко­ро­лев­ских на­ло­гов, ко­то­рые он от­ка­зал­ся пла­тить доб­ро­воль­но. В Ан­глии все­гда счи­та­лось за­ко­ном стра­ны, что лич­ность и иму­ще­ство чле­на пар­ла­мен­та непри­кос­но­вен­ны во вре­мя сес­сии на том ос­но­ва­нии, что, ко­гда он при­сут­ству­ет на за­се­да­нии со­ве­та, со­зван­ном его су­ве­ре­ном, он дол­жен быть за­щи­щен от по­ся­га­тельств со сто­ро­ны ли­бо его со­граж­дан, ли­бо его су­ве­ре­на, как лич­но, так и в его соб­ствен­но­сти. Та­ким об­ра­зом, Па­ла­та об­щин со­чла на­ло­же­ние аре­ста на иму­ще­ство од­но­го из чле­нов ор­га­ни­за­ции на­ру­ше­ни­ем их при­ви­ле­гий и под­ня­ла этот во­прос с це­лью на­ка­зать долж­ност­ных лиц, ко­то­рые дей­ство­ва­ли. Ко­роль немед­лен­но от­пра­вил со­об­ще­ние в Па­ла­ту пред­ста­ви­те­лей, по­ка они об­суж­да­ли этот во­прос, в ко­то­ром го­во­ри­лось, что офи­цер дей­ство­вал при за­хва­те то­ва­ра, по­ви­ну­ясь его соб­ствен­но­му пря­мо­му при­ка­зу. Это вы­зва­ло боль­шое вол­не­ние и дли­тель­ные де­ба­ты. Ко­роль, взяв на се­бя от­вет­ствен­ность за за­хват, ка­за­лось, бро­сил Па­ла­те непо­ви­но­ве­ние. Они под­ня­ли этот во­прос: «Не бы­ло ли изъ­я­тие то­ва­ров ми­сте­ра Ролл­са на­ру­ше­ни­ем при­ви­ле­гий?» Ко­гда при­шло вре­мя при­ни­мать ре­ше­ние, спи­кер, то есть пред­се­да­тель­ству­ю­щий, от­ка­зал­ся ста­вить во­прос на го­ло­со­ва­ние. Он ска­зал, что ко­роль при­ка­зал ему это­го не де­лать! Па­ла­та пред­ста­ви­те­лей бы­ла воз­му­ще­на и немед­лен­но объ­яви­ла пе­ре­рыв на два дня, ве­ро­ят­но, с це­лью рас­смот­ре­ния и, воз­мож­но, кон­суль­та­ции со сво­и­ми из­би­ра­те­ля­ми о том, что им де­лать в та­кой чрез­вы­чай­ной си­ту­а­ции, как при­ход ко­ро­ля в их соб­ствен­ное те­ло и вме­ша­тель­ство в функ­ции од­но­го из их соб­ствен­ных долж­ност­ных лиц.

Они со­бра­лись в тот день, на ко­то­рый пе­ре­нес­ли за­се­да­ние, го­то­вые на­ста­и­вать на том, что­бы спи­кер за­дал этот во­прос. Но он сра­зу же, как толь­ко Па­ла­та пред­ста­ви­те­лей при­шла к по­ряд­ку, ска­зал, что по­лу­чил при­каз ко­ро­ля за­крыть за­се­да­ние Па­ла­ты пред­ста­ви­те­лей на неде­лю и не за­да­вать ни­ка­ких во­про­сов. За­тем он со­би­рал­ся по­ки­нуть пред­се­да­тель­ское ме­сто, но двое чле­нов ко­мис­сии по­до­шли к нему и удер­жа­ли на ме­сте, по­ка они за­чи­ты­ва­ли несколь­ко под­го­тов­лен­ных ре­зо­лю­ций. Ца­ри­ли боль­шое за­ме­ша­тель­ство и шум. Неко­то­рые на­ста­и­ва­ли на том, что­бы за­се­да­ние Па­ла­ты бы­ло от­ло­же­но, неко­то­рые бы­ли пол­ны ре­ши­мо­сти при­нять ре­зо­лю­ции. Ре­зо­лю­ции бы­ли очень ре­ши­тель­ны­ми. Они за­яви­ли, что тот, кто бу­дет со­ве­то­вать уста­нав­ли­вать на­ло­ги, не утвер­жден­ные пар­ла­мен­том, или быть дей­ству­ю­щим ли­цом или ин­стру­мен­том в их сбо­ре, дол­жен счи­тать­ся но­ва­то­ром и за­кля­тым вра­гом ко­ро­лев­ства и Со­дру­же­ства. А так­же, что ес­ли ка­кой-ли­бо че­ло­век доб­ро­воль­но за­пла­тит та­кие на­ло­ги, его так­же сле­ду­ет счи­тать за­кля­тым вра­гом. Эти ре­зо­лю­ции бы­ли за­чи­та­ны в раз­гар боль­шо­го шу­ма. Ко­роль был про­ин­фор­ми­ро­ван о фак­тах и по­слал за сер­жан­том Па­ла­ты пред­ста­ви­те­лей — од­ним из выс­ших офи­це­ров, — но чле­ны Па­ла­ты за­пер­ли дверь и не поз­во­ли­ли сер­жан­ту уй­ти. За­тем ко­роль от­пра­вил в Па­ла­ту пред­ста­ви­те­лей од­но­го из сво­их офи­це­ров с со­об­ще­ни­ем. Чле­ны Па­ла­ты дер­жа­ли дверь за­пер­той и не впус­ка­ли его, по­ка не раз­бе­рут­ся с ре­зо­лю­ци­я­ми. За­тем за­се­да­ние Па­ла­ты пред­ста­ви­те­лей бы­ло за­кры­то на неде­лю.

На сле­ду­ю­щий день несколь­ко ве­ду­щих чле­нов, ко­то­рые, как пред­по­ла­га­лось, при­ни­ма­ли ак­тив­ное уча­стие в этих слу­ша­ни­ях, бы­ли вы­зва­ны для вы­ступ­ле­ния пе­ред со­ве­том. Они от­ка­за­лись от­ве­чать вне пар­ла­мен­та за то, что бы­ло ска­за­но и сде­ла­но ими в пар­ла­мен­те. Со­вет от­пра­вил их в тюрь­му в Тау­э­ре.

Про­шла неде­ля, и на­ста­ло вре­мя для по­втор­но­го со­бра­ния па­лат. В те­че­ние неде­ли ста­ло из­вест­но, что ко­роль при­нял ре­ше­ние о ро­спус­ке пар­ла­мен­та. Обыч­но при ро­спус­ке пар­ла­мен­та го­су­дарь не по­яв­ля­ет­ся лич­но, а от­прав­ля­ет свое со­об­ще­ние о ро­спус­ке че­рез ка­кое-ли­бо ли­цо, ко­то­ро­му по­ру­че­но до­ста­вить его. Это на­зы­ва­ет­ся ро­спус­ком Па­ла­ты по по­ру­че­нию ко­мис­сии. О ро­спус­ке все­гда объ­яв­ля­ет­ся в Па­ла­те лор­дов, для уча­стия со­зы­ва­ет­ся Па­ла­та об­щин. Од­на­ко в этом слу­чае ко­роль при­сут­ство­вал лич­но. Он был ве­ли­ко­леп­но одет в ко­ро­лев­ские одеж­ды и но­сил ко­ро­ну. Од­на­ко он не сни­зо­шел до то­го, что­бы по­слать за Па­ла­той об­щин. Он во­шел в Па­ла­ту пэров и за­нял свое ме­сто на троне. Несколь­ко чле­нов па­ла­ты об­щин, од­на­ко, при­шли по соб­ствен­но­му же­ла­нию и вста­ли под стой­кой, на от­ве­ден­ном им обыч­ном ме­сте. За­тем ко­роль встал и за­чи­тал сле­ду­ю­щую речь. Древ­ность язы­ка при­да­ет ему сей­час вид при­чуд­ли­во­сти, ко­то­рой он не об­ла­дал то­гда.

«Ми­лор­ды, я ни­ко­гда не при­хо­дил сю­да по столь непри­ят­но­му по­во­ду, как ро­спуск пар­ла­мен­та. По­это­му у лю­дей мо­жет быть неко­то­рая при­чи­на удив­лять­ся, по­че­му я не пред­по­чел бы сде­лать это по По­ру­че­нию, по­сколь­ку это об­щая Мак­си­ма ко­ро­лей — остав­лять су­ро­вые при­ка­зы сво­им ми­ни­страм, а са­мим вы­пол­нять толь­ко при­ят­ные ве­щи. Тем не ме­нее, учи­ты­вая, что Спра­вед­ли­вость за­клю­ча­ет­ся как в Воз­на­граж­де­нии и вос­хва­ле­нии Доб­ро­де­те­ли, так и в на­ка­за­нии По­ро­ка, я счел необ­хо­ди­мым при­быть сю­да се­го­дня и объ­явить вам и все­му Ми­ру, что все­го лишь недо­стой­ное и бун­тар­ское по­ве­де­ние Ниж­ней па­ла­ты при­ве­ло к ро­спус­ку это­го Пар­ла­мен­та. И вы, ми­лор­ды, на­столь­ко да­ле­ки от то­го, что­бы быть его Ви­нов­ни­ка­ми, что я ис­пы­ты­ваю та­кое же уте­ше­ние в ва­шем по­слуш­ном по­ве­де­нии, как и спра­вед­ли­вое от­вра­ще­ние к их Дей­стви­ям. И все же, что­бы из­бе­жать их Оши­бок, поз­воль­те мне ска­зать вам, что я на­столь­ко да­лек от то­го, что­бы счи­тать весь Дом оди­на­ко­во ви­нов­ным, что я знаю, что там есть мно­го та­ких же по­слуш­ных под­дан­ных, как и все в Ми­ре, но сре­ди них все­го несколь­ко Га­дюк, ко­то­рые дей­стви­тель­но за­ту­ма­ни­ли гла­за боль­шин­ству из них. Од­на­ко, по прав­де го­во­ря, там бы­ло мно­го лю­дей, ко­то­рые не мог­ли быть за­ра­же­ны этой За­ра­зой.

«В за­клю­че­ние, как эти Га­дю­ки долж­ны ис­кать На­гра­ды в ви­де На­ка­за­ния, так и вы, ми­лор­ды, мо­же­те спра­вед­ли­во ожи­дать от ме­ня той Бла­го­склон­но­сти и За­щи­ты, ко­то­ры­ми доб­рый ко­роль обя­зан сво­ей лю­бя­щей и вер­ной Зна­ти. А те­перь, мой лорд-хра­ни­тель, де­лай то, что я те­бе при­ка­зал.

За­тем лорд-хра­ни­тель объ­явил пар­ла­мент рас­пу­щен­ным. Лорд-хра­ни­тель был хра­ни­те­лем боль­шой пе­ча­ти, од­ним из выс­ших долж­ност­ных лиц ко­ро­ны.

Ко­неч­но, это де­ло вы­зва­ло ли­хо­ра­доч­ный ажи­о­таж про­тив ко­ро­ля во всем ко­ро­лев­стве. Этот ажи­о­таж под­дер­жи­вал­ся и уси­ли­вал­ся су­деб­ны­ми про­цес­са­ми над чле­на­ми пар­ла­мен­та, ко­то­рые бы­ли за­клю­че­ны в тюрь­му. Су­ды при­ня­ли ре­ше­ние не в их поль­зу, и они бы­ли при­го­во­ре­ны к дли­тель­но­му тю­рем­но­му за­клю­че­нию и круп­ным штра­фам. Те­перь ко­роль ре­шил пол­но­стью обой­тись без пар­ла­мен­тов; и, ко­неч­но, ему при­шлось со­би­рать день­ги в со­от­вет­ствии со сво­ей ко­ро­лев­ской пре­ро­га­ти­вой, как он, соб­ствен­но, де­лал и рань­ше, при­чем ча­сто, в пе­ре­ры­вах меж­ду сме­ня­ю­щи­ми друг дру­га пар­ла­мен­та­ми. Это бу­дет не очень за­ни­ма­тель­но, но чи­та­те­лю бу­дет очень по­лез­но вни­ма­тель­но озна­ко­мить­ся с неко­то­ры­ми ос­нов­ны­ми ме­то­да­ми, к ко­то­рым при­бе­гал ко­роль. Од­на­ко, что­бы мак­си­маль­но умень­шить по­треб­ность в день­гах, ко­роль при­го­то­вил­ся за­клю­чить мир с Фран­ци­ей и Ис­па­ни­ей; и по­сколь­ку они, так же как и Ан­глия, бы­ли из­мо­та­ны вой­на­ми, это бы­ло лег­ко осу­ществ­ле­но.

Од­ним из средств, при­ня­тых ко­ро­лем, бы­ла си­сте­ма зай­мов, как их на­зы­ва­ли, хо­тя эти зай­мы от­ли­ча­лись от тех, ко­то­рые предо­став­ля­ют­ся пра­ви­тель­ства­ми в на­ши дни, по­сколь­ку рас­пре­де­ля­лись меж­ду всем со­об­ще­ством в со­от­вет­ствии с их от­вет­ствен­но­стью пе­ред на­ло­го­об­ло­же­ни­ем и в неко­то­рых от­но­ше­ни­ях бы­ли обя­за­тель­ны­ми. Ссу­да не долж­на бы­ла быть взя­та аб­со­лют­но си­лой, но от всех ожи­да­лось, что они бу­дут да­вать взай­мы, и ес­ли кто-то от­ка­жет­ся, от них по­тре­бу­ют при­не­сти клят­ву, что они ни­ко­му дру­го­му не рас­ска­жут о сво­ем от­ка­зе, что­бы вли­я­ние их при­ме­ра не мог­ло по­дей­ство­вать на дру­гих. О тех, кто от­ка­зы­вал­ся, сле­до­ва­ло со­об­щать пра­ви­тель­ству. Долж­ност­ным ли­цам, на­зна­чен­ным для сбо­ра этих зай­мов, бы­ло по­ру­че­но не со­зда­вать ненуж­ных труд­но­стей, а де­лать все, что в их си­лах, что­бы по­бу­дить лю­дей вно­сить взно­сы сво­бод­но и охот­но. Этот план был при­нят ра­нее, во вре­ме­на Бе­кин­ге­ма, но он не имел боль­шо­го успе­ха.

Дру­гой план, к ко­то­ро­му при­бег­ли, за­клю­чал­ся в предо­став­ле­нии так на­зы­ва­е­мых мо­но­по­лий: то есть пра­ви­тель­ство от­би­ра­ло неко­то­рые важ­ные и необ­хо­ди­мые пред­ме­ты об­ще­го поль­зо­ва­ния и предо­став­ля­ло ис­клю­чи­тель­ное пра­во на их про­из­вод­ство опре­де­лен­ным ли­цам при усло­вии вы­пла­ты ими ча­сти при­бы­ли пра­ви­тель­ству. Мы­ло бы­ло од­ним из вы­бран­ных та­ким об­ра­зом из­де­лий. Экс­клю­зив­ное пра­во на его про­из­вод­ство бы­ло пе­ре­да­но ком­па­нии за их опла­ту. То же са­мое с ко­жей, со­лью и раз­лич­ны­ми дру­ги­ми ве­ща­ми. Эти лю­ди, ко­гда они ко­гда-то об­ла­да­ли ис­клю­чи­тель­ным пра­вом на про­из­вод­ство из­де­лия, ко­то­рым долж­ны бы­ли поль­зо­вать­ся лю­ди, зло­упо­треб­ля­ли сво­ей вла­стью, ухуд­шая ка­че­ство из­де­лия или уста­нав­ли­вая огром­ные це­ны. Ни­что не ме­ша­ло им де­лать это, по­сколь­ку у них не бы­ло кон­ку­рен­ции. В ре­зуль­та­те на­род по­стра­дал го­раз­до боль­ше, чем вы­иг­ра­ло пра­ви­тель­ство. План предо­став­ле­ния та­ких мо­но­по­лий пра­ви­тель­ства­ми сей­час по­все­мест­но оди­о­зен.

Дру­гим ме­то­дом на­ло­го­об­ло­же­ния бы­ло то, что на­зы­ва­лось тон­на­жем и фун­та­ми. Это был древ­ний на­лог, взи­мав­ший­ся с то­ва­ров, вво­зи­мых в стра­ну на ко­раб­лях, по­доб­но по­шли­нам, ко­то­рые сей­час взи­ма­ют­ся на на­ших та­мож­нях. Это на­зы­ва­лось тон­на­жем и фун­то­во­стью, по­то­му что то­вар, по ко­то­ро­му он оце­ни­вал­ся, ис­чис­лял­ся по ве­су, а имен­но в тонне и фун­те. Быв­ший ко­роль Эду­ард III сна­ча­ла оце­нил это, что­бы со­брать день­ги для борь­бы с пи­рат­ством на мо­ре. Он ска­зал, что ра­зум­но, что­бы за­щи­ща­е­мые то­ва­ры опла­чи­ва­ли рас­хо­ды на за­щи­ту, и в над­ле­жа­щей про­пор­ции. Пар­ла­мент в те дни вы­сту­пал про­тив это­го на­ло­га. Они воз­ра­жа­ли не про­тив са­мо­го на­ло­га, а про­тив то­го, что­бы ко­роль уста­нав­ли­вал его сво­и­ми соб­ствен­ны­ми пол­но­мо­чи­я­ми. Од­на­ко впо­след­ствии они са­ми на­зна­чи­ли его, и он ре­гу­ляр­но взи­мал­ся. По­сле­ду­ю­щие пар­ла­мен­ты удо­вле­тво­ри­ли это тре­бо­ва­ние и, как пра­ви­ло, раз и на­все­гда за­кре­пи­ли за­кон, ко­то­рый про­дол­жал дей­ство­вать при жиз­ни мо­нар­ха. Ко­гда Карл на­чал свое прав­ле­ние, пэ­ры бы­ли за то, что­бы за­кон, как обыч­но, про­дле­вал­ся на про­тя­же­нии все­го его прав­ле­ния. Па­ла­та об­щин хо­те­ла вве­сти за­кон в дей­ствие толь­ко на год, что­бы со­хра­нить власть в сво­их ру­ках. Та­ким об­ра­зом, две па­ла­ты разо­шлись во мне­ни­ях, и ни­че­го сде­ла­но не бы­ло. За­тем ко­роль про­дол­жил со­би­рать на­лог без ка­ких-ли­бо пол­но­мо­чий, кро­ме сво­ей соб­ствен­ной пре­ро­га­ти­вы.

Дру­гим спо­со­бом взи­ма­ния де­нег, при­ня­тым ко­ро­лем, бы­ло то, что на­зы­ва­лось ко­ра­бель­ны­ми день­га­ми. Это был план со­зда­ния во­ен­но-мор­ско­го фло­та пу­тем при­вле­че­ния от каж­до­го го­ро­да опре­де­лен­но­го ко­ли­че­ства ко­раб­лей или де­нег, необ­хо­ди­мых для их по­строй­ки. Он воз­ник в древ­ние вре­ме­на и сна­ча­ла огра­ни­чи­вал­ся пор­то­вы­ми го­ро­да­ми, у ко­то­рых бы­ли ко­раб­ли. От этих го­ро­дов тре­бо­ва­лось по­став­лять их на служ­бу ко­ро­лю, ино­гда за это пла­тил ко­роль, ино­гда стра­на, а ино­гда во­об­ще не пла­ти­ли. Карл воз­ро­дил этот план, рас­про­стра­нив его на всю стра­ну; со всех го­ро­дов был взи­ман на­лог, каж­дый из ко­то­рых дол­жен был предо­ста­вить де­нег, до­ста­точ­ных для опре­де­лен­но­го ко­ли­че­ства ко­раб­лей. В свое вре­мя лон­дон­ско­му си­ти тре­бо­ва­лось два­дцать че­ло­век.

Был один че­ло­век, ко­то­рый сде­лал свое имя очень зна­ме­ни­тым то­гда, и оно про­дол­жа­ет оста­вать­ся очень зна­ме­ни­тым с тех пор, бла­го­да­ря его от­ка­зу вы­пла­тить день­ги за ко­рабль и его дол­гой и ре­ши­тель­ной борь­бе с пра­ви­тель­ством по это­му по­во­ду в су­дах. Его зва­ли Джон Хэмп­ден. Он был че­ло­ве­ком со­сто­я­тель­ным и вы­со­кой ре­пу­та­ции. Его на­лог на ко­ра­бель­ные день­ги со­став­лял все­го два­дцать шил­лин­гов, но он за­явил, что не за­пла­тит его без су­да. Ко­роль ра­нее за­ру­чил­ся мне­ни­ем су­дей о том, что он имел пра­во, в слу­чае необ­хо­ди­мо­сти, оце­нить сто­и­мость ко­раб­ля и взыс­кать с него день­ги, и по­это­му Хэмп­ден знал, что ре­ше­ние, в ко­неч­ном ито­ге, бу­дет не в его поль­зу. Од­на­ко он знал, что вни­ма­ние всей стра­ны бу­дет при­вле­че­но к су­деб­но­му про­цес­су, и что ар­гу­мен­ты, ко­то­рые он дол­жен бу­дет при­ве­сти, что­бы до­ка­зать, что акт сбо­ра та­ко­го на­ло­га со сто­ро­ны ко­ро­лев­ско­го пра­ви­тель­ства был неза­кон­ным и ти­ра­ни­че­ским, бу­дут рас­про­стра­не­ны по всей стране и про­из­ве­дут боль­шое впе­чат­ле­ние, хо­тя они, ко­неч­но, не из­ме­нят мне­ния су­дей, ко­то­рые, за­ни­мая свои долж­но­сти по на­зна­че­нию ко­ро­ля, бы­ли силь­но склон­ны при­нять его сто­ро­ну.

Все за­кон­чи­лось так, как и пред­ви­дел Хэмп­ден. Су­деб­ный про­цесс при­влек все­об­щее вни­ма­ние. Это бы­ло ве­ли­ко­леп­ное зре­ли­ще — ви­деть че­ло­ве­ка со­сто­я­тель­но­го и за­ни­ма­ю­ще­го вы­со­кое по­ло­же­ние, де­ла­ю­ще­го все эти при­го­тов­ле­ния и несу­ще­го та­кие боль­шие рас­хо­ды из-за от­ка­за за­пла­тить пять дол­ла­ров, зная так­же, что в кон­це кон­цов ему при­дет­ся их за­пла­тить. На­род ко­ро­лев­ства был убеж­ден, что Хэмп­ден был прав, и они ап­ло­ди­ро­ва­ли и очень чти­ли его за его дух и му­же­ство. Суд длил­ся две­на­дцать дней. Неза­кон­ность и неспра­вед­ли­вость на­ло­га бы­ли пол­но­стью раз­об­ла­че­ны. Лю­ди пол­но­стью со­гла­си­лись с Хэмп­де­ном, и да­же неко­то­рые судьи бы­ли убеж­де­ны. Его на­зы­ва­ли пат­ри­о­том Хэмп­де­ном, и его имя на­все­гда оста­нет­ся про­слав­лен­ным в ан­глий­ской ис­то­рии. Од­на­ко вся дис­кус­сия, хо­тя и про­из­ве­ла боль­шой эф­фект в то вре­мя, сей­час не пред­став­ля­ет ин­те­ре­са, по­сколь­ку она ка­са­лась глав­ным об­ра­зом во­про­са о том, ка­ко­вы на са­мом де­ле пра­ва ко­ро­ля в со­от­вет­ствии с древни­ми обы­ча­я­ми ко­ро­лев­ства. Во­прос, сто­я­щий сей­час пе­ред че­ло­ве­че­ством, со­всем дру­гой; де­ло не в том, ка­ки­ми бы­ли пол­но­мо­чия и пре­ро­га­ти­вы пра­ви­тель­ства в про­шлые вре­ме­на, а в том, ка­ки­ми они долж­ны быть сей­час и в бу­ду­щем.

Пра­ви­тель­ство ко­ро­ля яко­бы одер­жа­ло по­бе­ду в этом со­стя­за­нии, и Хэмп­де­ну при­шлось за­пла­тить день­ги. Так­же с дру­гих бы­ли со­бра­ны очень боль­шие сум­мы за счет это­го на­ло­га, и был со­бран боль­шой флот. Вы­ступ­ле­ния и по­дви­ги фло­та ока­за­ли неко­то­рое вли­я­ние на усми­ре­ние на­род­но­го ро­по­та. Флот был ве­ли­чай­шим, ко­то­рым ко­гда-ли­бо об­ла­да­ла Ан­глия. Од­ним из его по­дви­гов бы­ло за­ста­вить гол­ланд­цев за­пла­тить круп­ную сум­му за при­ви­ле­гию лов­ли ры­бы в уз­ких мо­рях во­круг Ве­ли­ко­бри­та­нии. Гол­ланд­цы все­гда утвер­жда­ли, что эти мо­ря яв­ля­ют­ся об­ще­ствен­ны­ми и от­кры­ты для все­го ми­ра; и у них бы­ло огром­ное ко­ли­че­ство ры­бац­ких ло­док, на­зы­ва­е­мых сель­дя­ны­ми ав­то­бу­са­ми, ко­то­рые обыч­но при­бе­га­ли к ним с це­лью лов­ли сель­ди, ко­то­рую они бе­рег­ли и от­прав­ля­ли по все­му ми­ру. Ан­глий­ские ко­раб­ли ата­ко­ва­ли эти фло­ти­лии ры­ба­ков и ото­гна­ли их; и по­сколь­ку гол­ланд­цы бы­ли недо­ста­точ­но силь­ны, что­бы за­щи­тить их, они со­гла­си­лись еже­год­но вы­пла­чи­вать круп­ную сум­му за пра­во ло­вить ры­бу в рас­смат­ри­ва­е­мых мо­рях, про­те­стуя, од­на­ко, про­тив это­го как вы­мо­га­тель­ства, по­сколь­ку они утвер­жда­ли, что ан­гли­чане не кон­тро­ли­ру­ют ни од­но мо­ре за пре­де­ла­ми за­ли­вов и эс­ту­а­ри­ев их соб­ствен­ных бе­ре­гов.

Од­ним из глав­ных средств, от ко­то­ро­го за­ви­сел Карл в те­че­ние дли­тель­но­го пе­ри­о­да, ко­гда он пра­вил без пар­ла­мен­та, был некий зна­ме­ни­тый три­бу­нал, на­зы­ва­е­мый Звезд­ной па­ла­той. Этот двор был очень древним, он был ос­но­ван в од­но из са­мых ран­них цар­ство­ва­ний; но он ни­ко­гда не при­вле­кал к се­бе осо­бо­го вни­ма­ния до вре­мен Кар­ла. Его пра­ви­тель­ство ча­сто при­бе­га­ло к это­му, рас­ши­ри­ло свои пол­но­мо­чия и сде­ла­ло это сред­ством ве­ли­кой неспра­вед­ли­во­сти и угне­те­ния, как ду­мал на­род; или, как ска­зал бы Карл, очень эф­фек­тив­ным сред­ством от­ста­и­ва­ния сво­их пре­ро­га­тив и на­ка­за­ния упря­мых и непо­кор­ных.

Бы­ло три при­чи­ны, по ко­то­рым этот двор был бо­лее удоб­ным и мо­гу­ще­ствен­ным ин­стру­мен­том в ру­ках ко­ро­ля и его со­ве­та, чем лю­бой дру­гой двор в ко­ро­лев­стве. Во-пер­вых, по сво­ей древ­ней кон­сти­ту­ции он со­сто­ял из чле­нов со­ве­та, за ис­клю­че­ни­ем двух че­ло­век, ко­то­рые долж­ны бы­ли быть су­дья­ми в дру­гих су­дах. Этот план при­вле­че­ния двух су­дей из су­дов об­ще­го пра­ва, по-ви­ди­мо­му, был при­нят с це­лью обес­пе­че­ния неко­то­ро­го со­от­вет­ствия ре­ше­ний Звезд­ной па­ла­ты обыч­ным прин­ци­пам ан­глий­ской юрис­пру­ден­ции. Но с дру­гой сто­ро­ны, по­сколь­ку эти два судьи все­гда вы­би­ра­лись с уче­том их склон­но­сти к осу­ществ­ле­нию пла­нов ко­ро­ля, и по­сколь­ку все осталь­ные чле­ны су­да бы­ли чле­на­ми са­мо­го пра­ви­тель­ства, ко­неч­но, суд по­чти пол­но­стью на­хо­дил­ся под кон­тро­лем пра­ви­тель­ства.

Вто­рая при­чи­на за­клю­ча­лась в том, что в этом су­де не бы­ло при­сяж­ных. С мо­мен­та его со­зда­ния в нем ни­ко­гда не ра­бо­та­ли при­сяж­ные. Ан­гли­чане изоб­ре­ли план су­да при­сяж­ных в ка­че­стве за­щи­ты от су­ро­во­сти пра­ви­тель­ства. Ес­ли че­ло­ве­ка об­ви­ня­ли в пре­ступ­ле­нии, су­дьям, на­зна­чен­ным пра­ви­тель­ством, ко­то­рое он оскор­бил, не раз­ре­ша­лось ре­шать, ви­но­вен он или нет. Ско­рее все­го, они не бы­ли бы бес­при­страст­ны. Во­прос о его ви­нов­но­сти или неви­нов­но­сти дол­жен был быть остав­лен на усмот­ре­ние две­на­дца­ти че­ло­век, взя­тых на­угад из обыч­ных сло­ев об­ще­ства, и ко­то­рые, сле­до­ва­тель­но, ско­рее все­го, со­чув­ство­ва­ли бы об­ви­ня­е­мо­му, ес­ли бы уви­де­ли ка­кое-ли­бо на­ме­ре­ние при­тес­нять его, а не объ­еди­нять­ся про­тив него с ти­ра­ни­че­ским пра­ви­тель­ством. Та­ким об­ра­зом, суд при­сяж­ных, как они го­во­ри­ли, был от­лич­ной га­ран­ти­ей. Ан­гли­чане все­гда при­да­ва­ли боль­шое зна­че­ние сво­ей си­сте­ме су­да при­сяж­ных. Этот план со­хра­ня­ет­ся в этой стране, хо­тя в на­ших ин­сти­ту­тах в нем мень­ше необ­хо­ди­мо­сти. Так вот, в Звезд­ной па­ла­те ни­ко­гда не бы­ло при­ня­то на­ни­мать при­сяж­ных. Чле­ны су­да ре­ши­ли весь во­прос; и по­сколь­ку они бы­ли пол­но­стью в ин­те­ре­сах пра­ви­тель­ства, пра­ви­тель­ство, ко­неч­но же, дер­жа­ло судь­бу каж­до­го об­ви­ня­е­мо­го под сво­им непо­сред­ствен­ным кон­тро­лем.

Тре­тья при­чи­на за­клю­ча­лась в ха­рак­те­ре пре­ступ­ле­ний, ко­то­рые все­гда рас­смат­ри­ва­лись в этом су­де. В его юрис­дик­цию вхо­ди­ло боль­шое ко­ли­че­ство дел, в ко­то­рых лю­ди всту­па­ли в кон­фликт с пра­ви­тель­ством, та­ких как об­ви­не­ния в бес­по­ряд­ках, под­стре­ка­тель­стве к мя­те­жу, кле­ве­те, несо­гла­сии с эдик­та­ми со­ве­та и про­кла­ма­ци­я­ми ко­ро­ля. Эти и по­доб­ные им де­ла все­гда рас­смат­ри­ва­лись Звезд­ной па­ла­той, и это бы­ли имен­но те де­ла, ко­то­рые не долж­ны бы­ли рас­смат­ри­вать­ся та­ким су­дом; ибо ли­ца, об­ви­ня­е­мые во враж­деб­но­сти к пра­ви­тель­ству, не долж­ны пред­стать пе­ред су­дом са­мо­го пра­ви­тель­ства.

Бы­ло мно­го дис­кус­сий о про­ис­хож­де­нии тер­ми­на «Звезд­ная па­ла­та». Зал, где про­хо­дил суд, на­хо­дил­ся во двор­це в Вест­мин­сте­ре, и в нем бы­ло очень мно­го окон. Неко­то­рые ду­ма­ют, что имен­но от­сю­да суд по­лу­чил свое на­зва­ние. Дру­гие пред­по­ла­га­ют, что это про­изо­шло по­то­му, что су­ду бы­ло из­вест­но о неко­ем пре­ступ­ле­нии, ла­тин­ское на­зва­ние ко­то­ро­го тес­но свя­за­но со сло­вом звез­да. Дру­гая при­чи­на за­клю­ча­ет­ся в том, что в за­ле рань­ше хра­ни­лись опре­де­лен­ные до­ку­мен­ты, на­зы­ва­е­мые стар­ра. Са­мая кра­си­вая идея — это сво­е­го ро­да тра­ди­ция, со­глас­но ко­то­рой по­то­лок за­ла рань­ше был укра­шен звез­да­ми, и имен­но это об­сто­я­тель­ство да­ло на­зва­ние за­лу. Од­на­ко это пред­по­ло­же­ние, к со­жа­ле­нию, име­ет под со­бой не боль­ше ос­но­ва­ний, чем дру­гие; ибо во вре­ме­на Кар­ла на по­тол­ке не бы­ло звезд, и их не бы­ло уже сто лет; нет и ни­ка­ких по­ло­жи­тель­ных сви­де­тельств то­го, что они ко­гда-ли­бо бы­ли. Од­на­ко, в от­сут­ствие ка­ких-ли­бо ре­аль­ных при­чин для пред­по­чте­ния од­ной из этих идей дру­гой, че­ло­ве­че­ство, по­хо­же, муд­ро ре­ши­ло вы­брать наи­бо­лее жи­во­пис­ную, так что все со­глас­ны с тем, что про­ис­хож­де­ние на­зва­ния про­изо­шло от древ­не­го укра­ше­ния по­тол­ка за­ла по­зо­ло­чен­ны­ми звез­да­ми.

Как бы то ни бы­ло, суд Звезд­ной па­ла­ты был дви­га­те­лем огром­ной вла­сти в ру­ках пра­ви­тель­ства Кар­ла. Он по­мо­гал им дву­мя спо­со­ба­ми. Они мог­ли на­ка­зы­вать сво­их вра­гов, а там, где эти вра­ги бы­ли бо­га­ты, они мог­ли по­пол­нять го­су­дар­ствен­ную каз­ну, на­ла­гая на них огром­ные штра­фы. Ино­гда про­ступ­ки, за ко­то­рые на­ла­га­лись эти штра­фы, не за­слу­жи­ва­ли та­ко­го су­ро­во­го на­ка­за­ния. На­при­мер, су­ще­ство­вал за­кон, за­пре­ща­ю­щий пре­вра­щать па­хот­ные зем­ли в паст­би­ща. Воз­де­лы­ва­е­мая зем­ля под­дер­жи­ва­ет лю­дей. Зем­ля, на ко­то­рой па­сут­ся скот и ов­цы. Пер­вые ино­гда бы­ли обу­зой для зем­ле­вла­дель­цев, вто­рые — сред­ством обо­га­ще­ния. Сле­до­ва­тель­но, то­гда, как и сей­час, в Ан­глии, в опре­де­лен­ных ча­стях стра­ны, зем­ле­вла­дель­цы стре­ми­лись пре­вра­тить свои па­хот­ные зем­ли в паст­би­ща и та­ким об­ра­зом из­гнать кре­стьян из их до­мов. Бы­ли за­ко­ны, за­пре­ща­ю­щие это, но, несмот­ря на это, очень мно­гие лю­ди это сде­ла­ли. Один из этих лю­дей был оштра­фо­ван на че­ты­ре ты­ся­чи фун­тов; огром­ная сум­ма. Осталь­ные бы­ли встре­во­же­ны и сде­ла­ли со­чи­не­ния, как их на­зы­ва­ли; то есть они сра­зу за­пла­ти­ли опре­де­лен­ную сум­му при усло­вии, что не бу­дут при­вле­че­ны к от­вет­ствен­но­сти. Та­ким об­ра­зом бы­ло со­бра­но трид­цать ты­сяч фун­тов стер­лин­гов, что в то вре­мя бы­ло очень боль­шой сум­мой.

В те вре­ме­на, как и сей­час, в Ан­глии су­ще­ство­ва­ли опре­де­лен­ные участ­ки зем­ли, на­зы­ва­е­мые ко­ро­лев­ски­ми ле­са­ми, хо­тя на зна­чи­тель­ной их ча­сти сей­час нет де­ре­вьев. Гра­ни­цы этих зе­мель бы­ли не очень чет­ко опре­де­ле­ны, но те­перь пра­ви­тель­ство опуб­ли­ко­ва­ло ука­зы, уточ­ня­ю­щие гра­ни­цы и рас­ши­ря­ю­щие их на­столь­ко, что во мно­гих слу­ча­ях они вклю­ча­ли зда­ния и улуч­ше­ния дру­гих вла­дель­цев. За­тем они при­влек­ли к от­вет­ствен­но­сти этих вла­дель­цев за по­ся­га­тель­ство, как они это на­зы­ва­ли, на зем­ли ко­ро­ны, и Звезд­ная па­ла­та на­ло­жи­ла на них очень боль­шие штра­фы. Лю­ди го­во­ри­ли, что все это бы­ло сде­ла­но про­сто для то­го, что­бы по­лу­чить пред­лог для вы­мо­га­тель­ства де­нег у на­ции, вос­пол­нить недо­ста­ток пар­ла­мен­та для взи­ма­ния ре­гу­ляр­ных на­ло­гов; но пра­ви­тель­ство за­яви­ло, что это спра­вед­ли­вый и за­кон­ный спо­соб за­щи­ты древ­них и за­кон­ных прав ко­ро­ля.

При этих и по­доб­ных спо­со­бах круп­ные сум­мы де­нег со­би­ра­лись в ви­де штра­фов и на­ка­за­ний за бо­лее или ме­нее ре­аль­ные пра­во­на­ру­ше­ния. В дру­гих слу­ча­ях при­ме­ня­лись очень су­ро­вые на­ка­за­ния за раз­лич­но­го ро­да про­ступ­ки, со­вер­шен­ные про­тив лич­но­го до­сто­ин­ства ко­ро­ля или круп­ных лор­дов его пра­ви­тель­ства. Счи­та­лось чрез­вы­чай­но важ­ным по­дав­лять лю­бые про­яв­ле­ния неува­же­ния или враж­деб­но­сти к ко­ро­лю. Один че­ло­век по­ссо­рил­ся с од­ним из ко­ро­лев­ских офи­це­ров и в кон­це кон­цов уда­рил его. Он был оштра­фо­ван на де­сять ты­сяч фун­тов. Дру­гой че­ло­век ска­зал, что некий ар­хи­епи­скоп на­влек на се­бя неудо­воль­ствие ко­ро­ля, по­же­лав неко­то­рой тер­пи­мо­сти к ка­то­ли­кам. Это бы­ло рас­це­не­но как кле­ве­та на ар­хи­епи­ско­па, и пре­ступ­ник был при­го­во­рен к штра­фу в ты­ся­чу фун­тов стер­лин­гов, пор­ке кну­том, тю­рем­но­му за­клю­че­нию и вы­став­ле­нию у по­зор­но­го стол­ба в Вест­мин­сте­ре и в трех дру­гих ме­стах в раз­лич­ных ча­стях ко­ро­лев­ства.

Джентль­мен на­блю­дал за по­го­ней в ка­че­стве зри­те­ля, за гон­чи­ми, при­над­ле­жа­щи­ми дво­ря­ни­ну. Егерь, ко­то­рый от­ве­чал за гон­чих, при­ка­зал ему дер­жать­ся по­даль­ше и не под­хо­дить так близ­ко к со­ба­кам; и, от­да­вая ему этот при­каз, го­во­рил, как утвер­ждал джентль­мен, так дерз­ко, что уда­рил его сво­им хлы­стом для вер­хо­вой ез­ды. Охот­ник при­гро­зил по­жа­ло­вать­ся сво­е­му хо­зя­и­ну, дво­ря­ни­ну. Джентль­мен ска­зал, что ес­ли его хо­зя­ин бу­дет оправ­ды­вать его в та­ких оскор­би­тель­ных вы­ра­же­ни­ях, как он ис­поль­зо­вал, он бу­дет слу­жить ему та­ким же об­ра­зом. Звезд­ная па­ла­та оштра­фо­ва­ла его на де­сять ты­сяч фун­тов стер­лин­гов за столь непо­чти­тель­ные вы­ска­зы­ва­ния о лор­де.

Бла­го­да­ря этим и по­доб­ным про­це­ду­рам Звезд­ная па­ла­та со­бра­ла боль­шие сум­мы де­нег для ко­ро­лев­ской каз­ны, и вся­кое вы­ра­же­ние недо­воль­ства со сто­ро­ны на­ро­да бы­ло по­дав­ле­но. Од­на­ко эта по­след­няя по­ли­ти­ка, а имен­но по­дав­ле­ние вы­ра­же­ний недо­воль­ства, все­гда яв­ля­ет­ся очень опас­ной для лю­бо­го пра­ви­тель­ства. Недо­воль­ство, по­дав­ля­е­мое си­лой, уси­ли­ва­ет­ся и рас­про­стра­ня­ет­ся. Внеш­ние при­зна­ки его су­ще­ство­ва­ния ис­че­за­ют, но его внут­рен­няя ра­бо­та ста­но­вит­ся ши­ро­ко рас­про­стра­нен­ной и опас­ной, пря­мо про­пор­ци­о­наль­но ве­су, ко­то­рым удер­жи­ва­ет­ся предо­хра­ни­тель­ный кла­пан. Карл и его суд Звезд­ной па­ла­ты ра­до­ва­лись си­ле и дей­ствен­но­сти сво­е­го гран­ди­оз­но­го три­бу­на­ла. Они из­да­ва­ли про­кла­ма­ции и де­кре­ты и управ­ля­ли стра­ной с их по­мо­щью. Они за­ста­ви­ли за­мол­чать лю­бой ро­пот. Но они все вре­мя рас­про­стра­ня­ли по всей стране глу­бо­кую и за­ко­ре­не­лую враж­ду к ко­ро­лев­ской вла­сти, ко­то­рая за­кон­чи­лась пе­ре­во­ро­том в пра­ви­тель­стве и обез­глав­ли­ва­ни­ем ко­ро­ля. На вре­мя они пре­кра­ти­ли ши­пе­ние па­ра, но в кон­це кон­цов вы­зва­ли взрыв.

Карл был ко­ро­лем Шот­лан­дии, а так­же Ан­глии. Од­на­ко как стра­ны эти две стра­ны бы­ли раз­ны­ми, у каж­дой бы­ли свои за­ко­ны, своя ад­ми­ни­стра­ция и свои от­дель­ные вла­де­ния. Су­ве­рен, од­на­ко, был тем же са­мым. Ко­роль мог уна­сле­до­вать два ко­ро­лев­ства, точ­но так же, как че­ло­век в этой стране мо­жет уна­сле­до­вать две фер­мы, ко­то­рые, тем не ме­нее, мо­гут на­хо­дить­ся на рас­сто­я­нии друг от дру­га и управ­лять­ся от­дель­но. Те­перь, хо­тя Карл по­сле смер­ти сво­е­го от­ца осу­ществ­лял су­ве­ре­ни­тет над ко­ро­лев­ством Шот­лан­дия, он не был ко­ро­но­ван и да­же не по­се­тил Шот­лан­дию. На­род Шот­лан­дии чув­ство­вал се­бя несколь­ко за­бро­шен­ным. Они роп­та­ли, что их об­щий мо­нарх уде­лял все свое вни­ма­ние сест­рин­ско­му и со­пер­ни­ча­ю­ще­му ко­ро­лев­ству. Они ска­за­ли, что, ес­ли ко­роль не счи­та­ет, что шот­ланд­ская ко­ро­на до­стой­на то­го, что­бы за ней охо­тить­ся, они, воз­мож­но, мог­ли бы по­ис­кать ка­кой-ни­будь дру­гой спо­соб рас­по­ря­дить­ся ею.

Со­от­вет­ствен­но, в 1633 го­ду ко­роль на­чал го­то­вить­ся к ко­ро­лев­ско­му по­хо­ду в Шот­лан­дию. Сна­ча­ла он из­дал про­кла­ма­цию, тре­бу­ю­щую, что­бы в несколь­ких пунк­тах его пред­по­ла­га­е­мо­го марш­ру­та был со­бран над­ле­жа­щий за­пас про­ви­зии, и ука­зал марш­рут и про­дол­жи­тель­ность пре­бы­ва­ния, ко­то­рое он дол­жен со­вер­шить в каж­дом ме­сте. Он от­пра­вил­ся в путь 13 мая с ве­ли­ко­леп­ной сви­той. По пу­ти он оста­нав­ли­вал­ся у несколь­ких пред­ста­ви­те­лей зна­ти, что­бы на­сла­дить­ся го­сте­при­им­ством и раз­вле­че­ни­я­ми, ко­то­рые они при­го­то­ви­ли для него. Он про­дви­гал­ся так мед­лен­но, что про­шел ме­сяц, преж­де чем он до­стиг гра­ни­цы. Здесь все его ан­глий­ские слу­ги и сви­та ушли со сво­их по­стов, и их ме­ста за­ня­ли шот­ланд­цы, ко­то­рые бы­ли на­зна­че­ны ра­нее и ко­то­рые ожи­да­ли его при­бы­тия. Он въе­хал в Эдин­бург с боль­шой пом­пой и па­ра­дом, вся Шот­лан­дия сте­ка­лась в сто­ли­цу, что­бы стать сви­де­те­ля­ми тор­жеств. Ко­ро­на­ция со­сто­я­лась три дня спу­стя. Он встре­тил­ся с шот­ланд­ским пар­ла­мен­том и, ра­ди фор­мы, при­нял уча­стие в за­се­да­нии, что­бы фак­ти­че­ски осу­ще­ствить свою ко­ро­лев­скую власть как ко­ро­ля Шот­лан­дии. Ко­гда все это за­кон­чи­лось, его с боль­шим по­че­том про­во­ди­ли об­рат­но в Бер­вик, ко­то­рый на­хо­дит­ся на гра­ни­це, а от­ту­да он быст­ры­ми по­езд­ка­ми вер­нул­ся в Лон­дон.

Ко­роль рас­пу­стил свой по­след­ний пар­ла­мент в 1629 го­ду. К то­му вре­ме­ни он уже че­ты­ре или пять лет пы­тал­ся пра­вить еди­но­лич­но. До сих пор, на­сколь­ко мож­но бы­ло су­дить по внеш­ним при­зна­кам, ему это уда­ва­лось снос­но. Од­на­ко под по­верх­но­стью скры­ва­лось глу­бо­ко уко­ре­нив­ше­е­ся недо­воль­ство, ко­то­рое по­сто­ян­но рос­ло и раз­рас­та­лось, и вско­ре по­сле воз­вра­ще­ния ко­ро­ля из Шот­лан­дии по­сте­пен­но воз­ник­ли ре­аль­ные труд­но­сти, из-за ко­то­рых он, в кон­це кон­цов, был вы­нуж­ден сно­ва со­звать пар­ла­мент. В чем за­клю­ча­лись эти труд­но­сти, бу­дет объ­яс­не­но в по­сле­ду­ю­щих гла­вах.

VI. — АРХИЕПИСКОП ЛАУД
1633 – 1639

Ар­хи­епи­скоп Ла­уд. — Цер­ковь. — Си­сте­ма Ан­глий­ской церк­ви. — Ар­хи­епи­скоп Кен­тер­бе­рий­ский. — Кен­тер­бе­ри. — Со­бор. — Офи­це­ры. — Ла­уд про­из­ве­ден в ар­хи­епи­ско­пы.— Его де­ло­вые ка­че­ства. — Ха­рак­тер Ла­уда. — Епи­скоп­ство в Ан­глии и Со­еди­нен­ных Шта­тах. — Оп­по­зи­ция уста­нов­лен­ной Церк­ви. — Пу­ри­тане. — Спо­ры о цер­ков­ных служ­бах. — Спо­ры о вос­крес­ных раз­вле­че­ни­ях. — Спор Ла­уда с су­дья­ми. — Су­ро­вые на­ка­за­ния за вы­ра­же­ние мне­ния. — Де­ло Лил­бер­на. — Его неукро­ти­мый дух. — Тост мо­ло­до­го юри­ста. — Ост­ро­ум­ная прось­ба. — За­мыс­лы Ла­уда про­тив шот­ланд­ской церк­ви. — Мо­ти­вы Ла­уда и ко­ро­ля. — Ли­тур­гия. — Шот­ланд­цы. — Ла­уд го­то­вит им Ли­тур­гию.— Вре­ме­на сму­ты. — Про­по­ведь в пу­стой церк­ви. — Шот­ланд­ский мя­теж­ник. — Ко­ро­лев­ский шут. — В Шот­лан­дии со­зва­но ге­не­раль­ное со­бра­ние. — Экс­пе­ди­ция ко­ро­ля на се­вер. — Ар­мия при Йор­ке. — При­ся­га. — По­ход ко­ро­ля. — Улов­ка шот­ланд­цев. — Ком­про­мисс. — Ар­мия рас­пу­ще­на. — Труд­но­сти ко­ро­ля.— Он ду­ма­ет о пар­ла­мен­те.

Ко­роль Карл, так глу­бо­ко увяз­нув в труд­но­стях со сво­им на­ро­дом, дей­ство­вал не в оди­ноч­ку. Как мы уже объ­яс­ня­ли, ему ока­за­ли боль­шую по­мощь. Бы­ло мно­го ум­ных и вы­со­ко­по­став­лен­ных лю­дей, ко­то­рые при­дер­жи­ва­лись тех же взгля­дов, что и он, или, по край­ней ме­ре, бы­ли го­то­вы при­нять их ра­ди долж­но­сти и вла­сти. Этих лю­дей он со­брал во­круг се­бя. Он дал им долж­ность и власть, и они при­со­еди­ни­лись к нему в уси­ли­ях, ко­то­рые он при­ла­гал, что­бы за­щи­тить и рас­ши­рить ко­ро­лев­ские пре­ро­га­ти­вы и про­дол­жать прав­ле­ние, осу­ществ­ляя их. Од­ним из са­мых вы­да­ю­щих­ся из этих лю­дей был Ла­уд.

Чи­та­тель дол­жен по­ни­мать, что Цер­ковь в Ан­глии силь­но от­ли­ча­ет­ся от все­го, что су­ще­ству­ет под тем же на­зва­ни­ем в этой стране. Его епи­ско­пы и ду­хо­вен­ство под­дер­жи­ва­ют­ся до­хо­да­ми, по­лу­ча­е­мы­ми от огром­но­го ко­ли­че­ства иму­ще­ства, при­над­ле­жа­ще­го са­мой Церк­ви. Это иму­ще­ство пол­но­стью неза­ви­си­мо от ка­ко­го-ли­бо кон­тро­ля со сто­ро­ны жи­те­лей при­хо­дов. Свя­щен­ник, как толь­ко он на­зна­чен, всту­па­ет во вла­де­ние им по сво­е­му соб­ствен­но­му пра­ву; и он на­зна­ча­ет­ся не на­ро­дом, а ка­ким-ни­будь дво­ря­ни­ном или выс­шим долж­ност­ным ли­цом го­су­дар­ства, ко­то­рый уна­сле­до­вал пра­во на­зна­чать свя­щен­ни­ка это­го кон­крет­но­го при­хо­да. Так­же есть епи­ско­пы, ко­то­рые име­ют очень боль­шие до­хо­ды, так­же неза­ви­си­мые; и над эти­ми епи­ско­па­ми сто­ит один ве­ли­кий са­нов­ник, ко­то­рый в вы­со­ком по­ло­же­нии ру­ко­во­дит всей си­сте­мой. Это­го чи­нов­ни­ка зо­вут ар­хи­епи­ско­пом Кен­тер­бе­рий­ским. Есть еще один ар­хи­епи­скоп, на­зы­ва­е­мый ар­хи­епи­ско­пом Йорк­ским; но его вла­де­ния го­раз­до бо­лее огра­ни­че­ны и ме­нее важ­ны. Ар­хи­епи­скоп Кен­тер­бе­рий­ский име­ну­ет­ся лор­дом-при­ма­сом всей Ан­глии. Его ранг вы­ше, чем у всех пэров ко­ро­лев­ства. Он ко­ро­ну­ет ко­ро­лей. У него два ве­ли­ко­леп­ных двор­ца, один в Кен­тер­бе­ри и один в Лон­доне, а так­же очень боль­шие до­хо­ды, поз­во­ля­ю­щие ему ве­сти об­раз жиз­ни в со­от­вет­ствии со сво­им ран­гом. Он ру­ко­во­дит все­ми де­ла­ми Церк­ви во всем ко­ро­лев­стве, за ис­клю­че­ни­ем неболь­шой ча­сти, от­но­ся­щей­ся к ар­хи­епи­скоп­ству Йорк­ско­му. Его дво­рец в Лон­доне на­хо­дит­ся на бе­ре­гу Тем­зы, на­про­тив Вест­мин­сте­ра. Он на­зы­ва­ет­ся Лам­бет­ский дво­рец.

Го­род Кен­тер­бе­ри, ко­то­рый яв­ля­ет­ся глав­ным цен­тром его вла­де­ний, на­хо­дит­ся к юго-во­сто­ку от Лон­до­на, не очень да­ле­ко от мо­ря. Там на­хо­дит­ся ка­фед­раль­ный со­бор, ко­то­рый яв­ля­ет­ся цер­ко­вью ар­хи­епи­ско­па. Его дли­на пре­вы­ша­ет пять­сот фу­тов, а вы­со­та баш­ни со­став­ля­ет по­чти две­сти пять­де­сят фу­тов. Ве­ли­ко­ле­пие ар­хи­тек­ту­ры и укра­ше­ний зда­ния со­от­вет­ству­ют его раз­ме­рам. К служ­бе в со­бо­ре при­креп­ле­на боль­шая груп­па свя­щен­но­слу­жи­те­лей и дру­гих офи­це­ров. Их бо­лее сот­ни. Непо­да­ле­ку на­хо­дит­ся дво­рец ар­хи­епи­ско­па.

Та­ким об­ра­зом, во вре­ме­на Кар­ла Цер­ковь бы­ла са­мо­сто­я­тель­ным го­су­дар­ством со сво­ей соб­ствен­ной соб­ствен­но­стью, сво­и­ми соб­ствен­ны­ми за­ко­на­ми, сво­им соб­ствен­ным за­ко­но­да­тель­ным ор­га­ном, су­да­ми и су­дья­ми, сво­ей соб­ствен­ной сто­ли­цей и сво­им соб­ствен­ным мо­нар­хом. Во всех этих от­но­ше­ни­ях оно бы­ло пол­но­стью неза­ви­си­мым от на­род­ных масс, по­сколь­ку все эти ве­щи пол­но­стью кон­тро­ли­ро­ва­лись епи­ско­па­ми и ду­хо­вен­ством, а ду­хо­вен­ство, как пра­ви­ло, на­зна­ча­лось зна­тью, а епи­ско­пы — ко­ро­лем. Это сде­ла­ло си­сте­му по­чти пол­но­стью неза­ви­си­мой от об­ще­ства в це­лом; и по­сколь­ку в ее рам­ках бы­ло ор­га­ни­зо­ва­но огром­ное ко­ли­че­ство бо­гатств, вли­я­ния и вла­сти, ар­хи­епи­скоп Кен­тер­бе­рий­ский, ко­то­рый ру­ко­во­дил всем этим, был столь же ве­лик по ав­то­ри­те­ту, как и по ран­гу и по­че­стям. Те­перь Ла­уд был ар­хи­епи­ско­пом Кен­тер­бе­рий­ским.

Ко­роль Карл сде­лал его та­ким. Он за­ме­тил, что Ла­уд, ко­то­ро­го его отец, ко­роль Яков, про­дви­нул на несколь­ко вы­со­ких по­стов в Церк­ви, же­лал рас­ши­рить и укре­пить пол­но­мо­чия и пре­ро­га­ти­вы Церк­ви, точ­но так же, как он сам пы­тал­ся это сде­лать в от­но­ше­нии пре­сто­ло­на­след­ни­ков. Он со­от­вет­ствен­но про­дви­гал его с од­но­го вли­я­тель­но­го и по­чет­но­го по­ста на дру­гой, по­ка, на­ко­нец, не сде­лал ар­хи­епи­ско­пом Кен­тер­бе­рий­ским. Та­ким об­ра­зом, он ока­зал­ся на вер­шине цер­ков­но­го ве­ли­чия и вла­сти.

Од­на­ко он на­чал свою ра­бо­ту по укреп­ле­нию и воз­ве­ли­чи­ва­нию Церк­ви еще до то­го, как был на­зна­чен на этот вы­со­кий пост. Он мно­го лет был епи­ско­пом Лон­до­на, что в неко­то­рых от­но­ше­ни­ях усту­па­ет толь­ко долж­но­сти ар­хи­епи­ско­па Кен­тер­бе­рий­ско­го. На­хо­дясь на этом по­сту, ко­роль на­зна­чал его на мно­гие вы­со­кие граж­дан­ские долж­но­сти. Он об­ла­дал боль­ши­ми спо­соб­но­стя­ми к ве­де­нию биз­не­са и вы­пол­не­нию вы­со­ких обя­за­тельств, будь то Церк­ви или го­су­дар­ства. Он был че­ло­ве­ком боль­шой чест­но­сти и мо­раль­ных цен­но­стей. Он был су­ров в ма­не­рах, но об­ра­зо­ван и опы­тен. Вся его ду­ша бы­ла устрем­ле­на к то­му, что он, несо­мнен­но, счи­тал ве­ли­чай­шим дол­гом сво­ей жиз­ни, под­дер­жи­вая и под­твер­ждая ав­то­ри­тет ко­ро­ля, а так­же си­лу и вли­я­ние ан­глий­ско­го епи­ско­па­та. Од­на­ко, несмот­ря на его вы­со­кую ква­ли­фи­ка­цию, мно­гие лю­ди за­ви­до­ва­ли вли­я­нию, ко­то­рым он об­ла­дал на ко­ро­ля, и роп­та­ли про­тив на­зна­че­ния цер­ков­ни­ка на столь вы­со­кие го­су­дар­ствен­ные по­сты.

Был еще один ис­точ­ник враж­деб­но­сти к Ла­у­ду. Боль­шая часть на­ро­да Ан­глии бы­ла про­тив Ан­гли­кан­ской церк­ви в це­лом. Им не нра­ви­лась си­сте­ма, в ко­то­рой вся власть и вли­я­ние шли, так ска­зать, свер­ху вниз. Ко­роль со­здал дво­рян, дво­ряне со­зда­ли епи­ско­пов, епи­ско­пы со­зда­ли ду­хо­вен­ство, а ду­хо­вен­ство управ­ля­ло сво­и­ми ста­да­ми; са­мим ста­дам нече­го бы­ло ска­зать или сде­лать, кро­ме как под­чи­нить­ся. С епи­скоп­ством в этой стране все по-дру­го­му. Здесь на­род вы­би­ра­ет ду­хо­вен­ство, а ду­хо­вен­ство вы­би­ра­ет епи­ско­пов, так что власть в Церк­ви, как и во всем осталь­ном здесь, идет сни­зу вверх. Две си­сте­мы в со­сто­я­нии по­коя вы­гля­дят очень по­хо­жи­ми в двух стра­нах; но ко­гда они дей­ству­ют, те­че­ние жиз­ни те­чет в про­ти­во­по­лож­ных на­прав­ле­ни­ях, что де­ла­ет их диа­мет­раль­но про­ти­во­по­лож­ны­ми друг дру­гу по ду­ху и си­ле. В Ан­глии епи­скоп­ство — это ме­ха­низм, с по­мо­щью ко­то­ро­го лю­ди управ­ля­ют­ся цер­ко­вью. Здесь это ме­ха­низм, с по­мо­щью ко­то­ро­го они управ­ля­ют. Та­ким об­ра­зом, хо­тя фор­мы ка­жут­ся по­хо­жи­ми, дей­ствие очень раз­но­об­раз­но.

Те­перь в Ан­глии бы­ла боль­шая и на­би­ра­ю­щая си­лу пар­тия, ко­то­рая нена­ви­де­ла епи­ско­паль­ную си­сте­му в це­лом и вы­сту­па­ла про­тив нее. Ла­уд, что­бы про­ти­во­дей­ство­вать этой тен­ден­ции, по­пы­тал­ся опре­де­лить, рас­ши­рить и рас­про­стра­нить эту си­сте­му на­столь­ко, на­сколь­ко это бы­ло воз­мож­но. Он ис­поль­зо­вал боль­шую часть всех це­ре­мо­ний бо­го­слу­же­ния и ввел дру­гие, ко­то­рые, дей­стви­тель­но, бы­ли не со­всем но­вы­ми, а ско­рее воз­рож­ден­ны­ми древни­ми. Он де­лал это со­зна­тель­но, без со­мне­ния, ду­мая, что эти фор­мы по­кло­не­ния бы­ли при­спо­соб­ле­ны для то­го, что­бы про­из­ве­сти впе­чат­ле­ние на ду­шу ве­ру­ю­ще­го и за­ста­вить его по­чув­ство­вать в сво­ем серд­це бла­го­го­ве­ние, вы­ра­жа­е­мое его внеш­ни­ми дей­стви­я­ми. Мно­гие лю­ди, од­на­ко, бы­ли ка­те­го­ри­че­ски про­тив этих ве­щей. Они счи­та­ли это воз­вра­ще­ни­ем к пап­ству. Чем боль­ше этот Ла­уд и те, кто дей­ство­вал вме­сте с ним, пы­та­лись воз­ве­ли­чить об­ря­ды и власть Церк­ви, тем боль­ше эти лю­ди на­чи­на­ли ис­пы­ты­вать от­вра­ще­ние ко все­му по­доб­но­му. Они хо­те­ли са­мо­го хри­сти­ан­ства, в его чи­сто­те, неза­гряз­нен­но­го, как они го­во­ри­ли, эти­ми па­пист­ски­ми и идо­ло­по­клон­ни­че­ски­ми фор­ма­ми. Их на­зы­ва­ли пу­ри­та­на­ми.

Бы­ло очень мно­го ве­щей, ко­то­рые в на­ши дни ка­жут­ся нам не име­ю­щи­ми боль­шо­го зна­че­ния, ко­то­рые то­гда бы­ли пред­ме­том бес­ко­неч­ных спо­ров и са­мой оже­сто­чен­ной враж­ды. На­при­мер, од­ним из пунк­тов бы­ло то, долж­но ли ме­сто, где долж­но бы­ло со­вер­шать­ся при­ча­стие, на­зы­вать­ся сто­лом для при­ча­стия или ал­та­рем; и в ка­кой ча­сти церк­ви оно долж­но сто­ять; и дол­жен ли со­вер­ша­ю­щий бо­го­слу­же­ние на­зы­вать­ся свя­щен­ни­ком или кли­ри­ком; и дол­жен ли он но­сить тот или иной вид одеж­ды. Этим со­бы­ти­ям при­да­ва­лось боль­шое зна­че­ние; но это бы­ло не из-за них са­мих, а из-за их от­но­ше­ния к во­про­су о том, сле­ду­ет ли счи­тать Ве­че­рю Гос­под­ню все­го лишь це­ре­мо­ни­ей в па­мять о смер­ти Хри­ста, или же она бы­ла, ко­гда ее со­вер­шал ре­гу­ляр­но упол­но­мо­чен­ный свя­щен­ник, ре­аль­ным об­нов­ле­ни­ем жерт­вы Хри­ста, как утвер­жда­ли ка­то­ли­ки. На­звав стол для при­ча­стия ал­та­рем, а со­вер­ша­ю­ще­го слу­же­ние свя­щен­ни­ком и об­ла­чив его в свя­щен­ни­че­ское об­ла­че­ние, под­дер­жал идею об­нов­ле­ния жерт­вы Хри­ста. Ла­уд и его по­мощ­ни­ки на­ста­и­ва­ли на при­ня­тии всех этих и по­доб­ных обы­ча­ев. Пу­ри­тане нена­ви­де­ли их, по­то­му что они нена­ви­де­ли док­три­ну, ко­то­рую они, ка­за­лось, под­ра­зу­ме­ва­ли.

Еще од­ной боль­шой те­мой для спо­ров бы­ла те­ма раз­вле­че­ний. Весь­ма необыч­ным об­сто­я­тель­ством яв­ля­ет­ся то, что в тех вет­вях хри­сти­ан­ской церк­ви, где боль­ше все­го на­ста­и­ва­ют на об­ря­дах и фор­мах, до­пус­ка­ет­ся наи­боль­шая сво­бо­да в от­но­ше­нии ве­се­лья и за­бав об­ще­ствен­ной жиз­ни. Ка­то­ли­че­ский Па­риж по­лон те­ат­ров и тан­цев, а суб­бо­та — это празд­ник. С дру­гой сто­ро­ны, в Лон­доне ко­ли­че­ство те­ат­ров неве­ли­ко, тан­цы рас­смат­ри­ва­ют­ся как раз­вле­че­ние бо­лее или ме­нее дву­смыс­лен­но­го ха­рак­те­ра, а суб­бо­та стро­го со­блю­да­ет­ся; и сре­ди всех про­стых де­мо­кра­ти­че­ских церк­вей Но­вой Ан­глии тан­це­вать или по­се­щать те­атр счи­та­ет­ся по­чти амо­раль­ным. Так бы­ло во вре­ме­на Ла­уда. Он хо­тел по­ощ­рять раз­вле­че­ния сре­ди лю­дей, осо­бен­но по вос­кре­се­ньям, по­сле церк­ви. От­ча­сти это бы­ло сде­ла­но с це­лью про­ти­во­дей­ствия уси­ли­ям тех, кто был скло­нен к пу­ри­тан­ским взгля­дам. Они при­да­ва­ли боль­шое зна­че­ние сво­им про­по­ве­дям и лек­ци­ям, по­сколь­ку в них они мог­ли об­ра­щать­ся к лю­дям и вли­ять на них. Но по­сред­ством этих об­ра­ще­ний, как счи­тал Ла­уд, они внед­ри­ли идеи непод­чи­не­ния в умы лю­дей и по­сяг­ну­ли на ав­то­ри­тет Церк­ви и ко­ро­ля. Что­бы предот­вра­тить это, сто­рон­ни­ки Вы­со­кой Церк­ви хо­те­ли воз­вы­сить мо­лит­вы в цер­ков­ной служ­бе и уде­лять про­по­ве­ди как мож­но мень­ше ме­ста и вли­я­ния, а так­же от­влечь вни­ма­ние лю­дей от дис­кус­сий и уве­ще­ва­ний про­по­вед­ни­ков, по­ощ­ряя иг­ры, тан­цы и уве­се­ле­ния всех ви­дов.

Судьи в од­ном из графств на ор­га­ни­зо­ван­ном ими обыч­ном су­де од­на­жды вы­нес­ли по­ста­нов­ле­ние, за­пре­ща­ю­щее опре­де­лен­ные гу­лян­ки, свя­зан­ные с цер­ков­ной служ­бой, из-за амо­раль­но­сти и бес­по­ряд­ков, к ко­то­рым они, по их утвер­жде­нию, при­ве­ли; и они рас­по­ря­ди­лись, что­бы епи­скоп пуб­лич­но уве­до­мил об этом. Ар­хи­епи­скоп Ла­уд рас­це­нил это как вме­ша­тель­ство граж­дан­ских вла­стей в пол­но­мо­чия и пре­ро­га­ти­вы Церк­ви. Он при­ка­зал су­дьям пред­стать пе­ред со­ве­том и там осу­дить их; и со­вет по­тре­бо­вал, что­бы они от­ме­ни­ли свой при­каз в сле­ду­ю­щем су­де. Судьи так и сде­ла­ли, но та­ким об­ра­зом, что­бы по­ка­зать, что они сде­ла­ли это про­сто по­ви­ну­ясь при­ка­зу ко­ро­лев­ско­го со­ве­та. Лю­ди, или, по край­ней ме­ре, все из них, кто был скло­нен к пу­ри­тан­ским взгля­дам, вста­ли на сто­ро­ну су­дей и ста­ли стро­же, чем ко­гда-ли­бо, воз­дер­жи­вать­ся от всех по­доб­ных раз­вле­че­ний по вос­кре­се­ньям. Это, ко­неч­но, сде­ла­ло тех, кто был на сто­роне Laud, бо­лее ре­ши­тель­ны­ми в про­дви­же­нии этих раз­вле­че­ний. Та­ким об­ра­зом, по­сколь­ку ни од­на из сто­рон ни в ма­лей­шей сте­пе­ни не стре­ми­лась к ве­ли­ко­ду­шию или при­ми­ре­нию по от­но­ше­нию к дру­гой, раз­ни­ца меж­ду ни­ми уве­ли­чи­ва­лась все боль­ше и боль­ше. Жи­те­ли стра­ны быст­ро ста­но­ви­лись ли­бо фа­на­тич­ны­ми при­вер­жен­ца­ми Выс­шей Церк­ви, ли­бо фа­на­тич­ны­ми пу­ри­та­на­ми.

Ла­уд ши­ро­ко ис­поль­зо­вал власть Звезд­ной па­ла­ты для до­сти­же­ния сво­ей це­ли — до­бить­ся пол­но­го под­чи­не­ния цер­ков­но­му ав­то­ри­те­ту Церк­ви. Ино­гда он да­же очень су­ро­во на­ка­зы­вал лю­дей за неува­жи­тель­ные сло­ва или за со­чи­не­ния, в ко­то­рых они осуж­да­ли то, что они счи­та­ли ти­ра­ни­ей, от ко­то­рой они стра­да­ли. Это су­ро­вое на­ка­за­ние за про­стое вы­ра­же­ние мне­ния слу­жи­ло толь­ко для то­го, что­бы еще бо­лее проч­но за­кре­пить это мне­ние и рас­про­стра­нить его ши­ре. Ино­гда лю­ди гор­ди­лись сво­и­ми стра­да­ни­я­ми за это де­ло и бро­са­ли вы­зов вла­стям.

На­при­мер, один че­ло­век по име­ни Лил­берн пред­стал пе­ред Звезд­ной па­ла­той по об­ви­не­нию в пуб­ли­ка­ции кра­моль­ных пам­фле­тов. Те­перь во всех обыч­ных су­дах ни один че­ло­век не мо­жет ска­зать что-ли­бо про­тив са­мо­го се­бя. Ес­ли его пре­ступ­ле­ние не мо­жет быть до­ка­за­но по­ка­за­ни­я­ми дру­гих, оно во­об­ще не мо­жет быть до­ка­за­но. Но в Звезд­ной па­ла­те тот, кто пред­стал пе­ред су­дом, дол­жен был сна­ча­ла при­не­сти клят­ву, что он от­ве­тит на все за­дан­ные во­про­сы, да­же ес­ли они бы­ли на­прав­ле­ны про­тив него са­мо­го. Ко­гда они пред­ло­жи­ли Лил­бер­ну при­не­сти эту клят­ву, он от­ка­зал­ся при­нять ее. Они ре­ши­ли, что это неува­же­ние к су­ду, и при­го­во­ри­ли его к пор­ке, по­зор­но­му стол­бу и тю­рем­но­му за­клю­че­нию. По­ка его би­ли кну­том, он про­из­но­сил пе­ред зри­те­ля­ми речь про­тив ти­ра­нии епи­ско­пов, ссы­ла­ясь на Ла­уда, ко­то­ро­го он счи­тал ав­то­ром это­го про­цес­са. Он про­дол­жал де­лать то же са­мое, на­хо­дясь у по­зор­но­го стол­ба. Про­хо­дя ми­мо, он так­же рас­про­стра­нял ко­пии бро­шюр, за на­пи­са­ние ко­то­рых его пре­сле­до­ва­ли. Звезд­ная па­ла­та, услы­шав, что он об­ра­ща­ет­ся с ре­чью к тол­пе, при­ка­за­ла за­ткнуть ему рот кля­пом. Это не успо­ко­и­ло его. Он на­чал то­пать но­гой и же­сти­ку­ли­ро­вать, про­дол­жая та­ким об­ра­зом вы­ра­жать свой неукро­ти­мый дух враж­деб­но­сти к ти­ра­нии, ко­то­рой он про­ти­во­сто­ял. Этот един­ствен­ный слу­чай сам по се­бе не имел бы боль­шо­го зна­че­ния, но он был не един­ствен­ным. По­пыт­ка сверг­нуть Лил­бер­на бы­ла сим­во­лом экс­пе­ри­мен­та при­нуж­де­ния, ко­то­рый Чарльз в го­су­дар­стве и Ла­уд в Церк­ви опро­бо­ва­ли на всей на­ции; это был сим­вол как ис­поль­зо­ван­ных средств, так и до­стиг­ну­то­го ими успе­ха.

Рас­ска­зы­ва­ет­ся об од­ном лю­бо­пыт­ном слу­чае, ко­то­рый обер­нул­ся бо­лее удач­но, чем обыч­но, для об­ви­ня­е­мых сто­рон. Несколь­ко мо­ло­дых юри­стов в Лон­доне вы­пи­ва­ли на ве­чер­нем пред­став­ле­нии, и сре­ди про­чих то­стов они вы­пи­ли за по­срам­ле­ние ар­хи­епи­ско­па Кен­тер­бе­рий­ско­го. Один из офи­ци­ан­тов, ко­то­рый их слы­шал, упо­мя­нул об этом об­сто­я­тель­стве, и они пред­ста­ли пе­ред Звезд­ной па­ла­той. Преж­де чем на­чал­ся суд над ни­ми, они об­ра­ти­лись к од­но­му дво­ря­ни­ну, что­бы узнать, что им сле­ду­ет де­лать. «Где был офи­ци­ант, — спро­сил ари­сто­крат, — ко­гда вы про­из­но­си­ли тост?» «У две­ри». «О! то­гда очень хо­ро­шо, — ска­зал он, — ска­жи­те су­ду, что он слы­шал толь­ко часть то­ста, ко­гда вы­хо­дил; и что на са­мом де­ле это бы­ли сло­ва «По­срам­ле­ние вра­гов ар­хи­епи­ско­па Кен­тер­бе­рий­ско­го». Бла­го­да­ря этой ост­ро­ум­ной прось­бе и на­пуск­но­му сми­ре­нию и по­чти­тель­но­сти в при­сут­ствии ар­хи­епи­ско­па ад­во­ка­ты от­де­ла­лись вы­го­во­ром.

Ла­уд не удо­вле­тво­рил­ся уста­нов­ле­ни­ем и под­твер­жде­ни­ем вла­сти Церк­ви по всей Ан­глии, но по­пы­тал­ся рас­про­стра­нить ту же си­сте­му на Шот­лан­дию. Ко­гда ко­роль Карл от­пра­вил­ся в Шот­лан­дию для ко­ро­на­ции, он взял Ла­уда с со­бой. Он был до­во­лен уси­ли­я­ми Ла­уда по рас­ши­ре­нию и утвер­жде­нию пол­но­мо­чий Церк­ви и хо­тел по­мочь ему в этой ра­бо­те. Для это­го бы­ло две при­чи­ны. Один из них за­клю­чал­ся в том, что один и тот же класс лю­дей, пу­ри­тане, бы­ли есте­ствен­ны­ми вра­га­ми обо­их, так что ко­ро­ля и ар­хи­епи­ско­па сбли­зи­ло на­ли­чие од­но­го об­ще­го вра­га. За­тем, по­сколь­ку ме­ста в Церк­ви не пе­ре­да­ва­лись по на­след­ству, а за­пол­ня­лись на­зна­че­ни­я­ми ко­ро­ля и зна­ти, лю­бая власть, ко­то­рую Цер­ковь мог­ла по­лу­чить в свои ру­ки, мог­ла быть ис­поль­зо­ва­на ко­ро­лем для укреп­ле­ния сво­ей соб­ствен­ной вла­сти и удер­жа­ния сво­их под­дан­ных в по­ви­но­ве­нии.

Од­на­ко мы не долж­ны слиш­ком силь­но осуж­дать ко­ро­ля и его со­вет­ни­ков за этот план. Они, несо­мнен­но, бы­ли че­сто­лю­би­вы; они лю­би­ли власть; они хо­те­ли без­ро­пот­но власт­во­вать над всем ко­ро­лев­ством. Но то­гда ко­роль, ве­ро­ят­но, ду­мал, что осу­ществ­ле­ние та­ко­го прав­ле­ния необ­хо­ди­мо для по­ряд­ка и про­цве­та­ния ко­ро­лев­ства, по­ми­мо то­го, что это его неотъ­ем­ле­мое и неоспо­ри­мое пра­во. Здесь, несо­мнен­но, сме­ша­лись доб­рые и дур­ные мо­ти­вы, как и во всех че­ло­ве­че­ских по­ступ­ках; но то­гда ко­роль, в ос­нов­ном, де­лал то, что, по его мне­нию, бы­ло его дол­гом. По­это­му, пред­ла­гая со­здать Цер­ковь в Шот­лан­дии и при­ве­сти ее в со­от­вет­ствие с ан­глий­ской цер­ко­вью в ее об­ря­дах и це­ре­мо­ни­ях, он и Ла­уд, несо­мнен­но, пред­по­ла­га­ли, что они зна­чи­тель­но улуч­шат управ­ле­ние брат­ским ко­ро­лев­ством.

В те дни, как и сей­час, в Ан­глий­ской церк­ви су­ще­ство­вал опре­де­лен­ный пред­пи­сан­ный курс мо­литв, псал­мов и уро­ков Свя­щен­но­го Пи­са­ния на каж­дый день, ко­то­рые свя­щен­ник чи­тал по кни­ге. Это на­зы­ва­лось Ли­тур­ги­ей. Пу­ри­тане не лю­би­ли Ли­тур­гию. Это свя­зы­ва­ло лю­дей и не остав­ля­ло ин­ди­ви­ду­аль­но­му ра­зу­му про­по­вед­ни­ка сво­бо­ды сво­бод­но пе­ре­ме­щать­ся, как они то­го хо­те­ли, при про­ве­де­нии ре­ли­ги­оз­ных слу­же­ний. Имен­но по этой при­чине дру­зьям силь­но­го пра­ви­тель­ства это по­нра­ви­лось. Они хо­те­ли огра­ни­чить эту сво­бо­ду, ко­то­рую, од­на­ко, они на­зы­ва­ли рас­пу­щен­но­стью и ко­то­рая, по их мне­нию, при­но­си­ла вред. В им­про­ви­зи­ро­ван­ных мо­лит­вах ча­сто лег­ко уви­деть, что го­во­ря­щий го­раз­до бо­лее непо­сред­ствен­но стре­мит­ся про­из­ве­сти бла­го­твор­ное воз­дей­ствие на умы сво­их слу­ша­те­лей, чем про­сто об­ра­тить­ся с моль­ба­ми к Выс­ше­му Су­ще­ству. Но, несмот­ря на это зло, су­ще­ство­ва­ние ко­то­ро­го не мо­жет от­ри­цать ни один ис­крен­ний че­ло­век, вра­ги форм, ко­то­рые обыч­но яв­ля­ют­ся дру­зья­ми наи­боль­шей сво­бо­ды, счи­та­ют за луч­шее оста­вить свя­щен­но­слу­жи­те­ля на сво­бо­де. Сто­рон­ни­ки форм, од­на­ко, пред­по­чи­та­ют фор­мы имен­но по этой при­чине. Им нра­вит­ся то, что они счи­та­ют по­лез­ны­ми огра­ни­че­ни­я­ми, ко­то­рые они на­кла­ды­ва­ют.

В со­зна­нии шот­ланд­цев все­гда был ве­ли­кий дух сво­бо­ды. Эти лю­ди ни­ко­гда не же­ла­ли под­чи­нять­ся при­нуж­де­нию или огра­ни­че­ни­ям. Ве­ро­ят­но, на зем­ле нет ра­сы лю­дей, из ко­то­рых по­лу­чи­лись бы худ­шие ра­бы, чем шот­ланд­цы. Их непо­ко­ле­би­мую неза­ви­си­мость и ре­ши­мость быть сво­бод­ны­ми ни­ко­гда нель­зя бы­ло по­ко­рить. Во вре­ме­на Кар­ла они осо­бен­но лю­би­ли сво­бод­но упраж­нять свой ум и сво­бод­но го­во­рить с дру­ги­ми на ре­ли­ги­оз­ные те­мы. Они ду­ма­ли са­мо­сто­я­тель­но, ино­гда пра­виль­но, ино­гда непра­виль­но; но они ду­ма­ли и вы­ра­жа­ли свои мыс­ли; и то, что они, та­ким об­ра­зом, не при­вык­ли, в част­но­сти, под­чи­нять­ся огра­ни­че­ни­ям, де­ла­ло их бо­лее труд­ны­ми для управ­ле­ния в дру­гих. Сле­до­ва­тель­но, Ла­уд счи­тал, что они осо­бен­но нуж­да­лись в Ли­тур­гии. Он под­го­то­вил ее для них. Она несколь­ко от­ли­ча­лась от ан­глий­ской Ли­тур­гии, хо­тя по су­ти бы­ла той же са­мой. Ко­роль про­воз­гла­сил его и по­тре­бо­вал, что­бы епи­ско­пы сле­ди­ли за тем, что­бы он ис­поль­зо­вал­ся во всех церк­вях Шот­лан­дии.

День вве­де­ния Ли­тур­гии стал сиг­на­лом к бес­по­ряд­кам по все­му ко­ро­лев­ству. В глав­ной церк­ви Эдин­бур­га кри­ча­ли: «Па­па! Па­па рим­ский!», ко­гда во­шел свя­щен­ник со сво­ей кни­гой и в пап­ской ман­тии. Епи­скоп взо­шел на ка­фед­ру, что­бы об­ра­тить­ся к на­ро­ду, что­бы успо­ко­ить их, и в этот мо­мент в его го­ло­ву по воз­ду­ху по­ле­тел та­бу­рет. За­тем по­ли­ция из­гна­ла при­хо­жан, и свя­щен­ник про­дол­жил служ­бу Ли­тур­гии в пу­стой церк­ви, в то вре­мя как при­хо­жане сна­ру­жи пре­бы­ва­ли в боль­шом смя­те­нии, со­про­вож­дая упраж­не­ния кри­ка­ми неодоб­ре­ния и него­до­ва­ния, а так­же зал­па­ми кам­ней в две­ри и ок­на.

Шот­ланд­цы от­пра­ви­ли сво­е­го ро­да посла в Лон­дон, что­бы со­об­щить ко­ро­лю, что враж­деб­ность к Ли­тур­гии бы­ла на­столь­ко все­об­щей и силь­ной, что ее невоз­мож­но бы­ло уси­лить. Но ко­роль и его со­вет ис­пы­ты­ва­ли те же доб­ро­со­вест­ные угры­зе­ния со­ве­сти по по­во­ду по­ра­же­ния в со­стя­за­нии с под­дан­ны­ми, ко­то­рые в на­ши дни ис­пы­ты­вал бы учи­тель или ро­ди­тель в слу­чае со­про­тив­ле­ния со сто­ро­ны де­тей или уче­ных. Ко­роль от­пра­вил про­кла­ма­цию о том, что необ­хо­ди­мо на­ста­и­вать на со­блю­де­нии Ли­тур­гии. Шот­ланд­цы при­го­то­ви­лись к со­про­тив­ле­нию. Они по­сла­ли де­ле­га­тов в Эдин­бург и ор­га­ни­зо­ва­ли сво­е­го ро­да пра­ви­тель­ство. Они со­бра­ли ар­мии. Они овла­де­ли ко­ро­лев­ски­ми зам­ка­ми. Они за­клю­чи­ли тор­же­ствен­ный до­го­вор, обя­зы­ва­ю­щий их на­ста­и­вать на сво­бо­де ве­ро­ис­по­ве­да­ния. Од­ним сло­вом, вся Шот­лан­дия бы­ла охва­че­на вос­ста­ни­ем.

В те дни бы­ло при­ня­то иметь при дво­ре ка­ко­го-ни­будь сла­бо­ум­но­го че­ло­ве­ка, ко­то­рый был фан­та­сти­че­ски одет, об­ла­дал боль­шой сво­бо­дой сло­ва и в обя­зан­но­сти ко­то­ро­го вхо­ди­ло раз­вле­кать при­двор­ных. Его на­зы­ва­ли ко­ро­лев­ским шу­том, или, ча­ще, ду­ра­ком. Шу­та ко­ро­ля Кар­ла зва­ли Ар­чи. По­сле то­го, как вспых­ну­ло это вос­ста­ние, и вся Ан­глия бы­ла оше­лом­ле­на мас­шта­ба­ми зла, при­чи­нен­но­го Ли­тур­ги­ей Ла­уда, шут, уви­дев од­на­жды про­хо­дя­ще­го ми­мо ар­хи­епи­ско­па, крик­нул ему: «Ми­лорд! кто те­перь ду­рак?» Ар­хи­епи­скоп, как буд­то для то­го, что­бы не оста­вить ни­ка­ких со­мне­ний от­но­си­тель­но пра­виль­но­го от­ве­та на во­прос, су­дил бед­но­го Ар­чи и на­ка­зал. Его при­го­во­ри­ли к то­му, что он на­тя­нул плащ че­рез го­ло­ву и был уво­лен со служ­бы ко­ро­лю. Ес­ли бы Ла­уд оста­вил эту ис­то­рию без вни­ма­ния, она за­кон­чи­лась бы сме­хом на ули­цах; но, воз­му­тив­шись этим, он при­дал ей дур­ную сла­ву, за­ста­вил за­пи­сать ее и уве­ко­ве­чил па­мять об этой шут­ке на все бу­ду­щие вре­ме­на. Ему сле­до­ва­ло бы при­со­еди­нить­ся к все­об­ще­му сме­ху и тут же воз­на­гра­дить Ар­чи за столь удач­ную остро­ту.

Шот­ланд­цы, по­ми­мо ор­га­ни­за­ции сво­е­го ро­да граж­дан­ско­го пра­ви­тель­ства, при­ня­ли ме­ры для со­зы­ва об­ще­го со­бра­ния сво­ей Церк­ви. Это со­бра­ние со­бра­лось в Глаз­го. Знать и джен­три сте­ка­лись в Глаз­го во вре­мя со­бра­ния, что­бы обод­рить и под­дер­жать ас­сам­блею, а так­же про­де­мон­стри­ро­вать свой ин­те­рес к про­ис­хо­дя­ще­му. Ас­сам­блея очень со­зна­тель­но при­сту­пи­ла к ра­бо­те и, не удо­вле­тво­рив­шись тем, что вы­сту­пи­ла про­тив Ли­тур­гии, ко­то­рую ввел Карл, они пол­но­стью упразд­ни­ли струк­ту­ру епи­скоп­ства, то есть пра­ви­тель­ство епи­ско­пов. Та­ким об­ра­зом, по­пыт­ка Ла­уда усо­вер­шен­ство­вать и утвер­дить си­сте­му при­ве­ла к ее пол­но­му из­гна­нию из ко­ро­лев­ства. С тех пор она ни­ко­гда не под­ни­ма­ла го­ло­вы в Шот­лан­дии. Они уста­но­ви­ли на его ме­сте пре­сви­те­ри­ан­ство, ко­то­рое пред­став­ля­ет со­бой сво­е­го ро­да рес­пуб­ли­кан­скую си­сте­му, при ко­то­рой все пас­то­ры офи­ци­аль­но рав­ны друг дру­гу, хо­тя и объ­еди­не­ны под об­щим ру­ко­вод­ством, управ­ля­е­мым ими са­ми­ми.

Ко­роль был по­лон ре­ши­мо­сти по­да­вить это вос­ста­ние во что бы то ни ста­ло. Он так хо­ро­шо ис­поль­зо­вал раз­лич­ные нере­гу­ляр­ные спо­со­бы сбо­ра де­нег, ко­то­рые уже бы­ли опи­са­ны, и был на­столь­ко эко­но­мен в их ис­поль­зо­ва­нии, что те­перь у него в казне бы­ла при­лич­ная сум­ма де­нег; и ес­ли бы не по­пыт­ка на­вя­зать на­ро­ду Шот­лан­дии зло­по­луч­ную Ли­тур­гию, он, воз­мож­но, про­дол­жал бы пра­вить без пар­ла­мен­та до кон­ца сво­их дней. Те­перь у него бы­ло око­ло двух­сот ты­сяч фун­тов стер­лин­гов, с по­мо­щью ко­то­рых, вме­сте с тем, что он мог за­нять, он на­де­ял­ся про­из­ве­сти един­ствен­ную де­мон­стра­цию си­лы, ко­то­рая по­ло­жи­ла бы ко­нец вос­ста­нию. Он со­брал ар­мию и сна­ря­дил флот. Он из­дал про­кла­ма­цию, при­зы­ва­ю­щую всех пэров ко­ро­лев­ства явить­ся к нему. Он дви­нул­ся с этим огром­ным сбо­ри­щем из Лон­до­на на се­вер, и вся стра­на смот­ре­ла, как зри­те­ли на­блю­да­ют за хо­дом этой ве­ли­кой экс­пе­ди­ции, с по­мо­щью ко­то­рой их мо­нарх со­би­рал­ся по­пы­тать­ся сно­ва под­чи­нить свое дру­гое ко­ро­лев­ство.

Карл про­дви­нул­ся к го­ро­ду Йор­ку, ве­ли­ко­му го­ро­ду на се­ве­ре Ан­глии. Здесь он оста­но­вил­ся и ос­но­вал свой двор со всей воз­мож­ной пом­пой и па­ра­дом. Его за­мы­сел со­сто­ял в том, что­бы про­из­ве­сти впе­чат­ле­ние на шот­ланд­цев та­ким пред­став­ле­ни­ем о ве­ли­чии си­лы, ко­то­рая вот-вот со­кру­шит их, что­бы за­ста­вить их немед­лен­но под­чи­нить­ся. Но все это пред­став­ле­ние бы­ло очень пу­стым и об­ман­чи­вым. Ар­мия ис­пы­ты­ва­ла боль­шую сим­па­тию к шот­ланд­цам, чем к ко­ро­лю. Жа­ло­бы на пра­ви­тель­ство Кар­ла бы­ли прак­ти­че­ски оди­на­ко­вы­ми в обе­их стра­нах. Ве­ли­кое мно­же­ство шот­ланд­цев при­бы­ло в Йорк, по­ка ко­роль был там, и лю­ди со всей окру­ги то­же сте­ка­лись ту­да, при­вле­чен­ные ве­се­лы­ми зре­ли­ща­ми, свя­зан­ны­ми с при­сут­стви­ем та­ко­го дво­ра и ар­мии. Та­ким об­ра­зом шот­ланд­цы рас­про­стра­ни­ли свои жа­ло­бы сре­ди ан­глий­ско­го на­ро­да, и, в кон­це кон­цов, ко­роль и его со­вет, об­на­ру­жив при­зна­ки столь ши­ро­ко­го недо­воль­ства, под­го­то­ви­ли фор­му при­ся­ги, ко­то­рую они по­тре­бо­ва­ли от всех вы­со­ко­по­став­лен­ных лиц при­не­сти, при­знав вер­ность Кар­лу и от­ри­цая, что у них бы­ли ка­кие-ли­бо раз­вед­дан­ные или пе­ре­пис­ка с вра­гом. Все шот­ланд­цы с боль­шой го­тов­но­стью при­ня­ли при­ся­гу, хо­тя неко­то­рые ан­гли­чане от­ка­за­лись.

В лю­бом слу­чае, по­ло­же­ние ве­щей бы­ло не та­ким, что­бы за­пу­гать шот­ланд­цев и за­ста­вить их, как на­де­ял­ся ко­роль, про­сить ми­ра. По­это­му он ре­шил дви­гать­ся даль­ше к гра­ни­цам. Он от­пра­вил­ся в Нью­касл, а от­ту­да в Бер­вик. Из Бер­ви­ка он дви­нул­ся вдоль бе­ре­гов Тви­да, ко­то­рый здесь об­ра­зу­ет гра­ни­цу меж­ду дву­мя ко­ро­лев­ства­ми, и, най­дя под­хо­дя­щее для этой це­ли ме­сто, ко­роль раз­бил свой ко­ро­лев­ский ша­тер, а его ар­мия рас­по­ло­жи­лась ла­ге­рем во­круг него.

Те­перь, ко­гда ко­роль Карл пред­при­нял по­пыт­ку под­чи­нить шот­ланд­цев де­мон­стра­ци­ей си­лы, по­хо­же, они ре­ши­ли за­щи­щать­ся то­же де­мон­стра­ци­ей, хо­тя их изоб­ре­те­ние бы­ло де­шев­ле и про­ще, чем у него. Они про­дви­ну­лись при­мер­но с тре­мя ты­ся­ча­ми че­ло­век к ме­сту, уда­лен­но­му при­мер­но на семь миль от ан­глий­ско­го ла­ге­ря. Ко­роль по­слал ар­мию в пять ты­сяч че­ло­век, что­бы ата­ко­вать их. Шот­ланд­цы тем вре­ме­нем со­бра­ли огром­ные ста­да круп­но­го ро­га­то­го ско­та со всей окру­ги, как го­во­рят ис­то­ри­ки, и рас­по­ло­жи­ли их по­за­ди сво­ей ма­лень­кой ар­мии та­ким об­ра­зом, что­бы все это вы­гля­де­ло как огром­ное вой­ско. От­ряд всад­ни­ков, ко­то­рые бы­ли пе­ре­до­вой ча­стью ан­глий­ской ар­мии, пер­вы­ми уви­де­ли это гроз­ное вой­ско и, об­на­ру­жив, что их чис­лен­ность на­мно­го боль­ше, чем они ожи­да­ли, от­сту­пи­ли, при­ка­зав ар­тил­ле­рии и пе­хо­те, ко­то­рые при­бли­жа­лись, от­сту­пать, и все вме­сте вер­ну­лись в ла­герь. Бы­ло два или три во­ен­ных пред­при­я­тия по­доб­но­го ха­рак­те­ра, в ко­то­рых не бы­ло сде­ла­но ни­че­го, кро­ме как обод­рить шот­ланд­цев и обес­ку­ра­жить ан­гли­чан. На са­мом де­ле ни офи­це­ры, ни сол­да­ты, ни ко­роль не же­ла­ли ид­ти на край­но­сти. Офи­це­ры и сол­да­ты не же­ла­ли во­е­вать с шот­ланд­ца­ми, а ко­роль, зная со­сто­я­ние сво­ей ар­мии, на са­мом де­ле не ре­шал­ся на это.

В кон­це кон­цов, весь ко­ро­лев­ский со­вет по­со­ве­то­вал ему от­ка­зать­ся от мни­мо­го со­пер­ни­че­ства и раз­ре­шить про­бле­му ком­про­мис­сом. Со­от­вет­ствен­но, в июне бы­ли на­ча­ты пе­ре­го­во­ры, и до кон­ца ме­ся­ца бы­ли под­пи­са­ны ста­тьи. Ко­роль, ве­ро­ят­но, вы­дви­нул наи­луч­шие усло­вия, ка­кие толь­ко мог, но все счи­та­ли, что по­бе­ду одер­жа­ли шот­ланд­цы. Ко­роль рас­пу­стил свою ар­мию и вер­нул­ся в Лон­дон. Шот­ланд­ские ли­де­ры вер­ну­лись в Эдин­бург. Вско­ре по­сле это­го бы­ли со­зва­ны пар­ла­мент и Ге­не­раль­ная ас­сам­блея Церк­ви, и эти ор­га­ны взя­ли все управ­ле­ние ко­ро­лев­ством в свои ру­ки. Они по­сла­ли упол­но­мо­чен­ных в Лон­дон, что­бы по­ви­дать­ся с ко­ро­лем и по­со­ве­щать­ся с ним, и эти упол­но­мо­чен­ные, ка­за­лось, по­чти при­ня­ли на се­бя роль по­слов ино­стран­но­го го­су­дар­ства. Эти пе­ре­го­во­ры и ход, по ко­то­ро­му раз­ви­ва­лись де­ла в Шот­лан­дии, вско­ре при­ве­ли к но­вым труд­но­стям. Ко­роль об­на­ру­жил, что пол­но­стью те­ря­ет свое ко­ро­лев­ство Шот­лан­дия. Од­на­ко ка­за­лось, что он ни­че­го не мог сде­лать, что­бы вер­нуть это. Его ре­зерв­ные сред­ства за­кон­чи­лись, а кре­дит был ис­чер­пан. Не оста­ва­лось ни­че­го дру­го­го, как со­звать пар­ла­мент и по­про­сить при­па­сов. Од­на­ко он мог бы знать, что это бы­ло бы бес­по­лез­но, по­сколь­ку сре­ди на­ро­да Ан­глии бы­ли на­столь­ко силь­ны дру­же­ские чув­ства к шот­ланд­цам в свя­зи с их пред­по­ла­га­е­мы­ми пре­тен­зи­я­ми, что он не мог ра­зум­но ожи­дать ка­ко­го-ли­бо от­ве­та от по­след­них, ка­ким бы спо­со­бом он ни об­ра­щал­ся к ним.

VII. — ГРАФ СТРАФФОРД
1621 – 1640

Граф Страф­форд. — Его ран­няя жизнь. — Курс Страф­фор­да в пар­ла­мен­те. — Его оп­по­зи­ция ко­ро­лю. — Ли­де­ры сме­ще­ны.— Оп­по­зи­ция все еще про­дол­жа­ет­ся. — Вент­ворт за­клю­чен в тюрь­му. — Его воз­вра­ще­ние в пар­ла­мент. — За Вент­вор­том уха­жи­ва­ют. — Он пе­ре­хо­дит на сто­ро­ну ко­ро­ля. — Ко­роль на­зна­ча­ет Вент­вор­та на долж­ность. — Вент­ворт на­зна­чен пре­зи­ден­том Се­ве­ра. — Вент­ворт на­зна­чен в пра­ви­тель­ство Ир­лан­дии.— Про­из­воль­ное пра­ви­тель­ство Вент­вор­та. — Он про­из­ве­ден в гра­фы. — Труд­но­сти. — Управ­ле­ние Ло­дом сво­им офи­сом. — За­щи­та епи­скоп­ства. — Про­гресс несоответствия.-Созван пар­ла­мент. — Страф­форд на­зна­чен глав­но­ко­ман­ду­ю­щим. — За­се­да­ние пар­ла­мен­та. — Речь ко­ро­ля. — Об­ра­ще­ние лор­да — хранителя.-Жалобы. — По­сла­ния. — Пар­ла­мент рас­пу­щен. — Шот­ланд­цы пе­ре­се­ка­ют гра­ни­цы и втор­га­ют­ся в Ан­глию. — Марш шот­ланд­цев. — Ко­роль на­прав­ля­ет­ся в Йорк. — По­ра­же­ние ан­гли­чан. — Труд­но­сти и опас­но­сти. — Ко­роль со­зы­ва­ет со­вет пэров. — По­сла­ние от шот­ланд­цев. — Ко­роль идет на ком­про­мисс с шот­ланд­ца­ми. — Про­ти­во­дей­ствие Страф­фор­да. — Страф­форд же­ла­ет вер­нуть­ся в Ир­лан­дию. — Обе­щан­ная ко­ро­лем за­щи­та.

В то вре­мя, ко­гда ко­роль пы­тал­ся управ­лять Ан­гли­ей без пар­ла­мен­тов, у него был, по­ми­мо Ла­уда, очень эф­фек­тив­ный со­труд­ник, из­вест­ный в ан­глий­ской ис­то­рии под име­нем граф Страф­форд. Этот ти­тул гра­фа Страф­фор­да был по­жа­ло­ван ему ко­ро­лем в на­гра­ду за его за­слу­ги. Фа­ми­лия его от­ца бы­ла Вент­ворт. Он ро­дил­ся в Лон­доне, и хри­сти­ан­ское имя, дан­ное ему, бы­ло То­мас. Он по­лу­чил об­ра­зо­ва­ние в Кем­бридж­ском уни­вер­си­те­те и от­ли­чал­ся сво­и­ми та­лан­та­ми и лич­ны­ми до­сти­же­ни­я­ми. По­сле за­вер­ше­ния сво­е­го об­ра­зо­ва­ния он неко­то­рое вре­мя пу­те­ше­ство­вал по Кон­ти­нен­ту, по­се­щая ино­стран­ные го­ро­да и дво­ры и изу­чая язы­ки, ма­не­ры и обы­чаи дру­гих на­ро­дов. В кон­це кон­цов он вер­нул­ся в Ан­глию. Его по­свя­ти­ли в ры­ца­ри. Его отец умер, ко­гда ему был око­ло два­дца­ти од­но­го го­да, и оста­вил ему боль­шое со­сто­я­ние. Он был при­мер­но на семь лет стар­ше ко­ро­ля Кар­ла, так что все эти об­сто­я­тель­ства име­ли ме­сто до на­ча­ла прав­ле­ния Кар­ла. В те­че­ние мно­гих лет по­сле это­го он был ши­ро­ко из­ве­стен в Ан­глии как джентль­мен с боль­шим со­сто­я­ни­ем и боль­ши­ми спо­соб­но­стя­ми по име­ни сэр То­мас Вент­ворт.

Сэр То­мас Вент­ворт в те дни был чле­ном пар­ла­мен­та, и в спо­рах меж­ду ко­ро­лем и пар­ла­мен­том он при­ни­мал сто­ро­ну пар­ла­мен­та. Карл обыч­но утвер­ждал, что толь­ко его власть яв­ля­ет­ся на­след­ствен­ной и су­ве­рен­ной; что пар­ла­мент яв­ля­ет­ся его со­ве­том; и что у них нет ни­ка­ких пол­но­мо­чий или при­ви­ле­гий, кро­ме тех, ко­то­рые он сам или его пред­ки предо­ста­ви­ли им. Вент­ворт очень ре­ши­тель­но воз­ра­жал про­тив это­го. Он при­звал пар­ла­мент утвер­ждать, что их пра­ва и при­ви­ле­гии яв­ля­ют­ся неотъ­ем­ле­мы­ми и на­след­ствен­ны­ми так же, как пра­ва и при­ви­ле­гии ко­ро­ля; что те пол­но­мо­чия, ко­то­ры­ми они об­ла­да­ют, яв­ля­ют­ся их соб­ствен­ны­ми и пол­но­стью неза­ви­си­мы от ко­ро­лев­ско­го раз­ре­ше­ния; и что ко­роль не мо­жет боль­ше по­ся­гать на при­ви­ле­гии пар­ла­мен­та, чем пар­ла­мент на пре­ро­га­ти­вы ко­ро­ля. Это бы­ло в на­ча­ле раз­но­гла­сий меж­ду ко­ро­лем и па­ла­той об­щин.

Чи­та­тель, воз­мож­но, пом­нит, что од­ним из пла­нов, при­ня­тых Кар­лом, что­бы осла­бить оп­по­зи­цию ему в пар­ла­мен­те, бы­ло на­зна­че­ние ше­сти ли­де­ров этой оп­по­зи­ции на долж­но­сти ше­ри­фов в их несколь­ких окру­гах. И по­сколь­ку об­щая тео­рия всех мо­нар­хий за­клю­ча­ет­ся в том, что под­дан­ные обя­за­ны по­ви­но­вать­ся ко­ро­лю и слу­жить ему, эти лю­ди бы­ли вы­нуж­де­ны по­ки­нуть свои ме­ста в пар­ла­мен­те и от­пра­вить­ся до­мой, что­бы слу­жить ше­ри­фа­ми. Карл и его со­вет пред­по­ла­га­ли, что осталь­ные ста­нут бо­лее ти­хи­ми и по­кор­ны­ми, ко­гда ли­де­ры оп­по­зи­ци­он­ной ему пар­тии бу­дут устра­не­ны. Но эф­фект ока­зал­ся об­рат­ным. Па­ла­та об­щин бы­ла раз­гне­ва­на та­ким вме­ша­тель­ством в их дей­ствия и ста­ла бо­лее враж­деб­ной к ко­ро­лев­ской вла­сти, чем ко­гда-ли­бо.

Сам Вент­ворт то­же стал бо­лее ре­ши­тель­ным в сво­ем про­ти­во­сто­я­нии из-за та­ко­го об­ра­ще­ния. Вско­ре по­сле это­го был при­нят ко­ро­лев­ский план при­ну­ди­тель­но­го зай­ма, ко­то­рый уже был опи­сан; то есть де­неж­ная сум­ма бы­ла об­ло­же­на на­ло­гом со все­го на­се­ле­ния ко­ро­лев­ства, и каж­дый че­ло­век дол­жен был ссу­дить пра­ви­тель­ству свою до­лю. Ко­роль при­знал, что у него не бы­ло пра­ва за­став­лять лю­дей да­вать день­ги без ре­ше­ния пар­ла­мен­та, но за­явил о сво­ем пра­ве тре­бо­вать от них да­вать взай­мы. По­сколь­ку сэр То­мас Вент­ворт был че­ло­ве­ком с боль­шим со­сто­я­ни­ем, его до­ля в ссу­де бы­ла зна­чи­тель­ной. Он ка­те­го­ри­че­ски от­ка­зал­ся ее вы­пла­чи­вать. За­тем ко­роль при­вел его в суд, ко­то­рый на­хо­дил­ся пол­но­стью под ко­ро­лев­ским кон­тро­лем, и он был при­го­во­рен к тю­рем­но­му за­клю­че­нию. Од­на­ко, зная, что это тре­бо­ва­ние со сто­ро­ны ко­ро­ля бы­ло очень со­мни­тель­ным, они смяг­чи­ли на­ка­за­ние, раз­ре­шив ему сна­ча­ла обой­ти ме­сто за­клю­че­ния на рас­сто­я­ние двух миль, а за­тем и во­все осво­бо­дить его.

Его сно­ва из­бра­ли чле­ном пар­ла­мен­та, и он вер­нул­ся на свое ме­сто бо­лее мо­гу­ще­ствен­ным, чем ко­гда-ли­бо. Бе­кин­гем, ко­то­рый был его злей­шим вра­гом, те­перь был мертв, и ко­роль, об­на­ру­жив, что он об­ла­да­ет боль­ши­ми спо­соб­но­стя­ми и ду­хом, ко­то­рый не под­да­ет­ся за­пу­ги­ва­нию или си­ле, ре­шил по­про­бо­вать про­явить доб­ро­ту и одол­же­ния.

На са­мом де­ле, су­ще­ству­ют два раз­лич­ных спо­со­ба, с по­мо­щью ко­то­рых пра­ви­те­ли всех эпох и стран пы­та­ют­ся ней­тра­ли­зо­вать оп­по­зи­цию по­пу­ляр­ных ли­де­ров. Во-пер­вых, за­пу­ги­вая их угро­за­ми и на­ка­за­ни­я­ми, а во-вто­рых, под­ку­пая на­зна­че­ни­я­ми и по­че­стя­ми. Неко­то­рые из выс­ших го­су­дар­ствен­ных са­нов­ни­ков ко­ро­ля на­ча­ли за­во­дить зна­ком­ство с Вент­вор­том и ока­зы­вать ему зна­ки вни­ма­ния и лю­без­но­сти. Он не мог не чув­ство­вать удо­вле­тво­ре­ния от этих про­яв­ле­ний их ува­же­ния. Они по­хва­ли­ли его та­лан­ты и пол­но­мо­чия и объ­яс­ни­ли ему, что та­кие спо­соб­но­сти сле­ду­ет ис­поль­зо­вать на служ­бе го­су­дар­ству. На­ко­нец, ко­роль при­сво­ил ему ти­тул ба­ро­на. Все­об­щая бла­го­дар­ность за эти зна­ки от­ли­чия и че­сти удер­жи­ва­ла его от лю­бо­го на­силь­ствен­но­го про­ти­во­дей­ствия ко­ро­лю. Его вра­ги го­во­ри­ли, что он был от­куп­лен по­че­стя­ми и на­гра­да­ми. Без со­мне­ния, он был че­сто­лю­бив, и, как у всех дру­гих по­ли­ти­ков, его выс­шим мо­ти­вом бы­ла лю­бовь к вни­ма­нию и че­сти. Это, несо­мнен­но, бы­ло его мо­ти­вом в том, что он сде­лал от име­ни пар­ла­мен­та. Но все, что он мог сде­лать как по­пу­ляр­ный ли­дер в пар­ла­мен­те, — это при­об­ре­сти все­об­щее вли­я­ние на умы лю­дей и сде­лать се­бя пред­ме­том сла­вы и по­че­стей. Все ме­ста ре­аль­ной вла­сти на­хо­ди­лись ис­клю­чи­тель­но под кон­тро­лем ко­ро­ля, и он мог под­нять­ся до та­ких вы­сот толь­ко бла­го­да­ря бла­го­склон­но­сти го­су­да­ря. Од­ним сло­вом, он мог при­об­ре­сти толь­ко вли­я­ние как ли­дер в пар­ла­мен­те, в то вре­мя как ко­роль мог дать ему власть.

Со­от­вет­ствен­но, ко­ро­ли мо­гут осу­ществ­лять боль­шой кон­троль над ума­ми за­ко­но­да­те­лей, пред­ла­гая им долж­но­сти; и ко­роль Карл, об­на­ру­жив, что его пер­вые за­иг­ры­ва­ния с Вент­вор­том бы­ли бла­го­склон­но вос­при­ня­ты, на­зна­чил его од­ним из чле­нов сво­е­го Тай­но­го Со­ве­та. Вент­ворт при­нял этот пост. Его быв­шие дру­зья счи­та­ли, что, по­сту­пая так, он по­ки­да­ет их и пре­да­ет де­ло, ко­то­рое по­на­ча­лу от­ста­и­вал. Вся стра­на бы­ла им очень недо­воль­на, об­на­ру­жив, что он оста­вил их де­ло и по­ста­вил се­бя в по­ло­же­ние, поз­во­ля­ю­щее дей­ство­вать про­тив них.

Лю­ди, ко­то­рые пе­ре­хо­дят на дру­гую сто­ро­ну в по­ли­ти­ке или ре­ли­гии, очень склон­ны впа­дать из од­ной край­но­сти в дру­гую. Их быв­шие дру­зья по­но­сят их, а они, в от­мест­ку, дей­ству­ют про­тив них все бо­лее энер­гич­но. Так бы­ло и со Страф­фор­дом. По­сте­пен­но он все бо­лее пол­но и се­рьез­но под­дер­жи­вал ко­ро­ля. На­ко­нец, ко­роль на­зна­чил его на очень вы­со­кий пост, ко­то­рый на­зы­вал­ся Пре­зи­дент­ством Се­ве­ра. В его обя­зан­но­сти вхо­ди­ло управ­лять всем се­ве­ром Ан­глии — ра­зу­ме­ет­ся, под ру­ко­вод­ством ко­ро­ля и со­ве­та. Под его юрис­дик­ци­ей на­хо­ди­лись че­ты­ре граф­ства, и ко­роль дал ему по­ру­че­ние, ко­то­рое на­де­ли­ло его огром­ны­ми пол­но­мо­чи­я­ми — пол­но­мо­чи­я­ми боль­ши­ми, как счи­та­ли все лю­ди, чем ко­роль имел пра­во да­ро­вать.

Страф­форд дви­нул­ся на се­вер и всту­пил там в управ­ле­ние сво­им ко­ро­лев­ством с ре­ши­мо­стью до­ве­сти все пла­ны ко­ро­ля до кон­ца. Из яро­го за­щит­ни­ка прав на­ро­да, ка­ким он был в на­ча­ле сво­ей ка­рье­ры, он пре­вра­тил­ся в са­мо­го ре­ши­тель­но­го и бес­ком­про­мисс­но­го сто­рон­ни­ка про­из­во­ла ко­ро­ля. Он на­ста­и­вал на сбо­ре де­нег с на­ро­да все­ми спо­со­ба­ми, ко­то­ры­ми ко­роль пре­тен­до­вал на пра­во со­би­рать их в си­лу сво­ей пре­ро­га­ти­вы; и он был на­столь­ко строг и тре­бо­ва­те­лен в этом, что уве­ли­чил до­ход в че­ты­ре или пять раз по срав­не­нию с тем, что мог со­брать лю­бой из его пред­ше­ствен­ни­ков. Это, ко­неч­но, чрез­вы­чай­но об­ра­до­ва­ло ко­ро­ля Кар­ла и его пра­ви­тель­ство; по­сколь­ку это бы­ло в то вре­мя, ко­гда ко­роль пы­тал­ся управ­лять стра­ной без пар­ла­мен­та, и каж­дое по­пол­не­ние его средств име­ло чрез­вы­чай­ное зна­че­ние. Ла­уд, ар­хи­епи­скоп, то­же был весь­ма до­во­лен его уси­ли­я­ми и успе­хом, и ко­роль счи­тал Ла­уда и Вент­вор­та дву­мя наи­бо­лее эф­фек­тив­ны­ми сто­рон­ни­ка­ми его вла­сти. Фак­ти­че­ски, они бы­ли дву­мя наи­бо­лее эф­фек­тив­ны­ми ор­га­ни­за­то­ра­ми его уни­что­же­ния.

Ко­неч­но, жи­те­ли се­ве­ра нена­ви­де­ли его. В то вре­мя как он за­слу­жи­вал ап­ло­дис­мен­ты ар­хи­епи­ско­па и ко­ро­ля и да­вал се­бе пра­во на но­вые по­че­сти и воз­рос­шую власть, он по­всю­ду се­ял се­ме­на са­мой оже­сто­чен­ной враж­ды в серд­цах лю­дей. Тем не ме­нее, он поль­зо­вал­ся все­ми внеш­ни­ми зна­ка­ми вни­ма­ния и по­че­стей. Пре­зи­дент Се­ве­ра был чем-то вро­де ко­ро­ля. Он был об­ле­чен боль­ши­ми пол­но­мо­чи­я­ми и жил в боль­шом го­су­дар­стве и ве­ли­ко­ле­пии. У него бы­ло мно­го при­бли­жен­ных, и знат­ные лю­ди стра­ны, ко­то­рые обыч­но при­ни­ма­ли сто­ро­ну Кар­ла в то­гдаш­них со­стя­за­ни­ях, за­ви­до­ва­ли ве­ли­чию и мо­гу­ще­ству Вент­вор­та и при­вет­ство­ва­ли энер­гию и успех его ад­ми­ни­стра­ции.

В то вре­мя Ир­лан­дия на­хо­ди­лась в неспо­кой­ном со­сто­я­нии, и Ла­уд пред­ло­жил, что­бы ко­роль на­зна­чил Вент­вор­та ее пра­ви­тель­ством. Боль­шая часть жи­те­лей бы­ли ка­то­ли­ка­ми и бы­ли очень не склон­ны под­чи­нять­ся про­те­стант­ско­му прав­ле­нию. Вент­ворт был на­зна­чен лор­дом-на­мест­ни­ком, а за­тем лор­дом-лей­те­нан­том, что сде­ла­ло его ко­ро­лем Ир­лан­дии во всем, кро­ме име­ни. Все, ко­неч­но, де­ла­лось от име­ни Кар­ла. Он при­внес в свое пра­ви­тель­ство здесь ту же энер­гию, ко­то­рую про­яв­лял на се­ве­ре Ан­глии. Он по­ра­зи­тель­но улуч­шил со­сто­я­ние стра­ны в том, что ка­са­ет­ся тор­гов­ли, до­хо­дов и об­ще­ствен­но­го по­ряд­ка. Но он пра­вил са­мым дес­по­тич­ным об­ра­зом и хва­стал­ся, что сде­лал ко­ро­ля та­ким аб­со­лют­ным су­ве­ре­ном в Ир­лан­дии, ка­ким толь­ко мо­жет быть лю­бой принц в ми­ре. Та­кое хва­стов­ство че­ло­ве­ка, ко­то­рый ко­гда-то был очень вид­ным за­щит­ни­ком прав на­ро­да про­тив та­ко­го ро­да су­ве­ре­ни­те­та, бы­ло до­стой­но вы­звать чув­ство все­об­ще­го раз­дра­же­ния и же­ла­ние ме­сти. Ро­пот и при­глу­шен­ные угро­зы, на­пол­нив­шие стра­ну, хо­тя и по­дав­ля­лись, бы­ли очень глу­бо­ки­ми и очень силь­ны­ми.

Од­на­ко ко­роль и Ла­уд счи­та­ли Вент­вор­та сво­им са­мым спо­соб­ным и дей­ствен­ным по­мощ­ни­ком; и ко­гда труд­но­сти в Шот­лан­дии на­ча­ли ста­но­вить­ся се­рьез­ны­ми, они ото­зва­ли его из Ир­лан­дии и пе­ре­да­ли эту стра­ну в ру­ки дру­го­го пра­ви­те­ля. За­тем ко­роль воз­вел его в ранг гра­фа. Его ти­ту­лом был граф Страф­форд. По­сколь­ку по­сле­ду­ю­щие ча­сти его ис­то­рии при­влек­ли боль­ше вни­ма­ния, чем те, ко­то­рые пред­ше­ство­ва­ли его вос­ше­ствию на граф­ский ти­тул, он был го­раз­до бо­лее ши­ро­ко из­ве­стен сре­ди че­ло­ве­че­ства под име­нем Страф­форд, чем под сво­им пер­во­на­чаль­ным име­нем Вент­ворт, ко­то­рое с то­го пе­ри­о­да бы­ло по­чти за­бы­то.

Вер­нем­ся те­перь к бес­по­ряд­кам в Шот­лан­дии. Ко­роль об­на­ру­жил, что без при­па­сов даль­ше обой­тись невоз­мож­но, и, со­от­вет­ствен­но, ре­шил со­звать пар­ла­мент. У него бы­ли се­рьез­ные про­бле­мы. У Ла­уда то­же бы­ли се­рьез­ные непри­ят­но­сти. В те­че­ние мно­гих лет он был неуто­ми­мо за­нят уста­нов­ле­ни­ем епи­скоп­ства по всей Ан­глии и по­дав­ле­ни­ем си­лой за­ко­на вся­ко­го несо­гла­сия с ним; и в по­пыт­ках со­здать по все­му ко­ро­лев­ству еди­ную си­сте­му хри­сти­ан­ской ве­ры и бо­го­слу­же­ния. Та­ко­во бы­ло его пред­став­ле­ние о со­вер­шен­стве ре­ли­ги­оз­но­го по­ряд­ка и спра­вед­ли­во­сти. Он еже­год­но по­се­щал все епи­скоп­ства ко­ро­лев­ства; вы­яс­нял су­ще­ство­вав­шие там обы­чаи; пре­се­кал, на­сколь­ко мог, все на­ру­ше­ния; и под­твер­ждал и утвер­ждал са­мы­ми ре­ши­тель­ны­ми ме­ра­ми епи­скоп­скую власть. Он от­пра­вил ко­ро­лю от­чет о ре­зуль­та­тах сво­их рас­сле­до­ва­ний, про­ся по­мо­щи ко­ро­ля там, где его соб­ствен­ных сил бы­ло недо­ста­точ­но, для бо­лее пол­но­го осу­ществ­ле­ния сво­их пла­нов. Но, несмот­ря на все это усер­дие и рве­ние, он об­на­ру­жил, что до­бил­ся весь­ма ча­стич­но­го успе­ха. На­ру­ше­ния, как он их на­зы­вал, ко­то­рые он по­дав­лял в од­ном ме­сте, вспы­хи­ва­ли в дру­гом; стрем­ле­ние сверг­нуть власть епи­ско­пов ста­но­ви­лось все бо­лее об­шир­ным и глу­бо­ко уко­ре­нив­шим­ся; и те­перь ре­зуль­та­том ре­ли­ги­оз­ной ре­во­лю­ции в Шот­лан­дии и об­ще­го воз­буж­де­ния, ко­то­рое она вы­зва­ла в Ан­глии, долж­но бы­ло рас­ши­рить это чув­ство боль­ше, чем ко­гда-ли­бо.

Од­на­ко он не от­ка­зал­ся от со­стя­за­ния, он на­нял спо­соб­но­го пи­са­те­ля, что­бы тот вы­сту­пил в за­щи­ту епи­скоп­ства, как ис­тин­ной и ос­но­ван­ной на Пи­са­нии фор­мы цер­ков­но­го прав­ле­ния. Кни­га, ко­гда она бы­ла впер­вые под­го­тов­ле­на, бы­ла уме­рен­ной по сво­е­му то­ну и до­пус­ка­ла, что в неко­то­рых кон­крет­ных слу­ча­ях мо­жет быть до­пу­стим пре­сви­те­ри­ан­ский спо­соб прав­ле­ния; но Ла­уд, пе­ре­смот­рев кни­гу, вы­черк­нул эти уступ­ки как ненуж­ные и опас­ные и пе­ре­дал епи­ско­па­ту зем­лю в пол­ное и ис­клю­чи­тель­ное вла­де­ние, как уста­нов­лен­ной Бо­гом и един­ствен­но до­пу­сти­мой фор­ме цер­ков­но­го управ­ле­ния и дис­ци­пли­ны. Он до­бил­ся рас­про­стра­не­ния этой кни­ги; но по­пыт­ка уре­зо­нить непо­кор­ных по­сле неуда­чи в по­пыт­ке при­ну­дить их, как пра­ви­ло, не очень успеш­на. Ар­хи­епи­скоп в сво­ем от­че­те ко­ро­лю за этот год о по­ло­же­нии дел во всей его про­вин­ции пред­став­ля­ет дух несо­от­вет­ствия Ан­гли­кан­ской церк­ви как ста­но­вя­щий­ся слиш­ком силь­ным, что­бы он мог его кон­тро­ли­ро­вать без бо­лее эф­фек­тив­ной по­мо­щи со сто­ро­ны граж­дан­ской вла­сти; но бы­ло бы ра­зум­но, до­ба­вил он, пред­при­ни­мать ка­кие-ли­бо бо­лее дей­ствен­ные ме­ры при­нуж­де­ния в ны­неш­нем смя­тен­ном со­сто­я­нии ко­ро­лев­ства, он предо­ста­вил ре­шать ко­ро­лю.

Ла­уд пред­ло­жил, что­бы со­вет ре­ко­мен­до­вал ко­ро­лю со­звать пар­ла­мент. В то же вре­мя они при­ня­ли ре­зо­лю­цию, со­глас­но ко­то­рой, в слу­чае, ес­ли пар­ла­мент «про­явит раз­дра­же­ние и от­ка­жет­ся предо­ста­вить по­став­ки, они под­дер­жат ко­ро­ля в при­ме­не­нии чрез­вы­чай­ных мер». Это бы­ло рас­це­не­но как угро­за и не спо­соб­ство­ва­ло бла­го­при­ят­но­му на­строю чле­нов церк­ви в от­но­ше­нии чув­ства, с ко­то­рым ко­роль дол­жен был их встре­тить. Ко­роль при­ка­зал из­брать пар­ла­мент в де­каб­ре, но не со­зы­вал его до ап­ре­ля. Тем вре­ме­нем он про­дол­жал со­би­рать ар­мию, что­бы при­ве­сти в го­тов­ность свои во­ен­ные при­го­тов­ле­ния. Он, од­на­ко, на­зна­чил но­вый на­бор офи­це­ров для ко­ман­до­ва­ния этой ар­ми­ей, пре­не­бре­гая те­ми, кто ко­ман­до­вал рань­ше, по­сколь­ку об­на­ру­жил, что они так ма­ло рас­по­ло­же­ны эф­фек­тив­но слу­жить его де­лу. Он предо­ста­вил ме­сто ли­де­ра Страф­фор­ду. Это из­ме­не­ние вы­зва­ло очень ши­ро­кий ро­пот недо­воль­ства, ко­то­рый, в до­пол­не­ние ко всем дру­гим по­во­дам для жа­лоб, сде­лал вре­ме­на очень мрач­ны­ми и бур­ны­ми.

Пар­ла­мент со­брал­ся в ап­ре­ле. Ко­роль от­пра­вил­ся в Па­ла­ту лор­дов, а чле­ны Па­ла­ты об­щин, как обыч­но, бы­ли вы­зва­ны в кол­ле­гию ад­во­ка­тов. Он об­ра­тил­ся к ним со сле­ду­ю­щей ре­чью:

«Ми­лор­ды и джентль­ме­ны, ни­ко­гда не бы­ло ко­ро­ля, у ко­то­ро­го бы­ла бы бо­лее ве­ли­кая и ве­со­мая При­чи­на со­брать свой На­род вме­сте, чем у ме­ня. Я не бу­ду утруж­дать вас по­дроб­но­стя­ми. Я про­ин­фор­ми­ро­вал мо­е­го лор­да-хра­ни­те­ля, а те­перь при­ка­жи ему го­во­рить, и я про­шу тво­е­го вни­ма­ния.

Упо­мя­ну­тый хра­ни­тель был хра­ни­те­лем ко­ро­лев­ских пе­ча­тей, ко­то­рый, ко­неч­но же, был ве­ли­ким го­су­дар­ствен­ным де­я­те­лем. Он про­из­нес речь, в об­щих чер­тах про­ин­фор­ми­ро­вав па­ла­ты пред­ста­ви­те­лей о том, что ко­роль нуж­да­ет­ся в день­гах, но ска­зал, что ему нет необ­хо­ди­мо­сти по­дроб­но объ­яс­нять пла­ны мо­нар­ха, по­сколь­ку они ка­са­ют­ся ис­клю­чи­тель­но его лич­но. Мы так­же мо­жем про­ци­ти­ро­вать его сло­ва, что­бы по­ка­зать, в ка­ком све­те рас­смат­ри­ва­лись в те дни по­зи­ция и ком­пе­тен­ция бри­тан­ско­го пар­ла­мен­та.

«Ко­ро­лев­ские ре­ше­ния Его ве­ли­че­ства, — ска­зал лорд-хра­ни­тель, — хра­нят­ся в ков­че­ге на его свя­щен­ной гру­ди, и это бы­ла слиш­ком вы­со­кая са­мо­на­де­ян­ность, что­бы ка­кой-ни­будь Озза неумест­но при­кос­нул­ся к ней. И все же его Ве­ли­че­ству сей­час угод­но за­явить си­я­ю­щи­ми Лу­ча­ми Ве­ли­чия, как Феб сде­лал Фа­э­то­ну, что рас­сто­я­ние меж­ду Су­ве­ре­ни­те­том и Под­чи­не­ни­ем не долж­но пре­пят­ство­вать вам в этой сы­нов­ней сво­бо­де до­сту­па к его Лич­но­сти и Со­ве­там; толь­ко да­вай­те осте­ре­гать­ся то­го, что в слу­чае с Сы­ном Кли­ме­ны мы не стре­мим­ся управ­лять Ко­лес­ни­цей, как буд­то это един­ствен­ное сви­де­тель­ство От­цов­ской При­вя­зан­но­сти; и да­вай­те пом­нить, что, хо­тя Ко­роль ино­гда ру­ко­вод­ству­ет­ся Лу­ча­ми Ве­ли­чия, он ни­ко­гда не ру­ко­вод­ству­ет­ся са­мим Ве­ли­чи­ем. »

Ко­гда хра­ни­тель за­кон­чил свою речь, ко­роль под­твер­дил это, ска­зав, что он ни­че­го не пре­уве­ли­чил, и па­ла­ты бы­ли предо­став­ле­ны сво­им об­суж­де­ни­ям. Вме­сто то­го, что­бы при­сту­пить к сбо­ру де­нег, они на­ча­ли рас­сле­до­ва­ние жа­лоб, как они их на­зы­ва­ли, то есть всех неспра­вед­ли­вых дей­ствий и пло­хо­го управ­ле­ния пра­ви­тель­ства, на ко­то­рые стра­на жа­ло­ва­лась в те­че­ние де­ся­ти лет, в те­че­ние ко­то­рых бы­ли пе­ре­ры­вы в ра­бо­те пар­ла­мен­тов. Ко­роль сде­лал все, что бы­ло в его си­лах, что­бы оста­но­вить этот про­цесс. Он по­сы­лал им со­об­ще­ние за со­об­ще­ни­ем, убеж­дая их оста­вить все это и за­нять­ся сна­ча­ла во­про­сом снаб­же­ния. За­тем он на­пра­вил по­сла­ние в Па­ла­ту пэров, про­ся их вме­шать­ся и ока­зать свое вли­я­ние, что­бы по­бу­дить Па­ла­ту об­щин к дей­ствию. Пэ­ры так и сде­ла­ли. Па­ла­та об­щин при­сла­ла им от­вет, что их вме­ша­тель­ство в биз­нес снаб­же­ния, ко­то­рый при­над­ле­жит толь­ко Па­ла­те об­щин, бы­ло на­ру­ше­ни­ем их при­ви­ле­гий. «И по­это­му, — до­ба­ви­ли они, — Па­ла­та об­щин же­ла­ет, что­бы их свет­ло­сти в сво­ей муд­ро­сти на­шли ка­кой-ни­будь спо­соб воз­ме­стить свои при­ви­ле­гии, на­ру­шен­ные этим ак­том, и предот­вра­тить по­доб­ное на­ру­ше­ние в бу­ду­щем».

По­лу­чив та­кой от­пор со всех сто­рон, ко­роль оста­вил на­деж­ду до­бить­ся че­го-ли­бо с по­мо­щью Па­ла­ты об­щин и вне­зап­но ре­шил рас­пу­стить пар­ла­мент. Сес­сия про­дол­жа­лась все­го око­ло трех недель. Рас­пус­кая пар­ла­мент, ко­роль во­об­ще не об­ра­тил вни­ма­ния на Па­ла­ту об­щин, а об­ра­тил­ся толь­ко к лор­дам. Па­ла­та об­щин и вся стра­на бы­ли воз­му­ще­ны та­ким ка­приз­ным об­ра­ще­ни­ем с на­ци­о­наль­ным за­ко­но­да­тель­ным со­бра­ни­ем.

Ко­роль и его со­вет все ле­то пы­та­лись под­го­то­вить ар­мию к вы­ступ­ле­нию. Боль­шой труд­но­стью, ко­неч­но, бы­ла нехват­ка средств. Со­зыв, ко­то­рый был ве­ли­ким со­ве­том Церк­ви и ко­то­рый в те дни имел обык­но­ве­ние за­се­дать од­но­вре­мен­но с пар­ла­мен­том, в этом слу­чае про­дол­жил свое за­се­да­ние поз­же и со­брал немно­го де­нег для ко­ро­ля. При­двор­ная знать так­же под­пи­са­лась на зна­чи­тель­ную сум­му, ко­то­рую они ему одол­жи­ли. Они хо­те­ли под­дер­жать его в его борь­бе с Па­ла­той об­щин за свой счет, и, кро­ме то­го, они чув­ство­ва­ли к нему лич­ный ин­те­рес и со­чув­ствие в тех бе­дах, ко­то­рые сгу­ща­лись во­круг него.

Лет­ние ме­ся­цы про­шли в при­го­тов­ле­ни­ях и при­ве­де­нии в бо­е­вую го­тов­ность раз­лич­ных ча­стей войск, а так­же в сбо­ре во­ен­ных при­па­сов в ме­стах сбо­ра в Йор­ке и Нью­кас­ле. Шот­ланд­цы тем вре­ме­нем со­би­ра­ли свои си­лы у гра­ниц и, несколь­ко во­оду­шев­лен­ные успе­хом в преды­ду­щей кам­па­нии, пе­ре­сек­ли гра­ни­цу и сме­ло дви­ну­лись на­встре­чу вой­скам ко­ро­ля.

Они опуб­ли­ко­ва­ли ма­ни­фест, в ко­то­ром за­яв­ля­ли, что въез­жа­ют в Ан­глию не с ка­ки­ми-ли­бо враж­деб­ны­ми на­ме­ре­ни­я­ми по от­но­ше­нию к сво­е­му го­су­да­рю, а лишь для то­го, что­бы пред­ста­вить ему свои сми­рен­ные про­ше­ния об ула­жи­ва­нии сво­их обид, ко­то­рые, по их сло­вам, они уве­ре­ны, что он ми­ло­сти­во при­мет, как толь­ко у него по­явит­ся воз­мож­ность узнать от них, на­сколь­ко ве­ли­ки бы­ли их оби­ды. Они по­чти­тель­но по­про­си­ли, что­бы на­род Ан­глии поз­во­лил им без­опас­но и без по­ся­га­тельств прой­ти по стране, и по­обе­ща­ли ве­сти се­бя с мак­си­маль­ной при­стой­но­стью. Это обе­ща­ние они сдер­жа­ли. Они ни­ко­им об­ра­зом не при­ста­ва­ли к жи­те­лям и чест­но по­ку­па­ли все, что те по­треб­ля­ли. Ко­гда ан­глий­ские офи­це­ры узна­ли, что шот­ланд­цы пе­ре­шли Твид, они немед­лен­но по­сла­ли в Лон­дон к ко­ро­лю, убеж­дая его немед­лен­но вы­сту­пить на се­вер и при­со­еди­нить­ся к ар­мии со все­ми остав­ши­ми­ся си­ла­ми под его ко­ман­до­ва­ни­ем. Ко­роль так и сде­лал, но бы­ло слиш­ком позд­но. Он при­был в Йорк; из Йор­ка он на­пра­вил­ся на се­вер, что­бы до­брать­ся до аван­гар­да сво­ей ар­мии, ко­то­рый был раз­ме­щен в Нью­кас­ле, но по пу­ти его встре­ти­ли гон­цы, со­об­щив­шие, что они пол­но­стью от­сту­па­ют и что шот­ланд­цы овла­де­ли Нью­кас­лом.

Об­сто­я­тель­ства бит­вы бы­ли та­ко­вы. Нью­касл-на-Тайне. Бе­ре­га в Нью­кас­ле кру­тые и вы­со­кие, но при­мер­но в че­ты­рех ми­лях вы­ше го­ро­да есть ме­стеч­ко под на­зва­ни­ем Нью­берн, где у ре­ки был луг и удоб­ное ме­сто для пе­ре­пра­вы. Шот­ланд­цы про­дви­га­лись очень мед­лен­но и ор­га­ни­зо­ван­но к Нью­бер­ну и рас­по­ло­жи­лись там ла­ге­рем. Ан­гли­чане по­сла­ли от­ряд из Нью­кас­ла, что­бы оста­но­вить их про­дви­же­ние. Шот­ланд­цы умо­ля­ли их не пре­ры­вать по­ход, по­сколь­ку они со­би­ра­лись толь­ко пред­ста­вить пе­ти­ции ко­ро­лю! Ан­глий­ский ге­не­рал, ко­неч­но, не об­ра­тил вни­ма­ния на этот пред­лог. За­тем шот­ланд­ская ар­мия ата­ко­ва­ла их и вско­ре об­ра­ти­ла в бег­ство. Раз­би­тые ан­глий­ские сол­да­ты бе­жа­ли в Нью­касл, и там к ним при­со­еди­ни­лась вся та часть ар­мии, ко­то­рая бы­ла в Нью­кас­ле, в быст­ром от­ступ­ле­нии. Шот­ланд­цы за­вла­де­ли го­ро­дом, но ве­ли се­бя очень ор­га­ни­зо­ван­но, по­ку­па­ли и пла­ти­ли за каж­дую вещь, ко­то­рой поль­зо­ва­лись.

Бед­ный ко­роль ока­зал­ся те­перь в си­ту­а­ции са­мой неми­ну­е­мой и ужас­ной опас­но­сти. Мя­теж­ные под­дан­ные пол­но­стью вла­де­ли од­ним ко­ро­лев­ством и те­перь про­дви­га­лись во гла­ве по­бе­до­нос­ных ар­мий в дру­гое. Он сам пол­но­стью от­верг сим­па­тии зна­чи­тель­ной ча­сти сво­их под­дан­ных, от­кры­то по­ссо­рил­ся с За­ко­но­да­тель­ным со­бра­ни­ем и рас­пу­стил его. У него не бы­ло средств, и он ис­чер­пал все воз­мож­ные спо­со­бы сбо­ра средств. Он был на­по­ло­ви­ну от­вле­чен слож­но­стя­ми и опас­но­стя­ми сво­е­го по­ло­же­ния.

Его ре­ше­ние о ро­спус­ке пар­ла­мен­та вес­ной бы­ло по­спеш­ным ша­гом, и он горь­ко по­жа­лел об этом в тот мо­мент, ко­гда де­ло бы­ло сде­ла­но. Он хо­тел вспом­нить об этом. Он несколь­ко дней об­суж­дал воз­мож­ность по­втор­но­го со­зы­ва тех же чле­нов пар­ла­мен­та и со­зда­ния из них пар­ла­мен­та. Но юри­сты на­ста­и­ва­ли, что это невоз­мож­но. Ро­спуск есть ро­спуск. Пар­ла­мен­та, ко­гда-то рас­пу­щен­но­го, боль­ше не су­ще­ство­ва­ло. Его нель­зя бы­ло воз­ро­дить к жиз­ни сно­ва. В стране долж­ны быть но­вые при­ка­зы, что­бы при­сту­пить к но­вым вы­бо­рам. Сде­лать это сра­зу бы­ло бы слиш­ком уни­зи­тель­но для ко­ро­ля. Од­на­ко те­перь он об­на­ру­жил, что от­кла­ды­вать это боль­ше нель­зя. В ис­то­рии Ан­глии бы­ло та­кое яв­ле­ние, как един­ствен­ный со­вет пэров, со­зван­ный в слу­чае вне­зап­ной чрез­вы­чай­ной си­ту­а­ции, ко­гда не бы­ло вре­ме­ни для про­ве­де­ния вы­бо­ров, необ­хо­ди­мых для фор­ми­ро­ва­ния Па­ла­ты об­щин. Карл со­звал та­кой со­вет пэров в Йор­ке, и они немед­лен­но со­бра­лись.

Тем вре­ме­нем шот­ланд­цы от­пра­ви­ли по­слов в Йорк, ска­зав ко­ро­лю, что они при­бли­жа­ют­ся, что­бы из­ло­жить ему свои пре­тен­зии! Они вы­ра­зи­ли глу­бо­кую скорбь и со­жа­ле­ние по по­во­ду по­бе­ды, ко­то­рую они бы­ли вы­нуж­де­ны одер­жать над неко­то­ры­ми си­ла­ми, ко­то­рые пы­та­лись по­ме­шать им по­лу­чить до­ступ к сво­е­му су­ве­ре­ну. Ко­роль пред­ста­вил это со­об­ще­ние лор­дам и по­про­сил их со­ве­та, что де­лать; а так­же по­про­сил их по­со­ве­то­вать ему, как ему сле­ду­ет вы­де­лять сред­ства для под­дер­жа­ния сво­ей ар­мии в бое­спо­соб­ном со­сто­я­нии до тех пор, по­ка не бу­дет со­зван пар­ла­мент. Лор­ды по­со­ве­то­ва­ли ему на­зна­чить упол­но­мо­чен­ных для встре­чи с шот­ланд­ца­ми и по­пы­тать­ся пре­одо­леть труд­но­сти; и по­слать в лон­дон­ский си­ти об­ра­ще­ние с прось­бой к этой кор­по­ра­ции одол­жить ему неболь­шую сум­му до тех пор, по­ка не бу­дет со­бран пар­ла­мент.

Это­му со­ве­ту по­сле­до­ва­ли. С по­встан­ца­ми был за­клю­чен вре­мен­ный до­го­вор, хо­тя за­клю­че­ние до­го­во­ра с по­встан­ца­ми, по­жа­луй, са­мая уни­зи­тель­ная вещь, ко­то­рую ко­гда-ли­бо при­хо­ди­лось де­лать на­след­но­му мо­нар­ху. Граф Страф­форд, од­на­ко, был ка­те­го­ри­че­ски про­тив этой по­ли­ти­ки. Он са­мым се­рьез­ным об­ра­зом убеж­дал ко­ро­ля не от­ка­зы­вать­ся от со­стя­за­ния без бо­лее ре­ши­тель­ной борь­бы. Он пред­став­лял ему опас­ность на­чать под­да­вать­ся по­то­ку, ко­то­рый, как он те­перь на­чал ви­деть, за­хлест­нул бы их всех, ес­ли бы ему поз­во­ли­ли ид­ти сво­им че­ре­дом. Он пы­тал­ся убе­дить ко­ро­ля, что шот­ланд­цев еще мож­но от­бро­сить на­зад и что мож­но обой­тись без пар­ла­мен­та. Он бо­ял­ся пар­ла­мен­та. Од­на­ко ко­роль и дру­гие его со­вет­ни­ки счи­та­ли, что им сле­ду­ет немно­го усту­пить пе­ред бу­рей. За­тем Страф­форд хо­тел, что­бы ему раз­ре­ши­ли вер­нуть­ся на свой пост в Ир­лан­дии, где, как он ду­мал, он, ве­ро­ят­но, бу­дет в без­опас­но­сти от ужас­ной враж­ды, ко­то­рую, как он, долж­но быть, знал, про­бу­дил в Ан­глии и ко­то­рую, как он ду­мал, пар­ла­мент со­сре­до­то­чит и на­вле­чет на его пре­дан­ную го­ло­ву. Но ко­роль не со­гла­сил­ся бы на это. Он за­ве­рил Страф­фор­да, что, ес­ли со­бе­рет­ся пар­ла­мент, он по­за­бо­тит­ся о том, что­бы с его го­ло­вы не упал ни один во­лос. Несчаст­ный мо­нарх! Как ма­ло он пред­ви­дел, что тот са­мый пар­ла­мент, от на­си­лия ко­то­ро­го он та­ким об­ра­зом обе­щал за­щи­щать сво­е­го лю­би­мо­го слу­гу на­столь­ко пол­но, что­бы за­стра­хо­вать его от ма­лей­ше­го вре­да, нач­нет с то­го, что от­ру­бит го­ло­ву его фа­во­ри­ту, а за­кон­чит тем, что от­ру­бит свою соб­ствен­ную!

VIII. — ПАДЕНИЕ СТРАФФОРДА И ЛАУДА
1640 – 1641

От­кры­тие но­во­го пар­ла­мен­та. — Речь ко­ро­ля.— На­пад­ки на Страф­фор­да и Ла­уда. — Вы­ступ­ле­ния про­тив них. — Чув­ство враж­деб­но­сти. — Билль о ли­ше­нии прав. — По­ря­док рас­смот­ре­ния де­ла. — Су­деб­ный про­цесс. — Раз­би­ра­тель­ство про­тив Страф­фор­да. — Арест Страф­фор­да. — При­став чер­но­го жез­ла. — Ла­у­ду угро­жа­ли на­си­ли­ем. — Арест Ла­уда по об­ви­не­нию в го­су­дар­ствен­ной из­мене. — Речь Ла­уда. — Его за­клю­че­ние. — Суд над Страф­фор­дом. — Неспра­вед­ли­вое по­ве­де­ние Па­ла­ты об­щин. — Ме­ро­при­я­тия в Вест­мин­стер-хол­ле. — Об­ви­не­ния. — Впе­чат­ля­ю­щая сце­на.— Уме­лая и крас­но­ре­чи­вая за­щи­та Страф­фор­да. — Об­ви­не­ние в го­су­дар­ствен­ной из­мене — про­стой пред­лог. — Го­ло­со­ва­ние по бил­лю о ли­ше­нии прав. — Вме­ша­тель­ство ко­ро­ля. — Шум на­се­ле­ния. — Осуж­де­ние. — Ко­роль ко­леб­лет­ся пе­ред под­пи­са­ни­ем за­ко­но­про­ек­та. — Тау­эр. — Пись­мо Страф­фор­да ко­ро­лю. — Ко­роль под­пи­сы­ва­ет за­ко­но­про­ект. — Удив­ле­ние Страф­фор­да. — Ко­роль про­сит по­ща­ды для Страф­фор­да. — В по­ща­де от­ка­за­но. — По­сла­ние Страф­фор­да Ла­у­ду. — Са­мо­об­ла­да­ние Страф­фор­да. — Его казнь. — Казнь Ла­уда. — Его твер­дость.

Пар­ла­мент со­брал­ся в но­яб­ре 1640 го­да. Ко­роль от­пра­вил­ся в Лон­дон, что­бы при­сут­ство­вать на нем. Он оста­вил Страф­фор­да ко­ман­до­вать ар­ми­ей в Йор­ке. Ак­тив­ные бо­е­вые дей­ствия бы­ли при­оста­нов­ле­ны, по­сколь­ку с шот­ланд­ца­ми бы­ло за­клю­че­но сво­е­го ро­да вре­мен­ное пе­ре­ми­рие, что­бы под­го­то­вить поч­ву для за­клю­че­ния окон­ча­тель­но­го до­го­во­ра. Страф­форд был ка­те­го­ри­че­ски про­тив это­го, бу­дучи все еще по­лон энер­гии и му­же­ства. Ко­роль, од­на­ко, на­чал бес­по­ко­ить­ся. Он от­пра­вил­ся в Лон­дон, что­бы встре­тить­ся с пар­ла­мен­том, ко­то­рый он со­звал, но он был го­тов встре­тить­ся с ни­ми в ду­хе, со­вер­шен­но от­лич­ном от то­го, ко­то­рый он про­яв­лял в преды­ду­щих слу­ча­ях. Он да­же от­ка­зал­ся от всех внеш­них усло­вий пом­пез­но­сти и па­ра­да, с ко­то­ры­ми обыч­но при­сут­ство­вал на от­кры­тии пар­ла­мен­та. Он при­вык по­яв­лять­ся в Па­ла­те лор­дов в тор­же­ствен­ной об­ста­нов­ке, с мно­го­чис­лен­ной сви­той и боль­шим па­ра­дом. Те­перь его пе­ре­вез­ли из двор­ца по ре­ке на бар­же, ти­хо и нена­вяз­чи­во. Его всту­пи­тель­ная речь то­же бы­ла уме­рен­ной и при­ми­ри­тель­ной. Од­ним сло­вом, па­ла­те об­щин бы­ло со­вер­шен­но оче­вид­но, что гор­дый и над­мен­ный дух их ко­ро­лев­ско­го по­ве­ли­те­ля на­чал до­воль­но эф­фек­тив­но сми­рять­ся.

Ко­неч­но, те­перь, по ме­ре то­го, как ко­роль бу­дет ко­ле­бать­ся, Па­ла­та об­щин бу­дет на­би­рать­ся сме­ло­сти. Па­ла­та пред­ста­ви­те­лей немед­лен­но на­ча­ла на­па­дать на Ла­уда и Страф­фор­да в их ре­чах. Тео­рия бри­тан­ской кон­сти­ту­ции гла­сит, что ко­роль не мо­жет по­сту­пать непра­виль­но; ка­кие бы пре­ступ­ле­ния ни при­пи­сы­ва­лись в лю­бое вре­мя дей­стви­ям его ад­ми­ни­стра­ции, они при­над­ле­жат его со­вет­ни­кам, а не ему са­мо­му. Ора­то­ры осу­ди­ли в са­мых ре­ши­тель­ных вы­ра­же­ни­ях про­из­воль­ный и ти­ра­ни­че­ский курс, ко­то­рый про­во­ди­ло пра­ви­тель­ство во вре­мя пе­ре­ры­ва в ра­бо­те пар­ла­мен­тов, но воз­ло­жи­ли от­вет­ствен­ность за все это не на ко­ро­ля, а на Страф­фор­да и Ла­уда. Страф­форд был, по их мне­нию, от­вет­ствен­ным ли­цом в граж­дан­ских и во­ен­ных де­лах и вы­со­ко це­нил де­ла Церк­ви. Эти ре­чи бы­ли про­из­не­се­ны, что­бы ис­пы­тать на­стро­е­ние Па­ла­ты пред­ста­ви­те­лей и стра­ны и по­смот­реть, до­ста­точ­но ли враж­деб­но­сти к Ла­у­ду и Страф­фор­ду в Па­ла­те пред­ста­ви­те­лей и в стране и до­ста­точ­но ли сме­ло­сти в ее вы­ра­же­нии, что­бы оправ­дать их им­пич­мент.

На­пад­ки, сде­лан­ные та­ким об­ра­зом в Па­ла­те пред­ста­ви­те­лей про­тив двух ми­ни­стров, бы­ли пред­при­ня­ты очень ско­ро. В те­че­ние неде­ли по­сле от­кры­тия пар­ла­мен­та один из чле­нов, по­сле дол­гой ре­чи про­тив по­ся­га­тельств и ти­ра­нии ар­хи­епи­ско­па Ла­уда, чей ти­тул, со­глас­но ан­глий­ско­му обы­чаю, был «его свет­лость», ска­зал, что на­де­ет­ся, что до кон­ца го­да его свет­лость ли­бо об­ре­тет боль­ше бла­го­да­ти, ли­бо во­об­ще не об­ре­тет ее; «ибо, — до­ба­вил он, — на­ши мно­го­чис­лен­ные скор­би дей­стви­тель­но за­пол­ня­ют мо­гу­чую и об­шир­ную окруж­ность, но та­ким об­ра­зом, что со всех сто­рон на­ши ли­нии скор­би схо­дят­ся в нем и ука­зы­ва­ют на него в цен­тре, на­чи­ная с от­сю­да про­ис­те­ка­ют на­ши стра­да­ния в этой Церк­ви и мно­гие из них в Со­дру­же­стве». Он так­же ска­зал, что ес­ли они долж­ны под­чи­нять­ся па­пе, то он пред­по­чел бы под­чи­нить­ся то­му, кто на­хо­дит­ся так же да­ле­ко, как Тибр, чем до­пу­стить, что­бы он при­бли­зил­ся к Тем­зе.

Ана­ло­гич­ные об­ви­не­ния бы­ли вы­дви­ну­ты про­тив Страф­фор­да, и они не вы­зва­ли ни­ка­ко­го про­ти­во­дей­ствия. На­про­тив, бы­ло об­на­ру­же­но, что чув­ство враж­деб­но­сти по от­но­ше­нию к обо­им ми­ни­страм бы­ло на­столь­ко все­об­щим и силь­ным, что ли­де­ры на­ча­ли все­рьез по­ду­мы­вать об им­пич­мен­те по об­ви­не­нию в го­су­дар­ствен­ной из­мене. Го­су­дар­ствен­ная из­ме­на — ве­ли­чай­шее пре­ступ­ле­ние, из­вест­ное ан­глий­ско­му за­ко­но­да­тель­ству, и на­ка­за­ние за нее, осо­бен­но в слу­чае с пэром ко­ро­лев­ства, очень ужас­но. Это на­ка­за­ние обыч­но на­ла­га­лось так на­зы­ва­е­мым бил­лем о ли­ше­нии прав, ко­то­рый влек за со­бой наи­худ­шее из на­ка­за­ний. Оно под­ра­зу­ме­ва­ло со­вер­шен­ное уни­что­же­ние пре­ступ­ни­ка во всех смыс­лах это­го сло­ва. Он дол­жен был рас­стать­ся с жиз­нью, ко­гда ему от­ру­би­ли го­ло­ву на пла­хе. Его те­ло, со­глас­но стро­гой бук­ве за­ко­на, долж­но бы­ло быть изуро­до­ва­но спо­со­бом, слиш­ком шо­ки­ру­ю­щим, что­бы опи­сы­вать его здесь. Его де­ти бы­ли ли­ше­ны на­след­ства, а все его иму­ще­ство кон­фис­ко­ва­но. Это рас­смат­ри­ва­лось как след­ствие пор­чи кро­ви, ко­то­рая сде­ла­ла ее ис­пор­чен­ной и неспо­соб­ной пе­ре­да­вать на­след­ство. На са­мом де­ле, билль о пре­сто­ло­на­сле­дии был на­прав­лен на то, что­бы за­клей­мить его несчаст­ный объ­ект пол­ным и веч­ным по­зо­ром.

Про­це­ду­ры им­пич­мен­та и су­да над вер­хов­ным го­су­дар­ствен­ным ми­ни­стром так­же все­гда бы­ли очень вну­ши­тель­ны­ми и тор­же­ствен­ны­ми. Во­прос об им­пич­мен­те дол­жен быть вы­дви­нут Па­ла­той об­щин и рас­смот­рен пэ­ра­ми. Пэр ко­ро­лев­ства не мог быть су­дим су­дом низ­шей ин­стан­ции. Ко­гда Па­ла­та об­щин пред­ло­жи­ла вы­дви­нуть ста­тьи об им­пич­мен­те долж­ност­но­му ли­цу го­су­дар­ства, они сна­ча­ла по­сла­ли гон­ца в Па­ла­ту пэров с прось­бой аре­сто­вать че­ло­ве­ка, ко­то­ро­го они на­ме­ре­ва­лись об­ви­нить, и дер­жать его под стра­жей до су­да, по­ка они не под­го­то­вят свои ста­тьи. Па­ла­та пэров удо­вле­тво­рит эту прось­бу, и бу­дет на­зна­че­но вре­мя для су­деб­но­го раз­би­ра­тель­ства. Па­ла­та об­щин сфор­му­ли­ру­ет об­ви­не­ния и на­зна­чит опре­де­лен­ное ко­ли­че­ство сво­их чле­нов для ру­ко­вод­ства су­деб­ным пре­сле­до­ва­ни­ем. Они со­би­ра­ли до­ка­за­тель­ства и го­то­ви­ли все к су­деб­но­му раз­би­ра­тель­ству. Ко­гда при­дет вре­мя, па­ла­та пэров бу­дет обо­ру­до­ва­на как зал су­да, или они со­бе­рут­ся в ка­ком-ни­будь дру­гом за­ле, бо­лее под­хо­дя­щем для этой це­ли, за­клю­чен­ный бу­дет до­став­лен в кол­ле­гию ад­во­ка­тов, упол­но­мо­чен­ные от Па­ла­ты об­щин явят­ся со сво­и­ми до­ку­мен­та­ми и до­ка­за­тель­ства­ми, вид­ные ли­ца со­бе­рут­ся, что­бы по­слу­шать раз­би­ра­тель­ство, и су­деб­ный про­цесс про­дол­жит­ся.

В со­от­вет­ствии с этим по­ряд­ком Па­ла­та об­щин на­ча­ла раз­би­ра­тель­ство про­тив гра­фа Страф­фор­да очень ско­ро по­сле от­кры­тия сес­сии, на­зна­чив ко­ми­тет для рас­сле­до­ва­ния, бы­ли ли ка­кие-ли­бо ос­но­ва­ния об­ви­нять его в го­су­дар­ствен­ной из­мене. Ко­ми­тет до­ло­жил Па­ла­те пред­ста­ви­те­лей, что на то бы­ла спра­вед­ли­вая при­чи­на. За­тем Па­ла­та пред­ста­ви­те­лей на­зна­чи­ла гон­ца, ко­то­рый дол­жен был от­пра­вить­ся в Па­ла­ту лор­дов, со­об­щив, что они об­на­ру­жи­ли, что есть вес­кие ос­но­ва­ния об­ви­нить гра­фа Страф­фор­да в го­су­дар­ствен­ной из­мене, и про­сить, что­бы они изо­ли­ро­ва­ли его от Па­ла­ты пред­ста­ви­те­лей, как это бы­ло ска­за­но, и дер­жа­ли под стра­жей, по­ка они не под­го­то­вят об­ви­не­ния и до­ка­за­тель­ства про­тив него. Все эти слу­ша­ния про­хо­ди­ли на тай­ном за­се­да­нии, что­бы Страф­форд не по­лу­чил пре­ду­пре­жде­ния и не сбе­жал. За­тем по­чти все чле­ны Па­ла­ты об­щин со­про­вож­да­ли сво­е­го по­слан­ни­ка в Па­ла­ту лор­дов, что­бы по­ка­зать, на­сколь­ко они се­рьез­ны. Лор­ды удо­вле­тво­ри­ли эту прось­бу. Они при­ка­за­ли аре­сто­вать гра­фа и пе­ре­дать его под суд слу­жи­те­лю чер­но­го жез­ла, и по­сла­ли двух офи­це­ров в Па­ла­ту об­щин, что­бы со­об­щить им, что они это сде­ла­ли.

При­став чер­но­го жез­ла — очень важ­ный чи­нов­ник Па­ла­ты лор­дов. Он что-то вро­де ше­ри­фа, ис­пол­ня­ю­ще­го раз­лич­ные рас­по­ря­же­ния Па­ла­ты, и для этой це­ли ему под­чи­ня­ют­ся офи­це­ры. Сим­во­лом его долж­но­сти на про­тя­же­нии ве­ков был чер­ный жезл с зо­ло­тым львом на верх­нем кон­це, ко­то­рый но­сят пе­ред ним как эм­бле­му его вла­сти. Пэр ко­ро­лев­ства, об­ви­ня­е­мый в го­су­дар­ствен­ной из­мене, пе­ре­да­ет­ся под опе­ку это­го офи­це­ра. В дан­ном слу­чае он взял гра­фа Страф­фор­да под свою опе­ку и дер­жал его в сво­ем до­ме под над­ле­жа­щей охра­ной. Па­ла­та Об­щин про­дол­жи­ла под­го­тов­ку ста­тей об им­пич­мен­те.

Это бы­ло в но­яб­ре. В те­че­ние сле­ду­ю­щей зи­мы пар­тии бо­ро­лись друг с дру­гом, Ла­уд де­лал все, что бы­ло в его си­лах, что­бы укре­пить по­зи­ции ко­ро­ля и предот­вра­тить опас­но­сти, ко­то­рые угро­жа­ли ему и Страф­фор­ду. Од­на­ко враж­деб­ность, ко­то­рую ис­пы­ты­ва­ли по от­но­ше­нию к нему, неуклон­но воз­рас­та­ла. Па­ла­та об­щин сде­ла­ла мно­гое, что­бы не одоб­рять об­ря­ды и обы­чаи Епи­ско­паль­ной церк­ви и сде­лать их оди­оз­ны­ми. Вол­не­ние сре­ди на­се­ле­ния уси­ли­лось, и тол­пы на­ча­ли ме­шать служ­бе в неко­то­рых церк­вях Лон­до­на и Вест­мин­сте­ра. На­ко­нец, тол­па из пя­ти­сот че­ло­век со­бра­лась во­круг двор­ца ар­хи­епи­ско­па в Ламбете.[5] Этот дво­рец, как уже го­во­ри­лось ра­нее, на­хо­дит­ся на бе­ре­гу Тем­зы, чуть вы­ше Лон­до­на, на­про­тив Вест­мин­сте­ра. Тол­па про­бы­ла там два ча­са, ко­ло­тя в две­ри и ок­на в по­пыт­ке си­лой впу­стить, но тщет­но. Дво­рец очень хо­ро­шо охра­нял­ся, и тол­па, на­ко­нец, бы­ла от­бро­ше­на. Один из гла­ва­рей был схва­чен и по­ве­шен.

[Снос­ка 5: Смот­ри­те вид это­го двор­ца на стр. 133.]

Мож­но бы­ло бы по­ду­мать, что та­ко­го ро­да пре­сле­до­ва­ния про­бу­ди­ли бы неко­то­рое со­чув­ствие в поль­зу ар­хи­епи­ско­па, но бы­ло слиш­ком позд­но. Он сам так без­жа­лост­но об­ру­ши­вал­ся на на­род Ан­глии в те­че­ние столь­ких лет, по­дав­ляя са­мы­ми су­ро­вы­ми ме­ра­ми все про­яв­ле­ния недо­воль­ства, что нена­висть ста­ла со­вер­шен­но некон­тро­ли­ру­е­мой. Его всплеск в один мо­мент толь­ко спо­соб­ство­вал его всплес­ку в дру­гой. Па­ла­та об­щин на­пра­ви­ла гон­ца в Па­ла­ту лор­дов, как они сде­ла­ли в слу­чае со Страф­фор­дом, со­об­щив, что они на­шли вес­кие ос­но­ва­ния об­ви­нить ар­хи­епи­ско­па Кен­тер­бе­рий­ско­го в го­су­дар­ствен­ной из­мене, и по­про­си­ла, что­бы его изо­ли­ро­ва­ли от Па­ла­ты и дер­жа­ли под стра­жей, по­ка они не под­го­то­вят свои об­ви­не­ния и до­ка­за­тель­ства, под­твер­жда­ю­щие их.

Ар­хи­епи­скоп в это вре­мя на­хо­дил­ся на сво­ем ме­сте. Ему бы­ло при­ка­за­но уда­лить­ся. Преж­де чем по­ки­нуть зал, он по­про­сил раз­ре­ше­ния ска­зать несколь­ко слов. Раз­ре­ше­ние бы­ло по­лу­че­но, и он, по су­ще­ству, ска­зал, что ему ис­кренне жаль, что он про­бу­дил в серд­цах сво­их со­оте­че­ствен­ни­ков та­кую сте­пень недо­воль­ства, ко­то­рая, оче­вид­но, бы­ла воз­буж­де­на про­тив него. Он был очень недо­во­лен тем, что до­жил до то­го дня, ко­гда про­тив него бы­ло вы­дви­ну­то об­ви­не­ние в го­су­дар­ствен­ной из­мене. Он умо­лял их свет­ло­сти взгля­нуть на весь ход его жиз­ни и был уве­рен, что они убе­дят­ся, что нет ни од­но­го чле­на Па­ла­ты об­щин, ко­то­рый дей­стви­тель­но мог бы счи­тать его ви­нов­ным в по­доб­ном об­ви­не­нии.

Здесь один из лор­дов пре­рвал его, что­бы ска­зать, что, го­во­ря та­ким об­ра­зом, он кле­ве­щет на Па­ла­ту об­щин, об­ви­няя их в том, что они тор­же­ствен­но вы­дви­га­ют об­ви­не­ния, в прав­ди­во­сти ко­то­рых они не ве­рят. За­тем ар­хи­епи­скоп ска­зал, что, ес­ли об­ви­не­ние долж­но быть рас­смот­ре­но, он на­де­ет­ся, что его де­ло бу­дет рас­смот­ре­но спра­вед­ли­во в со­от­вет­ствии с древни­ми пар­ла­мент­ски­ми обы­ча­я­ми ко­ро­лев­ства. Дру­гой из лор­дов сно­ва пре­рвал его, ска­зав, что по­доб­ное за­ме­ча­ние неумест­но, по­сколь­ку не ему пред­пи­сы­вать, ка­ким об­ра­зом долж­но про­во­дить­ся раз­би­ра­тель­ство. За­тем он уда­лил­ся, в то вре­мя как Па­ла­та долж­на бы­ла об­ду­мать, ка­кой курс из­брать. Вско­ре его вы­зва­ли об­рат­но в кол­ле­гию ад­во­ка­тов Па­ла­ты и там пе­ре­да­ли под суд при­ста­ва чер­но­го жез­ла. При­врат­ник про­во­дил его до до­ма, и его про­дер­жа­ли там де­сять недель в тес­ном за­клю­че­нии.

На­ко­нец при­шло вре­мя су­да над Страф­фор­дом, ко­гда Лод на­хо­дил­ся в за­клю­че­нии. Ин­те­рес, про­яв­лен­ный к су­деб­но­му про­цес­су, был глу­бо­ким и все­об­щим. Как бы три ко­ро­лев­ства объ­еди­ни­лись про­тив од­но­го че­ло­ве­ка. Па­ла­та об­щин при­бе­га­ла к раз­лич­ным ме­рам, что­бы умень­шить ве­ро­ят­ность то­го, что об­ви­ня­е­мый из­бе­жит осуж­де­ния. Неко­то­рые из них с тех пор счи­та­ют­ся неспра­вед­ли­вы­ми и же­сто­ки­ми. На­при­мер, несколь­ко че­ло­век, ко­то­рые бы­ли близ­ки­ми дру­зья­ми Страф­фор­да и ко­то­рые, как пред­по­ла­га­лось, мог­ли дать по­ка­за­ния в его поль­зу, бы­ли об­ви­не­ны в го­су­дар­ствен­ной из­мене и за­клю­че­ны в тюрь­му до окон­ча­ния су­деб­но­го про­цес­са. Па­ла­та об­щин на­зна­чи­ла три­на­дцать че­ло­век ру­ко­во­дить су­деб­ным пре­сле­до­ва­ни­ем. Эти лю­ди мно­го ме­ся­цев го­то­ви­ли об­ви­не­ния и до­ка­за­тель­ства, все это вре­мя со­хра­няя все свои дей­ствия в стро­жай­шей тайне. На­ко­нец этот день при­бли­зил­ся, и Вест­мин­стер-холл был обо­ру­до­ван и под­го­тов­лен к то­му, что­бы стать аре­ной су­деб­но­го про­цес­са.

Вест­мин­стер­ский зал по­лу­чил на­зва­ние са­мо­го боль­шо­го за­ла, кры­ша ко­то­ро­го не под­дер­жи­ва­ет­ся ко­лон­на­ми, в Ев­ро­пе. Он рас­по­ло­жен в рай­оне двор­цов и зда­ний пар­ла­мен­та в Вест­мин­сте­ре и на про­тя­же­нии се­ми сто­ле­тий был аре­ной бес­чис­лен­ных зре­лищ и це­ре­мо­ний. Го­во­рят, что на бан­ке­те в нем раз­ме­сти­лись де­сять ты­сяч человек.[6] Это боль­шое по­ме­ще­ние бы­ло обо­ру­до­ва­но для су­деб­но­го про­цес­са. Бы­ли предо­став­ле­ны ме­ста для обе­их па­лат пар­ла­мен­та; па­ла­та об­щин долж­на бы­ла при­сут­ство­вать в ка­че­стве об­ви­ни­те­лей, а лор­ды — в ка­че­стве су­да. Для ко­ро­ля, как обыч­но, бы­ло преду­смот­ре­но го­су­дар­ствен­ное крес­ло, или трон, для про­фор­мы. Бы­ла так­же част­ная га­ле­рея, скры­тая от глаз зри­те­лей, где ко­роль и ко­ро­ле­ва мог­ли си­деть и на­блю­дать за про­цес­сом. Они при­сут­ство­ва­ли на про­тя­же­нии все­го про­цес­са.

[При­ме­ча­ние 6: Он име­ет две­сти семь­де­сят фу­тов в дли­ну, семь­де­сят пять в ши­ри­ну и де­вя­но­сто в вы­со­ту.]

Мож­но бы­ло бы пред­по­ло­жить, что на­ме­рен­ная тор­же­ствен­ность этих при­го­тов­ле­ний успо­ко­и­ла бы враж­деб­ность вра­гов Страф­фор­да и за­ста­ви­ла бы их, на­ко­нец, удо­вле­тво­рить­ся чем-то мень­шим, чем его пол­ное уни­что­же­ние. Но, по­хо­же, это­го не про­изо­шло. Ужас­ные во­ен­ные дей­ствия, ко­то­рые так дол­го на­би­ра­ли си­лу, ка­за­лось, бу­ше­ва­ли еще ярост­нее те­перь, ко­гда по­яви­лась пер­спек­ти­ва их удо­вле­тво­ре­ния. И все же бы­ло очень труд­но най­ти что-ли­бо до­ста­точ­но чет­кое и ося­за­е­мое про­тив об­ви­ня­е­мо­го, что­бы оправ­дать его осуж­де­ние. Упол­но­мо­чен­ные, ко­то­рые бы­ли на­зна­че­ны для ве­де­ния де­ла, раз­де­ли­ли об­ви­не­ния меж­ду со­бой. Ко­гда на­чал­ся су­деб­ный про­цесс, они по­сле­до­ва­тель­но вы­дви­га­ли эти об­ви­не­ния. Страф­форд, ко­то­рый за­ра­нее не знал, ка­ки­ми они бу­дут, от­ве­чал на них, один за дру­гим, спо­кой­но и хлад­но­кров­но, но в то же вре­мя с боль­шим крас­но­ре­чи­ем и си­лой. Экс­тра­ор­ди­нар­ные спо­соб­но­сти, ко­то­рые он про­яв­лял на про­тя­же­нии всей сво­ей жиз­ни, ка­за­лось, за­си­я­ли с еще боль­шим блес­ком сре­ди ужас­ных тор­жеств, ко­то­рые те­перь омра­ча­ли ее за­вер­ше­ние. Он был тверд и неустра­шимм, и в то же вре­мя по­чти­те­лен и по­ко­рен. Есте­ствен­ное воз­буж­де­ние, вы­зван­ное этим со­бы­ти­ем; вну­ши­тель­ное со­бра­ние; за­та­ив­шее ды­ха­ние вни­ма­ние; ве­ли­ко­леп­ный зал; со­зна­ние то­го, что про­ти­во­дей­ствие, ко­то­рое он изо всех сил пы­тал­ся по­да­вить пе­ред этим ве­ли­ким три­бу­на­лом, бы­ло объ­еди­нен­ной враж­деб­но­стью трех ко­ро­левств, и что этот по­ток вы­те­кал из ре­зер­ву­а­ра, ко­то­рый на­кап­ли­вал­ся в те­че­ние мно­гих лет; и что весь ци­ви­ли­зо­ван­ный мир с боль­шим ин­те­ре­сом на­блю­дал за ре­зуль­та­том; и, воз­мож­но, бо­лее все­го, то, что он на­хо­дил­ся в неви­ди­мом при­сут­ствии сво­е­го су­ве­ре­на, на ко­то­ро­го он при­вык смот­реть как на ве­ли­чай­шую лич­ность на зем­ле; эти и дру­гие об­сто­я­тель­ства это­го со­бы­тия бы­ли вы­зва­ны эта сце­на на­пол­ни­ла его ра­зум силь­ны­ми эмо­ци­я­ми и при­да­ла ожив­ле­ние, энер­гию и воз­вы­шен­ное крас­но­ре­чие все­му, что он го­во­рил.

Су­деб­ный про­цесс длил­ся во­сем­на­дцать дней, вол­не­ние неуклон­но на­рас­та­ло к кон­цу. Не бы­ло до­ка­за­но ни­че­го, что мож­но бы­ло бы с пол­ным ос­но­ва­ни­ем рас­смат­ри­вать как го­су­дар­ствен­ную из­ме­ну. Он управ­лял пра­ви­тель­ством, это прав­да, при­дер­жи­ва­ясь од­них взгля­дов на аб­со­лют­ные пре­ро­га­ти­вы и пол­но­мо­чия ко­ро­ля, в то вре­мя как те, кто сей­час об­ла­дал вла­стью, при­дер­жи­ва­лись про­ти­во­по­лож­ных взгля­дов, и они счи­та­ли необ­хо­ди­мым, что­бы он умер. Об­ви­не­ние в го­су­дар­ствен­ной из­мене бы­ло пред­ло­гом для то­го, что­бы в ка­кой-то сте­пе­ни при­бли­зить рас­смот­ре­ние де­ла к фор­маль­но­стям за­ко­на. Од­ним из неиз­беж­ных про­яв­ле­ний всех пра­ви­тель­ствен­ных си­стем, ос­но­ван­ных на си­ле, а не на со­гла­сии управ­ля­е­мых, яв­ля­ет­ся то, что, ко­гда воз­ни­ка­ют важ­ные и фун­да­мен­таль­ные во­про­сы по­ли­ти­ки, они ча­сто при­во­дят стра­ну к кри­зи­су, в ко­то­ром не мо­жет быть ре­аль­но­го уре­гу­ли­ро­ва­ния спо­ра без пол­но­го уни­что­же­ния той или иной сто­ро­ны. Так бы­ло и сей­час, как пред­по­ла­га­ли по­пу­ляр­ные ли­де­ры. Они ре­ши­ли, что су­ро­вая необ­хо­ди­мость тре­бу­ет, что­бы Лод и Страф­форд умер­ли; и един­ствен­ной це­лью про­хож­де­ния фор­маль­но­го су­деб­но­го раз­би­ра­тель­ства бы­ло немно­го смяг­чить же­сто­кость су­деб­но­го раз­би­ра­тель­ства, сде­лав все , что мож­но бы­ло сде­лать для уста­нов­ле­ния юри­ди­че­ско­го обос­но­ва­ния со­де­ян­но­го.

Су­деб­ный про­цесс, как уже бы­ло ска­за­но, длил­ся во­сем­на­дцать дней. В те­че­ние все­го это­го вре­ме­ни ли­де­ры не до­воль­ство­ва­лись про­стым энер­гич­ным про­дви­же­ни­ем про­цес­са в Вест­мин­стер­ском за­ле. Они ма­нев­ри­ро­ва­ли и управ­ля­лись все­ми воз­мож­ны­ми спо­со­ба­ми, что­бы обес­пе­чить се­бе окон­ча­тель­ное го­ло­со­ва­ние. Но, несмот­ря на это, за­щи­та Страф­фор­да бы­ла на­столь­ко уме­лой, а предъ­яв­лен­ное ему об­ви­не­ние в го­су­дар­ствен­ной из­мене бы­ло на­столь­ко оче­вид­ным, что бы­ло со­мни­тель­но, ка­ким бу­дет ре­зуль­тат. Со­от­вет­ствен­но, не до­жи­да­ясь ре­ше­ния пэров об им­пич­мен­те, в Па­ла­ту об­щин был вне­сен об­ви­ни­тель­ный билль про­тив гра­фа. Этот билль о пра­вах был при­нят по­дав­ля­ю­щим боль­шин­ством го­ло­сов — за 204, про­тив 59. За­тем он был на­прав­лен в Па­ла­ту лор­дов. Лор­ды очень не хо­те­ли его при­ни­мать.

По­ка они об­суж­да­ли это, ко­роль от­пра­вил им по­сла­ние, в ко­то­ром го­во­ри­лось, что, по его мне­нию, граф не был ви­но­вен в го­су­дар­ствен­ной из­мене или в ка­кой-ли­бо по­пыт­ке нис­про­верг­нуть за­ко­ны; и что неко­то­рые ве­щи, о ко­то­рых го­во­ри­лось в хо­де су­деб­но­го раз­би­ра­тель­ства и на ко­то­рых в ос­нов­ном ос­но­вы­вал­ся билль о ли­ше­нии прав, не со­от­вет­ство­ва­ли дей­стви­тель­но­сти. Од­на­ко он был го­тов, ес­ли это удо­вле­тво­рит вра­гов гра­фа, осу­дить его за мел­кий про­сту­пок и ли­шить с то­го вре­ме­ни воз­мож­но­сти за­ни­мать ка­кие-ли­бо го­су­дар­ствен­ные долж­но­сти; но он про­те­сто­вал про­тив то­го, что­бы его на­ка­за­ли су­деб­ным ак­том по об­ви­не­нию в го­су­дар­ствен­ной из­мене.

Это вме­ша­тель­ство ко­ро­ля в поль­зу Страф­фор­да вы­зва­ло гром­кие вы­ра­же­ния неудо­воль­ствия. Они на­зва­ли это вме­ша­тель­ством в де­я­тель­ность од­ной из па­лат пар­ла­мен­та. Вра­ги Страф­фор­да под­ня­ли боль­шое вол­не­ние про­тив него на ули­це. Они под­ня­ли шум­ные при­зы­вы к его каз­ни сре­ди на­се­ле­ния. На­род со­став­лял чер­ные спис­ки имен лиц, на­хо­див­ших­ся в фа­во­ре у гра­фа, и вы­ве­ши­вал их в об­ще­ствен­ных ме­стах, на­зы­вая та­ких лю­дей страф­фор­диан­ца­ми и угро­жая им пуб­лич­ной ме­стью. Лор­ды, ко­то­рые бы­ли бы го­то­вы спа­сти жизнь Страф­фор­да, ес­ли бы осме­ли­лись, на­ча­ли по­ни­мать, что не мо­гут это­го сде­лать, не под­вер­гая опас­но­сти свою соб­ствен­ную. Ко­гда, на­ко­нец, в Па­ла­те лор­дов по­до­шло вре­мя го­ло­со­ва­ния, из вось­ми­де­ся­ти чле­нов, при­сут­ство­вав­ших на про­цес­се, толь­ко со­рок шесть при­сут­ство­ва­ли для го­ло­со­ва­ния, и за­ко­но­про­ект был при­нят трид­ца­тью пя­тью го­ло­са­ми про­тив один­на­дца­ти. Все трид­цать че­ты­ре от­сут­ство­вав­ших, ве­ро­ят­но, бы­ли про­тив за­ко­но­про­ек­та, но бо­я­лись по­явить­ся.

От­вет­ствен­ность те­перь воз­ло­же­на на ко­ро­ля. Акт пар­ла­мен­та дол­жен быть под­пи­сан ко­ро­лем. Он дей­стви­тель­но при­ни­ма­ет его. Дей­ствия двух па­лат, тео­ре­ти­че­ски, яв­ля­ют­ся лишь ре­ко­мен­да­ци­ей этой ме­ры для него. Ко­роль был по­лон ре­ши­мо­сти ни в ко­ем слу­чае не да­вать сво­е­го со­гла­сия на осуж­де­ние Страф­фор­да. Он, од­на­ко, вы­нес этот во­прос на рас­смот­ре­ние сво­е­го Тай­но­го со­ве­та. Они, по­сле об­суж­де­ния, ре­ко­мен­до­ва­ли ему под­пи­сать за­ко­но­про­ект. Ни­что дру­гое, по их сло­вам, не мог­ло ути­хо­ми­рить бу­шу­ю­щую ужас­ную бу­рю, и ко­роль дол­жен пред­по­честь мир и без­опас­ность ко­ро­лев­ства жиз­ни лю­бо­го че­ло­ве­ка, ка­ким бы неви­нов­ным он ни был. Тем вре­ме­нем на­се­ле­ние стол­пи­лось во­круг ко­ро­лев­ско­го двор­ца в Уайт­хол­ле, вы­кри­ки­вая «Спра­вед­ли­вость! пра­во­су­дие!» и на­пол­ня­ли воз­дух угро­за­ми и про­кля­ти­я­ми; а про­по­вед­ни­ки со сво­их ка­федр на­ста­и­ва­ли на необ­хо­ди­мо­сти на­ка­за­ния пра­во­на­ру­ши­те­лей и рас­суж­да­ли о без­за­ко­нии, со­вер­шен­ном те­ми ма­ги­стра­та­ми, ко­то­рые поз­во­ли­ли ве­ли­ким пре­ступ­ни­кам из­бе­жать на­ка­за­ния, по­ла­га­ю­ще­го­ся за их пре­ступ­ле­ния.

Ко­ро­ле­ва то­же бы­ла встре­во­же­на. Она со сле­за­ми умо­ля­ла ко­ро­ля боль­ше не пы­тать­ся про­ти­во­сто­ять по­то­ку, ко­то­рый в сво­ей яро­сти гро­зил сме­сти их всех. По­ка все бы­ло в та­ком со­сто­я­нии, Карл по­лу­чил в Тау­э­ре пись­мо от Страф­фор­да, в ко­то­ром вы­ра­жа­лось его со­гла­сие и да­же прось­ба о том, что­бы ко­роль усту­пил и под­пи­сал за­ко­но­про­ект.

Лон­дон­ский Тау­эр очень зна­ме­нит в ис­то­рии Ан­глии. Хо­тя он и на­зван про­сто по на­зва­нию Баш­ни, на са­мом де­ле, как вид­но из гра­вю­ры на фрон­тис­пи­се, это об­шир­ная груп­па зда­ний раз­но­го воз­рас­та, раз­ме­ров и форм, за­ни­ма­ю­щих об­шир­ную тер­ри­то­рию. Он рас­по­ло­жен ни­же Лон­дон­ско­го си­ти и из­на­чаль­но был по­стро­ен как укреп­ле­ние для за­щи­ты го­ро­да. Од­на­ко его ис­поль­зо­ва­ние для этой це­ли дав­но пре­кра­ти­лось.

Страф­форд ска­зал в сво­ем пись­ме ко­ро­лю,

«Что­бы осво­бо­дить со­весть ва­ше­го ве­ли­че­ства, я сми­рен­ней­шим об­ра­зом умо­ляю ва­ше Ве­ли­че­ство предот­вра­тить Зло, ко­то­рое мо­жет про­изой­ти из-за ва­ше­го от­ка­за при­нять этот за­ко­но­про­ект. Сэр, Мое Со­гла­сие боль­ше оправ­да­ет вас в этом пе­ред Бо­гом, чем мо­жет сде­лать весь Мир; Че­ло­ве­ку, же­ла­ю­ще­му это­го, не при­чи­ня­ет­ся Вре­да; и как по Ми­ло­сти Бо­жьей я про­щаю весь Мир со спо­кой­стви­ем и Кро­то­стью бес­ко­неч­но­го Удо­вле­тво­ре­ния мо­ей мя­ту­щей­ся Ду­ши, так и вам, сэр, я мо­гу от­дать Жизнь это­го Ми­ра со всей мыс­ли­мой жиз­не­ра­дост­но­стью в спра­вед­ли­вом при­зна­нии ва­ших ис­клю­чи­тель­ных Ми­ло­стей; и толь­ко про­шу, что­бы в сво­ей Доб­ро­те вы со­из­во­ли­ли об­ра­тить свое бла­го­склон­ное Вни­ма­ние на мо­е­го бед­но­го Сы­на и его Се­мью. три его сест­ры, мень­ше или боль­ше, и не ина­че как их несчаст­ный Отец, впо­след­ствии мо­гут ока­зать­ся бо­лее или ме­нее ви­нов­ны­ми в этой Смер­ти. Да хра­нит Бог ва­ше ве­ли­че­ство.»

По­лу­чив это пись­мо, ко­роль рас­по­ря­дил­ся под­пи­сать за­ко­но­про­ект. Он не стал бы де­лать это сво­и­ми ру­ка­ми, но по­ру­чил двум чле­нам сво­е­го со­ве­та сде­лать это от его име­ни. За­тем он от­пра­вил гон­ца в Страф­форд, что­бы объ­явить о сво­ем ре­ше­нии и со­об­щить ему, что тот дол­жен го­то­вить­ся к смер­ти. По­слан­ник за­ме­тил, что граф, ка­за­лось, был удив­лен; и, услы­шав, что ко­роль под­пи­сал за­ко­но­про­ект, он то­ном от­ча­я­ния про­ци­ти­ро­вал сло­ва Свя­щен­но­го Пи­са­ния: «Не на­дей­тесь ни на прин­цев, ни на сы­нов че­ло­ве­че­ских, ибо в них нет спа­се­ния». Ис­то­ри­кам по­ка­за­лось стран­ным, что Страф­форд вы­ра­зил та­кое разо­ча­ро­ва­ние, ко­гда сам по­про­сил ко­ро­ля боль­ше не со­про­тив­лять­ся во­ле на­ро­да; и они де­ла­ют из это­го вы­вод, что он не был ис­кре­нен в сво­ей прось­бе, но пред­по­ло­жил, что ко­роль рас­це­нит это как акт бла­го­род­ства и ве­ли­ко­ду­шия с его сто­ро­ны, ко­то­рый сде­ла­ет его бо­лее чем ко­гда-ли­бо неохот­ным со­гла­шать­ся на его уни­что­же­ние, и что он был со­от­вет­ствен­но удив­лен и разо­ча­ро­ван, ко­гда об­на­ру­жил, что ко­роль пой­мал его на сло­ве. Од­на­ко неко­то­рые ис­то­ри­ки го­во­рят, что это пись­мо бы­ло под­дел­кой, и что оно бы­ло на­пи­са­но кем-то из вра­гов Страф­фор­да, что­бы за­ста­вить ко­ро­ля боль­ше не со­про­тив­лять­ся. Чи­та­тель, еще раз про­чи­тав пись­мо, воз­мож­но, смо­жет со­ста­вить неко­то­рое пред­став­ле­ние о том, был ли та­кой до­ку­мент, ско­рее все­го, сфаб­ри­ко­ван вра­га­ми или дей­стви­тель­но на­пи­сан са­мим несчаст­ным уз­ни­ком.

Ко­роль не со­всем от­ка­зал­ся от на­деж­ды спа­сти сво­е­го дру­га да­же по­сле под­пи­са­ния бил­ля о ли­ше­нии прав. Он на­пра­вил сле­ду­ю­щее по­сла­ние в Па­ла­ту лор­дов.

Ми­лор­ды, — вче­ра я удо­вле­тво­рил Пра­во­су­дие это­го Ко­ро­лев­ства, при­няв За­кон о пре­сле­до­ва­нии гра­фа Страф­фор­да: но по­сколь­ку Ми­ло­сер­дие столь же неотъ­ем­ле­мо от ко­ро­ля, как и Пра­во­су­дие, я хо­чу в это вре­мя в ка­кой-то ме­ре по­ка­зать, что ана­ло­гич­ным об­ра­зом, поз­во­лив это­му несчаст­но­му ве­сти есте­ствен­ный об­раз жиз­ни в стро­гом за­клю­че­нии: и все же, ес­ли он ко­гда-ли­бо сде­ла­ет ма­лей­шее пред­ло­же­ние сбе­жать или пред­ло­жит пря­мо или кос­вен­но вме­шать­ся в ка­кое-ли­бо об­ще­ствен­ное де­ло, осо­бен­но со Мной, по­сред­ством По­сла­ния или Пись­ма, это бу­дет сто­ить ему Жиз­ни без даль­ней­ше­го раз­би­ра­тель­ства. Это, ес­ли удаст­ся сде­лать без недо­воль­ства мо­е­го На­ро­да, при­не­сет мне невы­ра­зи­мое Удо­вле­тво­ре­ние.

«Я не ска­жу, что ва­ше со­гла­сие со мной в этом мо­ем пред­по­ла­га­е­мом Ми­ло­сер­дии сде­ла­ет ме­ня бо­лее сго­вор­чи­вым, но, без­услов­но, это сде­ла­ет ме­ня бо­лее жиз­не­ра­дост­ным в удо­вле­тво­ре­нии ва­ших спра­вед­ли­вых пре­тен­зий: Но ес­ли не мень­ше, чем его Жизнь, мо­жет удо­вле­тво­рить мой на­род, я дол­жен ска­зать, Пусть свер­шит­ся пра­во­су­дие. Та­ким об­ра­зом, еще раз ре­ко­мен­дуя вам об­ду­мать мое На­ме­ре­ние, я от­ды­хаю,

«Твой неиз­мен­ный и лю­бя­щий Друг,
«ЧАРЛЬЗ Р.»

Лор­ды бы­ли неумо­ли­мы. Че­рез три дня по­сле под­пи­са­ния за­ко­но­про­ек­та бы­ли при­ня­ты ме­ры к ве­де­нию за­клю­чен­но­го на эша­фот. Лод, ко­то­рый был его дру­гом и со­рат­ни­ком на ко­ро­лев­ской служ­бе, так­же был за­клю­чен в Тау­эр, ожи­дая сво­ей оче­ре­ди пред­стать пе­ред су­дом. Им не раз­ре­ша­лось на­ве­щать друг дру­га, но Страф­форд по­слал Ла­у­ду за­пис­ку с прось­бой быть у его ок­на в то вре­мя, ко­гда он бу­дет про­хо­дить ми­мо, по­про­щать­ся с ним и дать ему свое бла­го­сло­ве­ние. Ла­уд, со­от­вет­ствен­но, по­явил­ся в окне, и Страф­форд, про­хо­дя ми­мо, по­про­сил мо­литв пре­ла­та и его бла­го­сло­ве­ния. Ста­рик, ибо Ло­ду бы­ло те­перь по­чти семь­де­сят лет, по­пы­тал­ся за­го­во­рить, но не смог со­вла­дать с со­бой в до­ста­точ­ной сте­пе­ни, что­бы вы­ра­зить то, что хо­тел ска­зать, и сно­ва упал в объ­я­тия сво­их слуг. «Да хра­нит те­бя Бог», — ска­зал Страф­форд и спо­кой­но по­шел даль­ше.

Он от­пра­вил­ся на ме­сто каз­ни с хлад­но­кро­ви­ем и от­ва­гой ге­роя. Он сво­бод­но раз­го­ва­ри­вал с окру­жа­ю­щи­ми, утвер­ждал свою неви­нов­ность, от­прав­лял со­об­ще­ния сво­им от­сут­ству­ю­щим дру­зьям и го­во­рил, что го­тов уме­реть. Эша­фот при та­ких каз­нях, как эта, пред­став­ля­ет со­бой слег­ка при­под­ня­тую плат­фор­му с пла­хой и сту­лья­ми на ней, все по­кры­то чер­ной тка­нью. Часть одеж­ды долж­на быть сня­та непо­сред­ствен­но пе­ред каз­нью, что­бы шея по­стра­дав­ше­го мог­ла быть пол­но­стью от­кры­та для го­то­вя­ще­го­ся уда­ра. Страф­форд сам сде­лал эти при­го­тов­ле­ния и ска­зал, что он ни­ко­им об­ра­зом не бо­ит­ся смер­ти, но что он по­ло­жит го­ло­ву на пла­ху так же ра­дост­но, как ко­гда-ли­бо клал на по­душ­ку.

* * * * *
Казнь Страф­фор­да ни­сколь­ко не улуч­ши­ла его по­ло­же­ние. Па­ла­та об­щин, об­на­ру­жив, что их вли­я­ние и мощь рас­тут, ста­но­ви­лась все бо­лее и бо­лее сме­лой и с это­го вре­ме­ни бы­ла на­столь­ко по­гло­ще­на со­бы­ти­я­ми, свя­зан­ны­ми с раз­ви­ти­ем их ссо­ры с ко­ро­лем, что оста­ви­ла Ла­уда то­мить­ся в тюрь­ме око­ло че­ты­рех лет. За­тем они на­шли вре­мя, что­бы еще раз разыг­рать тор­же­ствен­ную и ужас­ную сце­ну су­деб­но­го про­цес­са по об­ви­не­нию в го­су­дар­ствен­ной из­мене в Па­ла­те пэров, при­ня­тия бил­ля о ли­ше­нии прав и каз­ни на Тау­эр­ском хол­ме. Ло­ду бы­ло бо­лее се­ми­де­ся­ти лет, ко­гда на него об­ру­шил­ся то­пор. Он по­ко­рил­ся сво­ей судь­бе со спо­кой­стви­ем и ге­ро­из­мом, со­от­вет­ству­ю­щи­ми его воз­рас­ту и его ха­рак­те­ру. На са­мом де­ле он ска­зал, что ни один из его вра­гов не же­лал бы его ухо­да из жиз­ни боль­ше, чем он сам.

IX. — ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА
1641 – 1646

Рас­ту­щие тре­бо­ва­ния об­щин. — Ко­роль по­сте­пен­но те­ря­ет свою власть. — Ко­роль ре­ша­ет из­ме­нить свою по­ли­ти­ку. — Ко­роль по­сы­ла­ет сво­их офи­це­ров в Па­ла­ту пред­ста­ви­те­лей. — Ко­роль сам от­прав­ля­ет­ся в Па­ла­ту пред­ста­ви­те­лей. — Речь ко­ро­ля в Па­ла­те пред­ста­ви­те­лей. — Боль­шое вол­не­ние в Па­ла­те пред­ста­ви­те­лей. — От­вет спи­ке­ра. — Ре­зуль­та­ты опро­мет­чи­во­сти ко­ро­ля. — Ко­ми­тет Па­ла­ты об­щин. — Ко­роль едет в Лон­дон. — Кри­ки на­ро­да. — При­го­тов­ле­ния к со­про­вож­де­нию ко­ми­те­та в Вестминстер.-Отчет ко­ми­те­та. — Тре­во­га ко­ро­ля. — Ко­роль сда­ет­ся. — На­рас­та­ю­щее вол­не­ние. — Граж­дан­ская вой­на. — Ее природа.-Жестокость и невзго­ды граж­дан­ской вой­ны. — При­ня­тие чьей-ли­бо сто­ро­ны ко­ро­лем и пар­ла­мен­том. — Под­го­тов­ка к войне. — Бес­плод­ные пе­ре­го­во­ры. — По­сла­ния меж­ду ко­ро­лем и пар­ла­мен­том. — Раз­ру­ши­тель­ные по­след­ствия вой­ны. — Смерть Хэмп­де­на. — Принц Ру­перт. — Его зна­ния и изоб­ре­та­тель­ность. — Ход вой­ны. — Труд­но­сти за­клю­че­ния ми­ра. — Жен­щи­ны тре­бу­ют мира.-Прибытие ко­ро­ле­вы Ген­ри­ет­ты в Ан­глию. — Ви­це-ад­ми­рал об­стре­ли­ва­ет ко­ро­ле­ву из пу­шек. — Ко­ро­ле­ве угро­жа­ет опас­ность. — Она ищет убе­жи­ща в тран­шее. — Ко­ро­ле­ва при­со­еди­ня­ет­ся к сво­е­му му­жу. — Ее вли­я­ние. — Ко­ро­лев­ское де­ло при­хо­дит в упа­док. — Принц Уэль­ский.— Без­на­деж­ное со­сто­я­ние ко­ро­ля. — Втор­же­ние шот­ланд­цев. — Ко­роль сда­ет­ся шот­ланд­цам. — Окон­ча­ние граж­дан­ской вой­ны.

Вот ка­ким об­ра­зом ко­роль в кон­це кон­цов при­шел к окон­ча­тель­но­му раз­ры­ву с пар­ла­мен­том. По­бе­да, одер­жан­ная па­ла­той об­щин в де­ле Страф­фор­да, зна­чи­тель­но укре­пи­ла их уве­рен­ность и мо­гу­ще­ство, и несколь­ко ме­ся­цев спу­стя ко­роль об­на­ру­жил, что вме­сто то­го, что­бы удо­вле­тво­рить­ся сде­лан­ны­ми им уступ­ка­ми, они по­сто­ян­но тре­бо­ва­ли боль­ше­го. Чем боль­ше он усту­пал, тем боль­ше они по­ся­га­ли. Од­ним сло­вом, они ста­но­ви­лись все сме­лее и от­важ­нее, про­пор­ци­о­наль­но сво­е­му успе­ху. Они счи­та­ли, что ока­зы­ва­ют го­су­дар­ству боль­шую и бла­гую услу­гу, ли­шая его вла­сти ти­ра­нии. Ко­роль, с дру­гой сто­ро­ны, счи­тал их под­ры­ва­ю­щи­ми все ос­но­вы хо­ро­ше­го прав­ле­ния и ли­ша­ю­щи­ми его лич­ных прав, са­мых свя­щен­ных и тор­же­ствен­ных, ко­то­рые толь­ко мо­гут быть у лю­бо­го че­ло­ве­ка.

Сле­ду­ет пом­нить, что в преж­них слу­ча­ях, ко­гда ко­роль всту­пал в кон­фликт с пар­ла­мен­том, он рас­пус­кал его и ли­бо пы­тал­ся управ­лять без него, ли­бо на­зна­чал но­вые вы­бо­ры, на­де­ясь, что но­вые чле­ны ока­жут­ся бо­лее сго­вор­чи­вы­ми. Но он не мог рас­пу­стить пар­ла­мент сей­час. Они преду­смот­ре­ли эту опас­ность. Во вре­мя су­деб­но­го про­цес­са над Страф­фор­дом они внес­ли в Па­ла­ту об­щин за­ко­но­про­ект, преду­смат­ри­ва­ю­щий, что от­ныне Па­ла­ты не мо­гут быть от­ло­же­ны или рас­пу­ще­ны без их соб­ствен­но­го со­гла­сия. Па­ла­та об­щин, ко­неч­но, при­ня­ла за­ко­но­про­ект с боль­шой го­тов­но­стью. Пэ­ры вы­сту­пи­ли с боль­шей неохо­той, но они не по­сме­ли от­кло­нить его. Ко­роль крайне не же­лал под­пи­сы­вать за­ко­но­про­ект; но сре­ди ужас­ных вол­не­ний и опас­но­стей это­го су­деб­но­го про­цес­са он был по­дав­лен вли­я­ни­ем опас­но­сти и за­пу­ги­ва­ния, ко­то­рые его окру­жа­ли. Он под­пи­сал за­ко­но­про­ект. Ко­неч­но, с тех пор па­ла­та об­щин ста­ла са­ма се­бе хо­зя­е­ва­ми. Ка­ким бы опас­ным или раз­ру­ши­тель­ным ни счи­тал ко­роль их по­ве­де­ние, те­перь он боль­ше не мог оста­но­вить его, как рань­ше, пу­тем ро­спус­ка.

Та­ким об­ра­зом, он про­дол­жал жить до кон­ца 1641 го­да, мед­лен­но и неохот­но, с боль­шим тру­дом, но все же все вре­мя под­да­ва­ясь неудер­жи­мо­му те­че­нию, ко­то­рое нес­ло его впе­ред. На­ко­нец он ре­шил боль­ше не усту­пать. По­сле столь дол­го­го от­ступ­ле­ния он вне­зап­но и от­ча­ян­но ре­шил по­вер­нуть на­зад и ата­ко­вать сво­их вра­гов. Весь мир с удив­ле­ни­ем на­блю­дал за та­ким вне­зап­ным из­ме­не­ни­ем его по­ли­ти­ки.

Ме­ра, к ко­то­рой он при­бег­нул, за­клю­ча­лась в сле­ду­ю­щем. Он ре­шил вы­брать ряд наи­бо­лее эф­фек­тив­ных и вид­ных лю­дей в пар­ла­мен­те, ко­то­рые бы­ли ли­де­ра­ми су­деб­но­го про­цес­са про­тив него, и по­тре­бо­вать их аре­ста, тю­рем­но­го за­клю­че­ния и су­да по об­ви­не­нию в го­су­дар­ствен­ной из­мене. На это по­вли­я­ли со­ве­ты ко­ро­ле­вы, при­двор­ных дам и дру­гих лиц, ко­то­рые не по­ни­ма­ли, на­сколь­ко глу­бо­ким и силь­ным был по­ток, ко­то­рый они та­ким об­ра­зом убеж­да­ли его по­пы­тать­ся оста­но­вить. Они ду­ма­ли, что ес­ли он про­явит немно­го му­же­ства и энер­гии пе­ред ли­цом этих лю­дей, они, в свою оче­редь, сда­дут­ся, и что их сме­лость и успех бы­ли в зна­чи­тель­ной сте­пе­ни обу­слов­ле­ны от­сут­стви­ем у ко­ро­ля му­же­ства про­ти­во­сто­ять им. «На­не­си­те им сме­лый удар, — ска­за­ли они, — схва­ти­те во­ждей, пре­дай­те их су­ду, осу­ди­те и каз­ни­те. При­гро­зи­те осталь­ным той же уча­стью; и вслед за эти­ми ме­ра­ми пред­при­ми­те энер­гич­ные и ре­ши­тель­ные дей­ствия, и вы вско­ре вне­се­те из­ме­не­ния в по­ло­же­ние дел «.

Ко­роль при­нял эту по­ли­ти­ку, и он дей­стви­тель­но внес из­ме­не­ния в по­ло­же­ние дел, но не та­кие, как ожи­да­ли его со­вет­ни­ки. Од­на­жды Па­ла­та об­щин бы­ла вне­зап­но по­верг­ну­та в со­сто­я­ние изум­ле­ния по­яв­ле­ни­ем в Па­ла­те пред­ста­ви­те­лей ко­ро­лев­ско­го чи­нов­ни­ка, ко­то­рый встал и за­чи­тал ста­тьи с об­ви­не­ни­ем в го­су­дар­ствен­ной из­мене про­тив пя­ти са­мых вли­я­тель­ных и по­пу­ляр­ных де­пу­та­тов. Офи­цер по­про­сил на­зна­чить ко­мис­сию для за­слу­ши­ва­ния до­ка­за­тельств про­тив них, ко­то­рые го­то­вил ко­роль. Па­ла­та об­щин, услы­шав это, немед­лен­но про­го­ло­со­ва­ла за то, что­бы, ес­ли кто-ли­бо по­пы­та­ет­ся да­же за­вла­деть бу­ма­га­ми об­ви­ня­е­мых, для них бы­ло бы за­кон­но со­про­тив­лять­ся та­кой по­пыт­ке все­ми до­ступ­ны­ми им сред­ства­ми.

На сле­ду­ю­щий день в кол­ле­гии ад­во­ка­тов Па­ла­ты об­щин по­явил­ся дру­гой офи­цер и про­из­нес сле­ду­ю­щую речь. «Его ко­ро­лев­ское ве­ли­че­ство, мой по­ве­ли­тель, при­ка­зал мне, по­кляв­шись в вер­но­сти, явить­ся в Па­ла­ту об­щин и по­тре­бо­вать от гос­по­ди­на Спи­ке­ра пять джентль­ме­нов, чле­нов Па­ла­ты об­щин; и ко­гда эти джентль­ме­ны бу­дут до­став­ле­ны, мне при­ка­за­но аре­сто­вать их име­нем его ве­ли­че­ства по об­ви­не­нию в го­су­дар­ствен­ной из­мене». Па­ла­та об­щин, услы­шав это тре­бо­ва­ние, про­го­ло­со­ва­ла за то, что­бы при­нять его во вни­ма­ние.

Дру­зья и со­вет­ни­ки ко­ро­ля убеж­да­ли его энер­гич­но взять­ся за это де­ло. По их сло­вам, все за­ви­сит от твер­до­сти и ре­ше­ния. Со­от­вет­ствен­но, на сле­ду­ю­щий день ко­роль ре­шил лич­но от­пра­вить­ся в Па­ла­ту пред­ста­ви­те­лей и предъ­явить тре­бо­ва­ние. При­двор­ная да­ма, ко­то­рая бы­ла озна­ком­ле­на с этим пла­ном, от­пра­ви­ла уве­дом­ле­ние о нем в Па­ла­ту пред­ста­ви­те­лей. От­прав­ля­ясь в путь, ко­роль взял с со­бой свою охра­ну и несколь­ких лич­ных слуг. Го­во­рят, что сол­дат бы­ло пять­сот. Он оста­вил эту мно­го­чис­лен­ную сви­ту у две­рей, а сам во­шел в Дом. Па­ла­та об­щин, ко­гда услы­ша­ла, что он при­бы­ва­ет, при­ка­за­ла пя­те­рым чле­нам, ко­то­рым бы­ли предъ­яв­ле­ны об­ви­не­ния, уй­ти. Они ушли как раз пе­ред тем, как во­шел ко­роль. Ко­роль по­до­шел к крес­лу спи­ке­ра, за­нял свое ме­сто и про­из­нес сле­ду­ю­щую речь.

«Джентль­ме­ны, я со­жа­лею, что при­шел к вам по та­ко­му слу­чаю. Вче­ра я по­слал сер­жан­та по очень важ­но­му де­лу за­дер­жать неко­то­рых, ко­то­рые по мо­е­му При­ка­зу бы­ли об­ви­не­ны в го­су­дар­ствен­ной из­мене; в свя­зи с чем я ожи­дал по­ви­но­ве­ния, а не по­сла­ния. И я дол­жен объ­явить вам здесь, что, хо­тя ни один ко­роль, ко­то­рый ко­гда-ли­бо был в Ан­глии, не бу­дет бо­лее бе­реж­но от­но­сить­ся к ва­шим при­ви­ле­ги­ям, под­дер­жи­вая их в ме­ру сво­ей Вла­сти, чем я; все же вы долж­ны знать, что в слу­ча­ях го­су­дар­ствен­ной из­ме­ны ни у ко­го нет при­ви­ле­гий; и по­это­му я при­шел узнать, есть ли здесь кто-ли­бо из тех, ко­го об­ви­ни­ли. Ибо я дол­жен ска­зать вам, джентль­ме­ны, что до тех пор, по­ка эти Лю­ди, ко­то­рых я об­ви­нил (не в про­ступ­ке, а в го­су­дар­ствен­ной из­мене), на­хо­дят­ся здесь, я не мо­гу ожи­дать, что в этом До­ме все бу­дет так, как я ис­кренне же­лаю. По­это­му я при­шел ска­зать вам, что они долж­ны быть у ме­ня, где бы я их ни на­шел «.

Огля­дев­шись по сто­ро­нам и об­на­ру­жив, что чле­нов церк­ви, о ко­то­рых идет речь, в за­ле нет, он про­дол­жил:

«Что ж! по­сколь­ку я ви­жу, что Пти­цы уле­те­ли, я ожи­даю от вас, что вы при­шле­те их мне, как толь­ко они вер­нут­ся сю­да. Но я уве­ряю вас, даю Сло­во ко­ро­ля, я ни­ко­гда не на­ме­ре­вал­ся при­ме­нять Си­лу, но бу­ду дей­ство­вать про­тив них за­кон­ным и спра­вед­ли­вым спо­со­бом, ибо я ни­ко­гда не имел в ви­ду ни­че­го дру­го­го.

«Я боль­ше не бу­ду вас бес­по­ко­ить, но ска­жу вам, что я ожи­даю, что, как толь­ко они по­явят­ся в До­ме, вы при­шле­те их ко мне, в про­тив­ном слу­чае мне при­дет­ся ид­ти сво­им пу­тем, что­бы най­ти их».

По­яв­ле­ние ко­ро­ля та­ким об­ра­зом в Па­ла­те об­щин и лич­ное тре­бо­ва­ние, что­бы они дей­ство­ва­ли в со­от­вет­ствии с его ука­за­ни­я­ми, бы­ло весь­ма экс­тра­ор­ди­нар­ным об­сто­я­тель­ством, воз­мож­но, не име­ю­щим ана­ло­гов в ис­то­рии Ан­глии. Это вы­зва­ло ве­ли­чай­шее вол­не­ние. За­кон­чив свое об­ра­ще­ние, он по­вер­нул­ся к го­во­рив­ше­му и спро­сил его, где эти лю­ди. У две­рей он по­ста­вил свою охра­ну на­го­то­ве, что­бы схва­тить их. Нам, в этой стране, труд­но в пол­ной ме­ре осо­знать, ка­ко­му су­ро­во­му ис­пы­та­нию этот вне­зап­ный во­прос под­вер­гал при­сут­ствие ду­ха и му­же­ство го­во­рив­ше­го; ибо мы не мо­жем осо­знать то­го глу­бо­ко­го и ужа­са­ю­ще­го по­чте­ния, ко­то­рое ис­пы­ты­ва­ли в те дни к при­ка­зам ко­ро­ля. Ора­тор по­лу­чил бур­ные ап­ло­дис­мен­ты за то, как он вы­дер­жал су­деб­ный про­цесс. Он упал на ко­ле­ни пе­ред ве­ли­ким вла­сте­ли­ном, об­ра­тив­шим­ся к нему, и ска­зал: «У ме­ня, сэр, нет ни глаз, что­бы ви­деть, ни язы­ка, что­бы го­во­рить в этом ме­сте, но так угод­но До­му, чьим слу­гой я яв­ля­юсь. И я сми­рен­но про­шу про­ще­ния за то, что не мо­гу дать ни­ка­ко­го дру­го­го от­ве­та на то, что ва­ше­му ве­ли­че­ству угод­но по­тре­бо­вать от ме­ня.»

Па­ла­та немед­лен­но при­шла в со­сто­я­ние силь­но­го вол­не­ния и за­ме­ша­тель­ства. Они кри­ча­ли «При­ви­ле­гия! при­ви­ле­гия!», что озна­ча­ло на­ру­ше­ние их при­ви­ле­гий. За­се­да­ние немед­лен­но за­кры­ли. Весть об этом де­ле рас­про­стра­ни­лась по­всю­ду с ве­ли­чай­шей быст­ро­той и вы­зва­ла все­об­щее и силь­ное вол­не­ние. Дру­зья ко­ро­ля бы­ли по­ра­же­ны та­ким опро­мет­чи­вым по­ступ­ком, о ко­то­ром, как го­во­рят, что-ли­бо знал толь­ко один из со­вет­ни­ков ко­ро­ля, и он немед­лен­но сбе­жал. Пя­те­ро об­ви­ня­е­мых от­пра­ви­лись той но­чью в лон­дон­ский си­ти и при­зва­ли пра­ви­тель­ство и жи­те­лей Лон­до­на за­щи­тить их. Лю­ди во­ору­жи­лись. Од­ним сло­вом, но­чью ко­роль об­на­ру­жил, что под­нял очень гроз­ную и ужас­ную бу­рю.

Па­ла­та об­щин со­бра­лась на сле­ду­ю­щее утро, но не пы­та­лась ве­сти де­ло­вые пе­ре­го­во­ры. Они про­сто про­го­ло­со­ва­ли за то, что им бес­по­лез­но про­дол­жать свои об­суж­де­ния, под­вер­га­ясь та­ким на­ру­ше­ни­ям сво­их прав. Они на­зна­чи­ли ко­ми­тет из два­дца­ти че­ты­рех че­ло­век, что­бы рас­сле­до­вать об­сто­я­тель­ства вме­ша­тель­ства ко­ро­ля в их со­ве­ты и до­ло­жить об этом, а так­же рас­смот­реть во­прос о том, как мож­но ис­пра­вить это на­ру­ше­ние их при­ви­ле­гий. Они при­ка­за­ли это­му ко­ми­те­ту за­се­дать в лон­дон­ском си­ти, где они мог­ли на­де­ять­ся быть в без­опас­но­сти от по­доб­ных пе­ре­ры­вов, а за­тем Па­ла­та пред­ста­ви­те­лей объ­яви­ла пе­ре­рыв на неде­лю, что­бы до­ждать­ся ре­зуль­та­тов об­суж­де­ний ко­ми­те­та.

Ко­ми­тет от­пра­вил­ся в Лон­дон. Тем вре­ме­нем по все­му ко­ро­лев­ству раз­нес­лась но­вость о том, что Па­ла­та об­щин бы­ла вы­нуж­де­на при­оста­но­вить свои за­се­да­ния из-за неза­кон­но­го и неоправ­дан­но­го вме­ша­тель­ства в их ра­бо­ту со сто­ро­ны ко­ро­ля. Ко­роль был встре­во­жен; но те, кто по­со­ве­то­вал ему при­нять эту ме­ру, ска­за­ли ему, что он не дол­жен ко­ле­бать­ся сей­час. Он дол­жен быть на­стой­чи­вым и от­ста­и­вать свою точ­ку зре­ния, ина­че все бу­дет по­те­ря­но.

Со­от­вет­ствен­но, он про­явил на­стой­чи­вость. Он при­вел вой­ска и ору­жие в свой дво­рец в Уайт­хол­ле, что­бы быть го­то­вым за­щи­щать его в слу­чае на­па­де­ния. Он по­слал в Лон­дон и при­ка­зал лорд-мэ­ру со­брать го­род­ские вла­сти в Гил­дхол­ле, ко­то­рый яв­ля­ет­ся боль­шой ра­ту­шей Лон­до­на; а за­тем со сви­той дво­рян от­пра­вил­ся им на­встре­чу. Лю­ди кри­ча­ли: «При­ви­ле­гии пар­ла­мен­та! при­ви­ле­гии пар­ла­мен­та!», ко­гда он про­хо­дил ми­мо. Кто-то крик­нул: «В свои шат­ры, о Из­ра­иль!» — это был древ­не­ев­рей­ский клич вос­ста­ния. Ко­роль, од­на­ко, вы­сто­ял. Ко­гда он до­брал­ся до Ра­ту­ши, то об­ра­тил­ся к го­род­ским вла­стям сле­ду­ю­щим об­ра­зом:

«Джентль­ме­ны, я при­шел по­тре­бо­вать тех Лю­дей, ко­то­рых я уже об­ви­нил в го­су­дар­ствен­ной из­мене и ко­то­рые, как я по­ла­гаю, скры­ва­ют­ся в Го­ро­де. Я на­де­юсь, что ни один по­ря­доч­ный Че­ло­век не скро­ет их от Ме­ня. Их пре­ступ­ле­ния — го­су­дар­ствен­ная из­ме­на и мел­кие пра­во­на­ру­ше­ния вы­со­ко­го ха­рак­те­ра. Я про­шу ва­шей по­мо­щи, что­бы они мог­ли пред­стать пе­ред за­кон­ным су­дом «. Че­рез три дня по­сле это­го ко­роль из­дал про­кла­ма­цию, ад­ре­со­ван­ную всем ма­ги­стра­там и су­деб­ным ис­пол­ни­те­лям по­всю­ду, с тре­бо­ва­ни­ем аре­сто­вать об­ви­ня­е­мых чле­нов церк­ви и до­ста­вить их в Тау­эр.

Тем вре­ме­нем ко­ми­тет два­дца­ти че­ты­рех про­дол­жил свое за­се­да­ние в Лон­доне, до­пра­ши­вая сви­де­те­лей и го­то­вя свой от­чет. Ко­гда при­шло вре­мя Па­ла­те об­щин со­брать­ся сно­ва, а это бы­ло 11 ян­ва­ря, го­род на­чал го­то­вить­ся к то­му, что­бы вну­ши­тель­ным об­ра­зом со­про­во­дить ко­ми­тет из Ра­ту­ши в Вест­мин­стер. Боль­шая часть ком­му­ни­ка­ций и дви­же­ния меж­ду раз­лич­ны­ми ча­стя­ми го­ро­да то­гда, как и сей­час, осу­ществ­ля­лась по ре­ке, хо­тя в те дни ею управ­ля­ли вод­ни­ки, ко­то­рые пла­ва­ли на неболь­ших лод­ках ту­да-сю­да. В на­ши дни ме­сто яли­ков за­ни­ма­ют бес­чис­лен­ные па­ро­хо­ды, а ко­че­га­ры и ин­же­не­ры вы­тес­ни­ли во­дя­ных. Од­на­ко в то вре­мя вод­ни­ки бы­ли боль­шой и гроз­ной ор­га­ни­за­ци­ей, объ­еди­нен­ной, как и дру­гие про­фес­сии Лон­до­на, в од­ну ве­ли­кую ор­га­ни­за­цию. Эта огром­ная ком­па­ния вы­сту­пи­ла по это­му слу­чаю и по­се­ти­ла ко­ми­тет на баржах по ре­ке, в то вре­мя как во­ен­ные ро­ты го­ро­да мар­ши­ро­ва­ли по ули­цам на су­ше. Чле­ны ко­ми­те­та са­ми спу­сти­лись на баржах по во­де, и весь Лон­дон стек­ся по­смот­реть на это зре­ли­ще. Ко­роль, услы­шав об этих при­го­тов­ле­ни­ях, встре­во­жил­ся за свою лич­ную без­опас­ность и по­ки­нул свой дво­рец в Уайт­хол­ле, что­бы от­пра­вить­ся в Хэмп­тон-Корт, ко­то­рый на­хо­дил­ся неда­ле­ко от го­ро­да.

Ко­ми­тет, вой­дя в Па­ла­ту пред­ста­ви­те­лей, со­об­щил, что сдел­ка, ко­то­рую они рас­смат­ри­ва­ли, пред­став­ля­ла со­бой гру­бое на­ру­ше­ние при­ви­ле­гий Па­ла­ты пред­ста­ви­те­лей и бы­ла мя­теж­ным ак­том, на­прав­лен­ным на под­рыв ми­ра в ко­ро­лев­стве; и что при­ви­ле­гии пар­ла­мен­та, на­ру­шен­ные та­ким об­ра­зом, не мо­гут быть в до­ста­точ­ной сте­пе­ни вос­ста­нов­ле­ны, ес­ли толь­ко его ве­ли­че­ство не со­бла­го­во­лит со­об­щить им, кто по­со­ве­то­вал ему со­вер­шить та­кой по­сту­пок.

Ко­роль был все бо­лее и бо­лее се­рьез­но встре­во­жен. Он об­на­ру­жил, что бу­ря об­ще­ствен­ной оди­оз­но­сти и него­до­ва­ния бы­ла слиш­ком ве­ли­ка, что­бы он мог про­ти­во­сто­ять ей. Он на­чал опа­сать­ся за свою соб­ствен­ную без­опас­ность боль­ше, чем ко­гда-ли­бо. Он пе­ре­ехал из Хэмп­тон-Кор­та в Вин­дзор­ский за­мок, бо­лее укреп­лен­ное ме­сто и бо­лее уда­лен­ное от Лон­до­на, чем Хэмп­тон-Корт; и те­перь он ре­шил от­ка­зать­ся от уча­стия в кон­кур­се. По­это­му он на­пра­вил в Па­ла­ту пред­ста­ви­те­лей со­об­ще­ние, в ко­то­ром го­во­ри­лось, что, по­сле даль­ней­ше­го раз­мыш­ле­ния, по­сколь­ку у столь­ких лю­дей воз­ник­ли со­мне­ния в том, со­от­вет­ство­ва­ло ли его раз­би­ра­тель­ство про­тив пя­ти чле­нов при­ви­ле­ги­ям пар­ла­мен­та, он от­ка­жет­ся от них, и весь во­прос мо­жет быть от­ло­жен до тех пор, по­ка умы лю­дей не успо­ко­ят­ся, и то­гда, ес­ли он во­об­ще бу­дет воз­буж­дать де­ло про­тив об­ви­ня­е­мых чле­нов, он сде­ла­ет это та­ким об­ра­зом, что­бы не мог­ло быть сде­ла­но ни­ка­ких ис­клю­че­ний. Он так­же ска­зал, что от­ныне бу­дет так же бе­реж­но от­но­сить­ся к их при­ви­ле­ги­ям, как к сво­ей соб­ствен­ной жиз­ни или ко­роне.

Та­ким об­ра­зом, он при­знал се­бя по­беж­ден­ным в борь­бе, но при­зна­ние при­шло слиш­ком позд­но, что­бы спа­сти его. Воз­буж­де­ние уси­ли­лось и рас­про­стра­ни­лось во всех на­прав­ле­ни­ях. Пар­тия ко­ро­ля и пар­тия пар­ла­мен­та в те­че­ние несколь­ких ме­ся­цев спо­ри­ли по по­во­ду этих со­бы­тий и дру­гих, вы­те­ка­ю­щих из них, а за­тем каж­дая из них на­ча­ла ма­нев­ри­ро­вать и бо­роть­ся за об­ла­да­ние во­ен­ной мо­щью ко­ро­лев­ства. Ко­роль, по­чув­ство­вав се­бя небез­опас­но в окрест­но­стях Лон­до­на, от­сту­пил в Йорк и на­чал со­би­рать и ор­га­ни­зо­вы­вать сво­их сто­рон­ни­ков. Пар­ла­мент на­пра­вил ему де­кла­ра­цию о том, что, ес­ли он не рас­пу­стит вой­ска, ко­то­рые он со­би­ра­ет, они долж­ны быть вы­нуж­де­ны при­нять ме­ры для обес­пе­че­ния ми­ра в ко­ро­лев­стве. Ко­роль от­ве­тил про­кла­ма­ци­я­ми, при­зы­ва­ю­щи­ми сво­их под­дан­ных встать под его зна­ме­на. Од­ним сло­вом, еще до се­ре­ди­ны ле­та стра­на по­гру­зи­лась в ужа­сы граж­дан­ской вой­ны.

Граж­дан­ская вой­на, то есть вой­на меж­ду дву­мя пар­ти­я­ми в од­ной стране, как пра­ви­ло, го­раз­до бо­лее же­сто­кая и кро­во­про­лит­ная, чем лю­бая дру­гая. Нена­висть и враж­да, ко­то­рые он по­рож­да­ет, рас­про­стра­ня­ют­ся по всей стране и по­рож­да­ют все­об­щие кон­флик­ты и стра­да­ния. Ес­ли бы меж­ду Фран­ци­ей и Ан­гли­ей на­ча­лась вой­на, од­на или, воз­мож­но, две вторг­ши­е­ся ар­мии фран­цу­зов по­пы­та­лись бы про­ник­нуть во внут­рен­ние рай­о­ны стра­ны. Вся Ан­глия объ­еди­ни­лась бы про­тив них. Му­жья и же­ны, ро­ди­те­ли и де­ти, со­се­ди и дру­зья бу­дут сблиз­ле­ны тес­нее, чем ко­гда-ли­бо; в то вре­мя как ужас­ные сце­ны вой­ны и кро­во­про­ли­тия, воз­буж­де­ние, страсть, тер­рор бу­дут огра­ни­че­ны несколь­ки­ми от­дель­ны­ми ме­ста­ми или несколь­ки­ми мар­ше­вы­ми ли­ни­я­ми, ко­то­рые за­ня­ли вторг­ши­е­ся ар­мии.

В граж­дан­ской войне, од­на­ко, все со­всем по-дру­го­му. Каж­дая от­дель­ная часть стра­ны, каж­дая де­рев­ня, а ино­гда и по­чти каж­дая се­мья раз­де­ле­ны меж­ду со­бой. Враж­деб­ность и нена­висть меж­ду во­ю­ю­щи­ми сто­ро­на­ми так­же все­гда го­раз­до бо­лее ин­тен­сив­ны и оже­сто­чен­ны, чем те, ко­то­рые ис­пы­ты­ва­ют­ся по от­но­ше­нию к ино­стран­но­му вра­гу. По­на­ча­лу это мо­жет нас уди­вить. Мы мог­ли бы пред­ста­вить, что там, где лю­ди ссо­рят­ся со сво­и­ми со­се­дя­ми и зем­ля­ка­ми, вос­по­ми­на­ния о про­шлой друж­бе и доб­рой во­ле, а так­же раз­лич­ные со­хра­ня­ю­щи­е­ся узы вза­им­но­го ува­же­ния уме­ри­ли бы ярость их гне­ва и сде­ла­ли бы их бо­лее вни­ма­тель­ны­ми и тер­пе­ли­вы­ми. Но уста­нов­ле­но, что это не так. Каж­дая сто­ро­на счи­та­ет дру­гую не толь­ко вра­га­ми, но и пре­да­те­ля­ми, и, со­от­вет­ствен­но, они нена­ви­дят друг дру­га с удво­ен­ной си­лой. Ес­ли ан­гли­ча­ни­ну пред­сто­ит сра­зить­ся с фран­цу­зом, он встре­ча­ет его с убий­ствен­ной пыл­ко­стью, это прав­да, но без ка­кой-ли­бо осо­бой го­ре­чи враж­ды. Он ожи­да­ет, что фран­цуз бу­дет его вра­гом. Он да­же ду­ма­ет, что у него есть на это ка­кое-то есте­ствен­ное пра­во. Он убьет его, ес­ли смо­жет; но то­гда, ес­ли он возь­мет его в плен, в его чув­ствах к нему не бу­дет ни­че­го, что по­ме­ша­ло бы ему об­ра­щать­ся с ним ве­ли­ко­душ­но и да­же по-доб­ро­му. Он нена­ви­дит его, но, в кон­це кон­цов, в его нена­ви­сти есть что-то вро­де доб­ро­ду­шия. С дру­гой сто­ро­ны, ко­гда он сра­жа­ет­ся про­тив сво­их со­оте­че­ствен­ни­ков в граж­дан­ской войне, он с непод­дель­ной го­ре­чью нена­ви­дит пре­да­тель­скую небла­го­дар­ность, ко­то­рую, по его мне­нию, про­яв­ля­ют его со­се­ди и дру­зья, пре­вра­щая свою стра­ну во вра­гов. Он не ви­дит ни чест­но­сти, ни прав­ды, ни му­же­ства ни в чем, что они де­ла­ют. По его мне­нию, они бес­ко­неч­но ху­же, чем са­мый сви­ре­пый из ино­стран­ных вра­гов. Сле­до­ва­тель­но, граж­дан­ская вой­на все­гда яв­ля­ет­ся сред­ством го­раз­до бо­лее мас­штаб­но­го и ужас­но­го зла, чем лю­бое дру­гое че­ло­ве­че­ское бед­ствие.

В спо­ре меж­ду Кар­лом и пар­ла­мен­том раз­лич­ные эле­мен­ты со­ци­аль­но­го го­су­дар­ства при­дер­жи­ва­лись той или иной сто­ро­ны в со­от­вет­ствии со сво­и­ми есте­ствен­ны­ми склон­но­стя­ми. Сто­рон­ни­ки епи­ско­паль­ной церк­ви обыч­но при­со­еди­ня­лись к ко­ро­лю, пре­сви­те­ри­ане — к пар­ла­мен­ту. Джен­три и знать под­дер­жи­ва­ли ко­ро­ля; ме­ха­ни­ки, ре­мес­лен­ни­ки, тор­гов­цы и про­стые лю­ди — пар­ла­мент. Сель­ские рай­о­ны стра­ны, на­хо­див­ши­е­ся под кон­тро­лем круп­ных зем­ле­вла­дель­цев, ко­ро­ля; го­ро­да и по­сел­ки, пар­ла­мент. Ве­се­лый, мод­ный и свет­ский — ко­роль; се­рьез­ный и су­ро­вый — пар­ла­мент. Та­ким об­ра­зом, все бы­ло раз­де­ле­но. Ссо­ра рас­про­стра­ни­лась на каж­дую де­ре­вуш­ку и на каж­дый до­маш­ний очаг, и мир и сча­стье ко­ро­лев­ства бы­ли фак­ти­че­ски раз­ру­ше­ны.

Обе сто­ро­ны на­ча­ли со­би­рать ар­мии и го­то­вить­ся к войне. Од­на­ко, преж­де чем на­чать во­ен­ные дей­ствия, его со­вет­ни­ки убе­ди­ли ко­ро­ля от­пра­вить гон­ца в Лон­дон и пред­ло­жить неко­то­рые усло­вия со­гла­ше­ния. Со­от­вет­ствен­но, он от­пра­вил гра­фа Са­ут­гемп­то­на в Па­ла­ту пэров и двух дру­гих лиц в Па­ла­ту об­щин. Ве­ро­ят­но, он не ожи­дал за­клю­че­ния ми­ра, но хо­тел вы­иг­рать вре­мя, что­бы со­брать свою ар­мию, а так­же укре­пить свое де­ло в на­ро­де, про­де­мон­стри­ро­вав го­тов­ность сде­лать все, что в его си­лах, что­бы из­бе­жать от­кры­той вой­ны. По­слан­цы ко­ро­ля от­пра­ви­лись в Лон­дон и по­яви­лись в двух па­ла­тах пар­ла­мен­та.

Па­ла­та лор­дов при­ка­за­ла гра­фу Са­ут­гемп­то­ну ото­звать свое за­яв­ле­ние и на­пра­вить его в пись­мен­ном ви­де, а тем вре­ме­нем уда­лить­ся из Лон­до­на и ждать их от­ве­та. Па­ла­та об­щин, дей­ствуя в том же ду­хе враж­деб­но­сти и непо­ви­но­ве­ния, при­ка­за­ла от­прав­лен­ным к ним по­сыль­ным явить­ся в кол­ле­гию ад­во­ка­тов, как сми­рен­ным про­си­те­лям или пре­ступ­ни­кам, и со­об­щить об этом там.

Пред­ло­же­ния ко­ро­ля па­ла­там пар­ла­мен­та за­клю­ча­лись в том, что­бы они на­зна­чи­ли опре­де­лен­ное ко­ли­че­ство упол­но­мо­чен­ных, и он сам так­же на­зна­чил та­кое же ко­ли­че­ство, что­бы встре­чать­ся и со­ве­щать­ся вме­сте в на­деж­де со­гла­со­вать неко­то­рые усло­вия ми­ра. Па­ла­ты про­ве­ли го­ло­со­ва­ние в от­вет, за­явив, что они де­ла­ли все, что в их си­лах, что­бы со­хра­нить мир в ко­ро­лев­стве, в то вре­мя как ко­роль на­ру­шал его сво­и­ми во­ен­ны­ми сбо­ра­ми и про­кла­ма­ци­я­ми, в ко­то­рых они на­зы­ва­лись пре­да­те­ля­ми; и что они не мо­гут за­клю­чить с ним ни­ка­ко­го до­го­во­ра, по­ка он не рас­пу­стит со­бран­ные им ар­мии и не от­зо­вет свои про­кла­ма­ции.

На это ко­роль от­ве­тил, что он ни­ко­гда не со­би­рал­ся на­зы­вать их пре­да­те­ля­ми; и что, ко­гда они вспом­нят свои за­яв­ле­ния и го­ло­са, клей­мя­щие тех, кто при­дер­жи­вал­ся его, как пре­да­те­лей, он вспом­нит свои про­кла­ма­ции. Та­ким об­ра­зом, по­сла­ния пе­ре­да­ва­лись взад и впе­ред два или три ра­за, каж­дая сто­ро­на об­ви­ня­ла дру­гую и ни од­на из них не же­ла­ла ид­ти на уступ­ки, ко­то­рых тре­бо­ва­ла дру­гая. В кон­це кон­цов вся­кая на­деж­да на при­ми­ре­ние бы­ла остав­ле­на, и обе сто­ро­ны при­го­то­ви­лись к войне.

Знать и джен­три сте­ка­лись под зна­ме­на ко­ро­ля. Они при­но­си­ли свою утварь, дра­го­цен­но­сти и день­ги, что­бы по­пол­нить за­па­сы. Неко­то­рые из них при­ве­ли сво­их слуг. В ко­ро­лев­ской гвар­дии бы­ло две ро­ты, од­на из ко­то­рых со­сто­я­ла из джентль­ме­нов, а дру­гая — из их слуг. Эти две ро­ты все­гда дер­жа­лись вме­сте. Сре­ди выс­ших клас­сов бы­ло ве­ли­чай­шее рве­ние и эн­ту­зи­азм слу­жить ко­ро­лю, и та­кое же рве­ние и эн­ту­зи­азм сре­ди про­стых лю­дей — слу­жить пар­ла­мен­ту. Вой­на про­дол­жа­лась че­ты­ре го­да. Все это вре­мя ар­мии со­вер­ша­ли мар­ши и контр­мар­ши по все­му ко­ро­лев­ству, неся ра­зо­ре­ние, ку­да бы они ни по­шли, и ввер­гая всю стра­ну в ни­ще­ту.

В од­ном из сра­же­ний был убит зна­ме­ни­тый Джон Хэмп­ден, че­ло­век, ко­то­рый не за­хо­тел пла­тить день­ги за свой ко­рабль. Он был очень энер­гич­ным и уме­лым офи­це­ром на сто­роне пар­ла­мен­та и очень бо­ял­ся ко­ро­лев­ских войск. Во вре­мя од­но­го из сра­же­ний меж­ду прин­цем Ру­пер­том, пле­мян­ни­ком Кар­ла, и ар­ми­ей пар­ла­мен­та принц при­вел в ко­ро­лев­ский ла­герь боль­шое ко­ли­че­ство за­хва­чен­ных им плен­ных. Один из плен­ных ска­зал, что он был уве­рен, что Хэмп­ден был ра­нен, по­сколь­ку ви­дел, как тот уска­кал с по­ля боя еще до окон­ча­ния бит­вы, опу­стив го­ло­ву и об­хва­тив ру­ка­ми шею сво­ей ло­ша­ди. На сле­ду­ю­щий день они узна­ли, что он был ра­нен в пле­чо. По­сле­до­ва­ли вос­па­ле­ние и ли­хо­рад­ка, и он умер че­рез несколь­ко дней в страш­ных му­че­ни­ях.

Этот принц Ру­перт был очень из­вест­ным пер­со­на­жем во всех этих вой­нах. Он был мо­лод и пы­лок, по­лон му­же­ства и эн­ту­зи­аз­ма. Он все­гда был впе­ре­ди и го­тов пу­стить­ся в са­мые сме­лые пред­при­я­тия. Он был сы­ном сест­ры ко­ро­ля Ели­за­ве­ты, ко­то­рая вы­шла за­муж за кур­фюр­ста Па­ла­тин­ско­го, как рас­ска­зы­ва­лось в преды­ду­щей гла­ве. Он был зна­ме­нит не толь­ко сво­им во­ен­ным ма­стер­ством и до­сти­же­ни­я­ми, но и сво­и­ми по­зна­ни­я­ми в на­у­ке, а так­же сво­ей изоб­ре­та­тель­но­стью во мно­гих фи­ло­соф­ских ис­кус­ствах. Су­ще­ству­ет спо­соб гра­ви­ров­ки, на­зы­ва­е­мый мецц­о­тин­то, ко­то­рый несколь­ко про­ще в ис­пол­не­нии, чем обыч­ный спо­соб, и со­зда­ет свое­об­раз­ный эф­фект. Го­во­рят, что его изоб­ре­та­те­лем был принц Ру­перт, хо­тя, как и в слу­чае по­чти со все­ми дру­ги­ми изоб­ре­те­ни­я­ми, по это­му по­во­ду ве­дут­ся спо­ры. Он от­крыл спо­соб опус­ка­ния рас­плав­лен­но­го стек­ла в во­ду та­ким об­ра­зом, что­бы об­ра­зо­вы­ва­лись ма­лень­кие ша­ри­ки гру­ше­вид­ной фор­мы с длин­ным тон­ким хво­сти­ком. Эти ша­ри­ки об­ла­да­ют за­ме­ча­тель­ным свой­ством: ес­ли очень ак­ку­рат­но от­ло­мить кон­чик хво­сти­ка, все вме­сте со взры­вом раз­ле­та­ет­ся на ато­мы. Эти стек­лян­ные кап­ли ча­сто вы­став­ля­ют­ся в на­ши дни и на­зы­ва­ют­ся кап­ля­ми прин­ца Ру­пер­та. Принц так­же от­крыл очень проч­ный со­став ме­тал­лов для ли­тья пу­шек. По­сколь­ку ар­тил­ле­рия обя­за­тель­но очень тя­же­лая, и ее очень труд­но транс­пор­ти­ро­вать на мар­шах и по по­лю боя, ста­но­вит­ся очень важ­ным най­ти та­кие ме­тал­ли­че­ские со­еди­не­ния, ко­то­рые об­ла­да­ют наи­боль­шей проч­но­стью и упор­ством в со­про­тив­ле­нии си­ле взры­ва. Принц Ру­перт изоб­рел та­кое со­еди­не­ние, ко­то­рое на­зва­но его име­нем.

В этой граж­дан­ской войне бы­ло не толь­ко мно­же­ство сра­же­ний и оже­сто­чен­ных сты­чек меж­ду дву­мя ве­ли­ки­ми пар­ти­я­ми, но и вре­ме­на­ми на­блю­да­лось вре­мен­ное пре­кра­ще­ние во­ен­ных дей­ствий и пе­ре­го­во­ры о ми­ре. Но очень труд­но за­клю­чить мир меж­ду дву­мя дер­жа­ва­ми, во­вле­чен­ны­ми в граж­дан­скую вой­ну. Каж­дый счи­та­ет дру­го­го дей­ству­ю­щим в ро­ли мя­теж­ни­ков и пре­да­те­лей, и су­ще­ству­ет труд­ность, по­чти непре­одо­ли­мая, на пу­ти да­же к на­ча­лу пе­ре­го­во­ров меж­ду ни­ми. Тем не ме­нее, лю­ди уста­ли от вой­ны. Од­на­жды, ко­гда ко­роль внес несколь­ко пред­ло­же­ний, ко­то­рые пар­ла­мент не за­хо­тел при­нять, со­бра­лось огром­ное ко­ли­че­ство жен­щин с бе­лы­ми лен­та­ми на шляп­ках, что­бы об­ра­тить­ся в Па­ла­ту об­щин с пе­ти­ци­ей о ми­ре. Ко­гда они до­стиг­ли две­рей за­ла, их бы­ло пять ты­сяч. Они кри­ча­ли: «Мир! мир! От­дай­те нам этих пре­да­те­лей, ко­то­рые вы­сту­па­ют про­тив ми­ра, что­бы мы мог­ли разо­рвать их на кус­ки». Страж­ни­кам, сто­яв­шим у две­рей, бы­ло при­ка­за­но стре­лять в эту тол­пу, за­ря­жая свои ру­жья, од­на­ко, толь­ко по­ро­хом. Счи­та­лось, что это от­пуг­нет их; но жен­щи­ны толь­ко по­сме­я­лись над зал­пом, от­ве­ти­ли кам­ня­ми и би­тья­ми кир­пи­ча и про­гна­ли страж­ни­ков. За­тем бы­ли вы­зва­ны дру­гие вой­ска, ко­то­рые на­бро­си­лись на жен­щин с ме­ча­ми и на­нес­ли им уда­ры по ли­цам и ру­кам, и та­ким об­ра­зом, в кон­це кон­цов, разо­гна­ли их.

Во вре­мя вой­ны ко­ро­ле­ва вер­ну­лась с Кон­ти­нен­та и при­со­еди­ни­лась к ко­ро­лю. Од­на­ко в сво­их по­пыт­ках вер­нуть­ся к му­жу она столк­ну­лась с неко­то­ры­ми труд­но­стя­ми и неко­то­рой лич­ной опас­но­стью. Ви­це-ад­ми­рал, ко­ман­до­вав­ший ан­глий­ски­ми ко­раб­ля­ми у по­бе­ре­жья, по­лу­чил при­каз пе­ре­хва­тить ее. Он на­блю­дал за ней. Од­на­ко ей уда­лось ускольз­нуть от его бди­тель­но­сти, хо­тя в ее кон­вое бы­ло че­ты­ре ко­раб­ля. Она вы­са­ди­лась в го­род­ке под на­зва­ни­ем Бер­линг­тон, или Брид­линг­тон, в Йорк­ши­ре. Этот го­род рас­по­ло­жен в очень жи­во­пис­ном ме­сте, немно­го юж­нее зна­ме­ни­то­го мы­са под на­зва­ни­ем Флам­бо­ро-Хед, на ко­то­рый от­кры­ва­ет­ся пре­крас­ный вид с го­род­ско­го пир­са.

Ко­ро­ле­ве уда­лось вы­са­дить­ся здесь. По при­бы­тии в го­род она по­чув­ство­ва­ла се­бя из­му­чен­ной бес­по­кой­ством и уста­ло­стью от пу­те­ше­ствия и по­же­ла­ла оста­но­вить­ся на несколь­ко дней, что­бы от­дох­нуть. Она по­се­ли­лась в до­ме, ко­то­рый сто­ял на на­бе­реж­ной и, ко­неч­но же, неда­ле­ко от во­ды. На­бе­реж­ная, как ее на­зы­ва­ют в этих го­ро­дах, пред­став­ля­ет со­бой ули­цу на бе­ре­гу мо­ря, со сте­ной, но без до­мов ря­дом с мо­рем. Ви­це-ад­ми­рал при­был в го­род на вто­рую ночь по­сле вы­сад­ки ко­ро­ле­вы. Он был раз­до­са­до­ван тем, что ожи­да­е­мая до­бы­ча ускольз­ну­ла от него. Он под­вел свои ко­раб­ли по­бли­же к го­ро­ду и на­чал об­стре­ли­вать дом, в ко­то­ром жи­ла ко­ро­ле­ва.

Это бы­ло в пять ча­сов утра. Ко­ро­ле­ва и ее при­бли­жен­ные спа­ли в сво­их по­сте­лях. Гро­хот пу­шек с ко­раб­лей, ужа­са­ю­щий свист ядер в воз­ду­хе и гро­хот до­мов, в ко­то­рые по­па­да­ли яд­ра, про­бу­ди­ли ото сна всю де­рев­ню и по­верг­ли ее в ужас. Вско­ре лю­ди при­шли к до­му, где жи­ла ко­ро­ле­ва, и умо­ля­ли ее бе­жать. Они ска­за­ли, что со­сед­ние до­ма раз­нес­ло на кус­ки, и что ее соб­ствен­ный ско­ро бу­дет раз­ру­шен, а она са­ма по­гиб­нет. Од­на­ко, воз­мож­но, на них в этих пред­пи­са­ни­ях боль­ше по­вли­я­ло со­об­ра­же­ние о соб­ствен­ной без­опас­но­сти, чем о ее, по­сколь­ку у жи­те­лей де­рев­ни, долж­но быть, бы­ла боль­шая цель до­бить­ся немед­лен­но­го уда­ле­ния по­се­ти­те­ля, ко­то­рый на­влек на них столь ужас­ную опас­ность.

Эти на­сто­я­тель­ные прось­бы жи­те­лей де­рев­ни вско­ре бы­ли под­креп­ле­ны дву­мя пу­шеч­ны­ми яд­ра­ми, ко­то­рые упа­ли од­но за дру­гим на кры­шу до­ма и, про­бив кры­шу и пе­ре­кры­тия, об­ру­ши­лись, ка­за­лось, не об­ра­щая вни­ма­ния на со­про­тив­ле­ние, свер­ху до­ни­зу. Ко­ро­ле­ва по­спеш­но оде­лась и вме­сте со сво­и­ми при­бли­жен­ны­ми от­пра­ви­лась пеш­ком, а пу­ли с ко­раб­лей всю до­ро­гу сви­сте­ли им вслед.

Один из ее слуг был убит. Осталь­ные бег­ле­цы, об­на­ру­жив, что на­хо­дят­ся в та­кой опас­но­сти, оста­но­ви­лись у сво­е­го ро­да тран­шеи, к ко­то­рой они при­шли, в кон­це по­ля, та­ко­го, ка­кие обыч­но вы­ка­пы­ва­ют в Ан­глии, с од­ной сто­ро­ны жи­вой из­го­ро­ди, что­бы сде­лать ба­рьер бо­лее непро­хо­ди­мым для жи­вот­ных, ко­то­рых он пред­на­зна­чен удер­жи­вать. Эта тран­шея с на­сы­пью, об­ра­зо­ван­ной вы­бро­шен­ной из нее зем­лей, на ко­то­рой обыч­но вы­са­жи­ва­ют жи­вую из­го­родь, обес­пе­чи­ва­ла им за­щи­ту. Они укры­лись в нем и оста­ва­лись там в те­че­ние двух ча­сов, по­доб­но оса­жда­ю­щим на под­сту­пах к го­ро­ду, пу­ли про­ле­та­ли над их го­ло­ва­ми, не при­чи­няя вре­да, хо­тя ино­гда за­сы­па­ли их зем­лей, ко­то­рую они раз­бра­сы­ва­ли, про­бе­гая ми­мо. На­ко­нец на­чал­ся от­лив, и ви­це-ад­ми­ра­лу гро­зи­ла опас­ность остать­ся на ме­ли. Он под­нял яко­ря и уда­лил­ся, а ко­ро­ле­ва и ее сви­та вздох­ну­ли с об­лег­че­ни­ем. Та­кая ка­но­на­да по бес­по­мощ­ной и без­за­щит­ной жен­щине — это вар­вар­ство, ко­то­рое вряд ли мог­ло иметь ме­сто, кро­ме как в усло­ви­ях граж­дан­ской вой­ны.

Ко­ро­ле­ва вос­со­еди­ни­лась со сво­им му­жем и ока­за­ла ему важ­ную услу­гу мно­ги­ми спо­со­ба­ми. Она об­ла­да­ла до­ста­точ­ным лич­ным вли­я­ни­ем, что­бы со­брать как день­ги, так и лю­дей для его ар­мии, и та­ким об­ра­зом внес­ла су­ще­ствен­ный вклад в укреп­ле­ние его пар­тии. На­ко­нец она сно­ва вер­ну­лась на Кон­ти­нент и от­пра­ви­лась в Па­риж, где по-преж­не­му ак­тив­но участ­во­ва­ла в про­дви­же­нии его де­ла. Во вре­мя од­но­го из сра­же­ний, в ко­то­ром ко­роль по­тер­пел по­ра­же­ние, пар­ла­мент­ская ар­мия кон­фис­ко­ва­ла его ба­гаж и об­на­ру­жи­ла сре­ди бу­маг его пе­ре­пис­ку с ко­ро­ле­вой. Они очень не ве­ли­ко­душ­но рас­по­ря­ди­лись опуб­ли­ко­вать это, по­сколь­ку пись­ма, ка­за­лось, де­мон­стри­ро­ва­ли ре­ши­тель­ную ре­ши­мость ко­ро­ля не усту­пать в борь­бе, не до­бив­шись от пар­ла­мен­та и их сто­рон­ни­ков пол­ных усту­пок его тре­бо­ва­ни­ям.

С те­че­ни­ем вре­ме­ни си­ла ко­ро­лев­ской пар­тии по­сте­пен­но ис­ся­ка­ла, в то вре­мя как си­ла пар­ла­мен­та, ка­за­лось, воз­рас­та­ла, по­ка не ста­ло оче­вид­но, что по­след­ний, в кон­це кон­цов, одер­жит по­бе­ду. Ко­роль от­сту­пал с ме­ста на ме­сто, пре­сле­ду­е­мый сво­и­ми вра­га­ми, и по­сле каж­до­го кон­флик­та сла­бел и па­дал ду­хом. Его сы­ну, прин­цу Уэль­ско­му, бы­ло то­гда око­ло пят­на­дца­ти лет. Он от­пра­вил его в за­пад­ную часть ост­ро­ва с ука­за­ни­я­ми, что, ес­ли де­ла по-преж­не­му бу­дут скла­ды­вать­ся не в его поль­зу, маль­чи­ка сле­ду­ет во­вре­мя вы­вез­ти из стра­ны и при­со­еди­нить­ся к его ма­те­ри в Па­ри­же. Опас­ность ста­но­ви­лась все бо­лее и бо­лее на­дви­га­ю­щей­ся, и те, кто опе­кал юно­го прин­ца, от­пра­ви­ли его сна­ча­ла в Сил­ли, а за­тем на ост­ро­ва Джер­си в Ла — Ман­ше, от­ку­да он бе­жал в Па­риж и при­со­еди­нил­ся к сво­ей ма­те­ри. Пят­на­дцать лет спу­стя он вер­нул­ся в Лон­дон с боль­шой пом­пой и па­ра­дом и был воз­ве­ден на трон при все­об­щем одоб­ре­нии.

На­ко­нец, сам ко­роль, бу­дучи из­гнан­ным из од­но­го убе­жи­ща в дру­гое, от­сту­пил в Окс­форд и укре­пил­ся там. Здесь он про­вел зи­му 1646 го­да в край­ней де­прес­сии и от­ча­я­нии. Его дру­зья по­ки­ну­ли его; его ре­сур­сы бы­ли из­рас­хо­до­ва­ны; его на­деж­ды угас­ли. Он на­пра­вил пред­ло­же­ния о ми­ре в пар­ла­мент и пред­ло­жил лич­но при­е­хать в Лон­дон, ес­ли они предо­ста­вят ему охран­ную гра­мо­ту. В от­вет они за­пре­ти­ли ему при­хо­дить. Они не хо­те­ли слу­шать ни­ка­ких пред­ло­же­ний и не ста­ви­ли ни­ка­ких усло­вий. Они ви­де­ли, что де­ло в их соб­ствен­ных ру­ках, и они ре­ши­ли без­ого­во­роч­но под­чи­нить­ся. Они окру­жи­ли ко­ро­ля со всех сто­рон в его убе­жи­ще в Окс­фор­де и до­ве­ли его до от­ча­я­ния.

Тем вре­ме­нем шот­ланд­цы, за год или два до это­го, со­бра­ли ар­мию, пе­ре­сек­ли се­вер­ную гра­ни­цу и всту­пи­ли в Ан­глию. Они бы­ли про­тив мо­нар­хии и епи­ско­па­та, но в неко­то­рых от­но­ше­ни­ях они бы­ли вра­гом, от­лич­ным от тех, с кем ко­роль так дол­го бо­рол­ся; и он на­чал ду­мать, что, воз­мож­но, луч­ше ему по­пасть в их ру­ки, чем в ру­ки его ан­глий­ских вра­гов, ес­ли он дол­жен под­чи­нить­ся то­му или дру­го­му. Неко­то­рое вре­мя он ко­ле­бал­ся, ка­кой курс из­брать; но, на­ко­нец, по­лу­чив све­де­ния о бла­го­склон­ных чув­ствах, ко­то­рые пре­об­ла­да­ли по от­но­ше­нию к нему в шот­ланд­ской ар­мии, он ре­шил бе­жать из Окс­фор­да и сдать­ся им. Он так и по­сту­пил, и граж­дан­ская вой­на бы­ла пре­кра­ще­на.

X. — ПЛЕНЕНИЕ
1646 – 1648

По­бег ко­ро­ля из Окс­фор­да. — Ко­роль сда­ет­ся шот­ланд­цам. — Его при­ем. — Про­воз­гла­ше­ние пар­ла­мен­том.— Ка­пи­ту­ля­ция Нью­ар­ка. — Пе­ре­го­во­ры об из­бав­ле­нии от ко­ро­лев­ской осо­бы. — Шот­ланд­цы вы­да­ют ко­ро­ля. — Был ли он про­дан. — Раз­вле­че­ния ко­ро­ля в пле­ну. — Холм­би-Ха­ус. — Спор о фор­мах. — Нетер­пи­мость. — Шот­ланд­ский про­по­вед­ник. — При­сут­ствие ду­ха ко­ро­ля. — Ко­роль по­лу­ча­ет пись­ма от ко­ро­ле­вы. — Ар­мия. — Оли­вер Кром­вель.— Его план за­хва­та ко­ро­ля. — Кор­нет Джойс. — Он до­би­ва­ет­ся до­пус­ка к ко­ро­лю. — Ин­тер­вью Джой­са с ко­ро­лем. — Его «ин­струк­ции». — Ко­ро­ля пе­ре­вез­ли в Кем­бридж. — Тща­тель­но охра­ня­ют. — Зло ко­ро­ля. — Ко­ро­ля пе­ре­вез­ли в Хэмп­тон-Корт. — Бе­се­да ко­ро­ля со сво­и­ми детьми. — Раз­но­гла­сия. — По­бег ко­ро­ля из Хэмп­тон-Кор­та. — За­мок Ка­ри­сбрук. — Пол­ков­ник Хэм­монд. — Ко­роль сно­ва в пле­ну. — Его за­клю­че­ние в зам­ке Ка­ри­сбрук. — Пе­ре­го­во­ры. — Служ­ба ко­ро­ля. — Без­успеш­ные по­пыт­ки по­бе­га. — Осборн. — План по­бе­га. — Ко­вар­ный за­мы­сел Роль­фа. — Рольф со­рван. — Ко­роль взял в плен по­бли­же. — Пла­чев­ное со­сто­я­ние ко­ро­ля.

Об­сто­я­тель­ства ка­пи­ту­ля­ции ко­ро­ля Кар­ла шот­ланд­цам бы­ли та­ко­вы. Он знал, что в Окс­фор­де он окру­жен сво­и­ми вра­га­ми и что они не поз­во­лят ему сбе­жать, ес­ли смо­гут предот­вра­тить это. По­это­му он и его дру­зья раз­ра­бо­та­ли сле­ду­ю­щий план, что­бы ускольз­нуть от них.

В опре­де­лен­ный день они разо­сла­ли на­чаль­ни­кам всех го­род­ских во­рот со­об­ще­ние, что в те­че­ние сле­ду­ю­щей но­чи трое муж­чин долж­ны бу­дут от­пра­вить­ся по де­лам ко­ро­ля, и что, ко­гда эти лю­ди по­явят­ся и по­да­дут опре­де­лен­ный сиг­нал, им бу­дет поз­во­ле­но прой­ти. Офи­цер у каж­дых во­рот по­лу­чил эту ко­ман­ду, не зная, что ана­ло­гич­ная бы­ла от­прав­ле­на дру­гим.

Со­от­вет­ствен­но, око­ло по­лу­но­чи бы­ли от­прав­ле­ны от­ря­ды лю­дей, и они вы­шли че­рез несколь­ко во­рот. В од­ном из этих от­ря­дов был сам ко­роль. С ним бы­ли еще два че­ло­ве­ка. Од­ним из этих лиц был некий ми­стер Эш­бер­н­х­эм, и ко­роль был пе­ре­одет его слу­гой. Все они бы­ли вер­хом, и у ко­ро­ля на ло­ша­ди по­за­ди него был сак­во­яж, что­бы за­вер­шить его мас­ки­ров­ку. Это бы­ло 27 ап­ре­ля. На сле­ду­ю­щий день или очень ско­ро по­сле это­го в Окс­фор­де ста­ло из­вест­но, что его ве­ли­че­ство уехал, но ни­кто не мог ска­зать, в ка­ком на­прав­ле­нии, по­сколь­ку не бы­ло воз­мож­но­сти да­же опре­де­лить, че­рез ка­кие из во­рот он по­ки­нул го­род.

В это вре­мя шот­ланд­цы сто­я­ли ла­ге­рем пе­ред го­ро­дом Нью­арк, ко­то­рый на­хо­дит­ся на ре­ке Трент, в са­мом серд­це Ан­глии, при­мер­но в ста два­дца­ти ми­лях к се­ве­ру от Лон­до­на. В те дни в Нью­ар­ке был ве­ли­ко­леп­ный за­мок, ко­то­рый де­лал это ме­сто очень силь­ным. Го­род вы­сто­ял пе­ред ко­ро­лем; хо­тя шот­ланд­цы уже неко­то­рое вре­мя за­ни­ма­ли его, им еще не уда­лось за­ста­вить гу­бер­на­то­ра сдать­ся. Ко­роль ре­шил про­сле­до­вать в Нью­арк и вой­ти в шот­ланд­ский ла­герь. Он счи­тал это, или, ско­рее, хо­тел, что­бы это счи­та­лось, что он при­со­еди­ня­ет­ся к ним в ка­че­стве их мо­нар­ха. Они со­би­ра­лись рас­смат­ри­вать это как сда­чу им в плен. Сам ко­роль, долж­но быть, знал, как это бу­дет, но от­то­го, что он но­сил с со­бой эту ил­лю­зию так дол­го, как толь­ко бы­ло воз­мож­но, его чув­ство уни­же­ния ста­но­ви­лось немно­го ме­нее ост­рым.

Как толь­ко пар­ла­мент об­на­ру­жил, что ко­роль сбе­жал из Окс­фор­да, они бы­ли встре­во­же­ны, и 4 мая они из­да­ли при­каз на этот счет, «Что лю­бой че­ло­век, ко­то­рый бу­дет укры­вать или дол­жен знать о укры­ва­тель­стве или со­кры­тии лич­но­сти ко­ро­ля, и не дол­жен немед­лен­но со­об­щать об этом спи­ке­рам обе­их па­лат, дол­жен быть при­вле­чен к от­вет­ствен­но­сти как пре­да­тель Со­дру­же­ства и уме­реть без по­ща­ды». Про­воз­гла­ше­ние это­го при­ка­за, од­на­ко, не при­ве­ло к пре­кра­ще­нию бег­ства ко­ро­ля. На сле­ду­ю­щий день по­сле его из­да­ния он бла­го­по­луч­но при­был в Нью­арк.

Шот­ланд­ский ге­не­рал, ко­то­ро­го зва­ли Лес­ли, немед­лен­но за­явил ко­ро­лю, что для его соб­ствен­ной без­опас­но­сти необ­хо­ди­мо, что­бы они от­сту­пи­ли к се­вер­ной гра­ни­це; но они не мо­гут от­сту­пить, ска­зал он, ес­ли сна­ча­ла не сдаст­ся Нью­арк. Со­от­вет­ствен­но, они по­бу­ди­ли ко­ро­ля по­слать при­каз ко­мен­дан­ту зам­ка усту­пить это ме­сто. Шот­ланд­цы овла­де­ли им и, раз­ме­стив в нем гар­ни­зон, дви­ну­лись со сво­ей ар­ми­ей на се­вер, при­чем ко­роль и ге­не­рал Лес­ли на­хо­ди­лись в аван­гар­де.

Они об­ра­ща­лись с ко­ро­лем с боль­шим по­че­том, но очень тща­тель­но охра­ня­ли его и со­об­щи­ли пар­ла­мен­ту, что он на­хо­дит­ся в их рас­по­ря­же­нии. По­сле­до­ва­ли дол­гие пе­ре­го­во­ры и мно­го спо­ров. Сна­ча­ла во­прос за­клю­чал­ся в том, кто дол­жен рас­по­ря­жать­ся осо­бой ко­ро­ля — ан­гли­чане или шот­ланд­цы. Ан­гли­чане за­яви­ли, что они, а не шот­ланд­цы, бы­ли той сто­ро­ной, ко­то­рая ве­ла про­тив него вой­ну; что они по­бе­ди­ли его ар­мии, окру­жи­ли его и до­ве­ли до необ­хо­ди­мо­сти под­чи­не­ния; и что он был взят в плен на ан­глий­ской зем­ле и, сле­до­ва­тель­но, дол­жен быть пе­ре­дан в ру­ки ан­глий­ско­го пар­ла­мен­та. Шот­ланд­цы от­ве­ти­ли, что, хо­тя он был схва­чен в Ан­глии, он был их ко­ро­лем, а так­же ко­ро­лем Ан­глии, и сде­лал се­бя их вра­гом; и что, по­сколь­ку он по­пал к ним в ру­ки, он дол­жен оста­вать­ся в их рас­по­ря­же­нии. На это ан­гли­чане воз­ра­зи­ли, что шот­ланд­цы, за­хва­тив его, дей­ство­ва­ли не от сво­е­го име­ни, а как со­юз­ни­ки и, так ска­зать, аген­ты ан­гли­чан, и что они долж­ны рас­смат­ри­вать ко­ро­ля как плен­ни­ка, взя­то­го для них, и предо­ста­вить его в свое рас­по­ря­же­ние.

Они не смог­ли ре­шить этот во­прос. Тем вре­ме­нем шот­ланд­ская ар­мия от­сту­пи­ла к гра­ни­це, за­брав с со­бой ко­ро­ля. При­мер­но в это же вре­мя меж­ду пар­ла­мен­том и шот­ланд­ца­ми на­ча­лись пе­ре­го­во­ры об опла­те рас­хо­дов, ко­то­рые шот­ланд­ская ар­мия по­нес­ла в хо­де сво­ей кам­па­нии. Шот­ланд­цы при­сла­ли счет на сум­му в два мил­ли­о­на фун­тов стер­лин­гов. Ан­гли­чане воз­ра­жа­ли про­тив очень мно­гих об­ви­не­ний и пред­ло­жи­ли им две­сти ты­сяч фун­тов стер­лин­гов. В кон­це кон­цов бы­ло ре­ше­но, что че­ты­ре­ста ты­сяч фун­тов долж­ны быть вы­пла­че­ны. Та­кая до­го­во­рен­ность бы­ла до­стиг­ну­та в на­ча­ле сен­тяб­ря. В ян­ва­ре шот­ланд­цы со­гла­си­лись пе­ре­дать ко­ро­ля в ру­ки ан­глий­ско­го пар­ла­мен­та.

Мир об­ви­нил шот­ланд­цев в том, что они про­да­ли сво­е­го ко­ро­ля его вра­гам за че­ты­ре­ста ты­сяч фун­тов стер­лин­гов. Шот­ланд­цы от­ри­ца­ли, что меж­ду дву­мя упо­мя­ну­ты­ми вы­ше сдел­ка­ми бы­ла ка­кая-ли­бо связь. Они по­лу­чи­ли день­ги в счет сво­их спра­вед­ли­вых тре­бо­ва­ний; и впо­след­ствии они со­гла­си­лись вы­дать ко­ро­ля, по­то­му что счи­та­ли это пра­виль­ным. Дру­зья ко­ро­ля, од­на­ко, ни­ко­гда не бы­ли удо­вле­тво­ре­ны тем, что меж­ду сто­ро­на­ми не бы­ло тай­но­го со­гла­ше­ния, что упла­чен­ные день­ги не бы­ли це­ной осво­бож­де­ния ко­ро­ля; и по­сколь­ку это осво­бож­де­ние при­ве­ло к его смер­ти, они на­зва­ли это це­ной кро­ви.

Карл был в Нью­кас­ле, ко­гда они при­шли к это­му ре­ше­нию. С тех пор, как он сдал­ся шот­ланд­цам, его ра­зум был бо­лее спо­ко­ен, и он при­вык раз­вле­кать се­бя и ко­ро­тать вре­мя сво­е­го пле­не­ния раз­лич­ны­ми иг­ра­ми. Он иг­рал в шах­ма­ты, ко­гда ему со­об­щи­ли, что его долж­ны до­ста­вить в ан­глий­ский пар­ла­мент. Это бы­ло со­об­ще­но ему в пись­ме. Он про­чи­тал его, а за­тем про­дол­жил свою иг­ру, и ни­кто из окру­жа­ю­щих не мог по­нять по его ви­ду и ма­не­рам, что ин­фор­ма­ция, со­дер­жа­ща­я­ся в пись­ме, бы­ла чем-то экс­тра­ор­ди­нар­ным. Воз­мож­но, он не осо­зна­вал мас­штаб из­ме­не­ний в сво­ем со­сто­я­нии и пер­спек­ти­вах, о ко­то­рых го­во­ри­лось в со­об­ще­нии.

В то вре­мя в го­род­ке под на­зва­ни­ем Холм­би или Хол­ден­би, в Норт­гемп­тон­ши­ре, на­хо­дил­ся пре­крас­ный дво­рец, из­вест­ный под на­зва­ни­ем Холм­би-ха­ус. Мать ко­ро­ля Кар­ла ку­пи­ла этот дво­рец для него, ко­гда он был гер­цо­гом Йорк­ским, в на­ча­ле сво­ей жиз­ни, в то вре­мя как его отец, ко­роль Яков, на­хо­дил­ся на троне, а его стар­ший брат был оче­вид­ным на­след­ни­ком. Это бы­ло очень ве­ли­че­ствен­ное и кра­си­вое зда­ние. Дом был об­став­лен очень изыс­кан­но, и для при­е­ма ко­ро­ля бы­ли предо­став­ле­ны все под­хо­дя­щие по­ме­ще­ния. У него бы­ло мно­го при­бли­жен­ных и все же­ла­е­мые удоб­ства и рос­кошь для жиз­ни; но, хо­тя вой­на за­кон­чи­лась, меж­ду ко­ро­лем и его вра­га­ми все еще про­дол­жа­лось мел­кое со­пер­ни­че­ство по по­во­ду форм и пунк­ту­аль­но­сти, ко­то­рое про­ис­те­ка­ло из ду­ха нетер­пи­мо­сти, ха­рак­тер­но­го для то­го вре­ме­ни. Ко­роль хо­тел иметь соб­ствен­ных епи­ско­паль­ных ка­пел­ла­нов. Пар­ла­мент не со­гла­сил­ся на это, но при­слал ему двух пре­сви­те­ри­ан­ских ка­пел­ла­нов. Ко­роль не поз­во­лял им чи­тать мо­лит­ву за сто­лом, но сам ис­пол­нял эту обя­зан­ность; а в суб­бо­ту, ко­гда они про­по­ве­до­ва­ли в его ча­совне, он ни­ко­гда не при­сут­ство­вал.

Один ис­клю­чи­тель­ный слу­чай по­доб­но­го ро­да фа­на­тиз­ма и при­сут­ствия ду­ха ко­ро­ля при его про­яв­ле­нии имел ме­сто, ко­гда ко­роль на­хо­дил­ся в Нью­кас­ле. Од­на­жды они от­ве­ли его в ча­сов­ню в зам­ке, что­бы по­слу­шать шот­ланд­ско­го пре­сви­те­ри­а­ни­на, ко­то­рый про­по­ве­до­вал гар­ни­зо­ну. Шот­лан­дец про­из­нес длин­ную речь, ад­ре­со­ван­ную непо­сред­ствен­но ко­ро­лю. Эти про­по­вед­ни­ки гор­ди­лись бес­стра­ши­ем, с ко­то­рым в по­доб­ных слу­ча­ях они вы­пол­ня­ли то, что они на­зы­ва­ли сво­им дол­гом. Что­бы за­вер­шить куль­ми­на­цию сво­ей вер­но­сти, про­по­вед­ник в кон­це про­по­ве­ди про­из­нес гимн та­ким об­ра­зом: «Мы спо­ем пять­де­сят пер­вый пса­лом:

«За­чем ты, ти­ран, хва­лишь­ся со­бой,
вос­хва­ля­ешь Свои нече­сти­вые де­ла?»

Ко­гда при­хо­жане со­би­ра­лись на­чать пе­ние, ко­роль про­бе­жал гла­за­ми стра­ни­цу и на­шел в пять­де­сят ше­стом гимне тот, ко­то­рый, по его мне­нию, был бы бо­лее под­хо­дя­щим. Он встал и ска­зал очень гром­ко: «Мы спо­ем пять­де­сят ше­стой пса­лом:

«Сми­луй­ся, Гос­по­ди, на­до мной, я мо­люсь,
Ибо лю­ди хо­те­ли бы ме­ня по­гло­тить».

При­хо­жане, дви­жи­мые вне­зап­ным по­ры­вом ре­ли­ги­оз­ной щед­ро­сти, крайне необыч­ным в те дни, немед­лен­но за­пе­ли пса­лом, вы­бран­ный ко­ро­лем.

На­хо­дясь в Холм­би, ко­роль ино­гда ез­дил в со­про­вож­де­нии стра­жи в неко­то­рые со­сед­ние де­рев­ни, где бы­ли пло­щад­ки для иг­ры в бо­улинг. Од­на­жды, ко­гда он от­прав­лял­ся на од­ну из та­ких экс­кур­сий, на мо­сту, ко­гда он про­хо­дил ми­мо, по­явил­ся че­ло­век в одеж­де ра­бо­че­го и про­тя­нул ему па­кет. Упол­но­мо­чен­ные, ко­то­рые при­смат­ри­ва­ли за Кар­лом — ибо неко­то­рые из них все­гда со­про­вож­да­ли его во вре­мя этих экс­кур­сий, — схва­ти­ли это­го че­ло­ве­ка. Па­кет был от ко­ро­ле­вы. Ко­роль ска­зал ко­мис­са­рам, что пись­мо бы­ло на­прав­ле­но толь­ко для то­го, что­бы за­дать ему ка­кой-то во­прос об из­бав­ле­нии от его сы­на, юно­го прин­ца, ко­то­рый в то вре­мя на­хо­дил­ся с ней в Па­ри­же. Они, ка­за­лось, бы­ли удо­вле­тво­ре­ны, но от­пра­ви­ли пе­ре­оде­то­го гон­ца в Лон­дон, и пар­ла­мент за­клю­чил его в тюрь­му, а так­же рас­по­ря­дил­ся уво­лить всех при­бли­жен­ных Кар­ла и впредь дер­жать его в бо­лее стро­гом за­клю­че­нии.

Тем вре­ме­нем пар­ла­мент, за­кон­чив вой­ну, был го­тов рас­пу­стить ар­мию. Но ар­мия не хо­те­ла быть рас­пу­щен­ной. Они не бу­дут рас­пу­ще­ны. Офи­це­ры очень хо­ро­шо зна­ли, что ес­ли их вой­ска бу­дут рас­пу­ще­ны и они вер­нут­ся в свои до­ма как част­ные ли­ца, вся их зна­чи­мость ис­чез­нет. По­сле­до­ва­ли дол­гие де­ба­ты и пе­ре­го­во­ры меж­ду ар­ми­ей и пар­ла­мен­том, ко­то­рые за­кон­чи­лись, на­ко­нец, от­кры­тым раз­ры­вом. Так по­чти все­гда бы­ва­ет в кон­це ре­во­лю­ции. Уста­нов­ле­но, что во­ен­ная мощь ста­ла слиш­ком силь­ной, что­бы граж­дан­ские ин­сти­ту­ты стра­ны мог­ли ее кон­тро­ли­ро­вать.

Оли­вер Кром­вель, ко­то­рый впо­след­ствии стал та­ким вы­да­ю­щим­ся во вре­ме­на Ре­чи Поспо­ли­той, в то вре­мя ста­но­вил­ся са­мым вли­я­тель­ным ко­ман­ду­ю­щим ар­ми­ей. Он не был глав­но­ко­ман­ду­ю­щим по фор­ме, но на са­мом де­ле был ве­ли­ким пла­ни­ров­щи­ком и ме­не­дже­ром. Он был че­ло­ве­ком боль­шой су­ро­во­сти и энер­гии ха­рак­те­ра и все­гда был го­тов к са­мым быст­рым и сме­лым дей­стви­ям. Он за­ду­мал за­хва­тить осо­бу ко­ро­ля в Холм­би, что­бы вы­ве­сти его из-под кон­тро­ля пар­ла­мен­та и пе­ре­дать в ру­ки ар­мии. Этот план был при­ве­ден в ис­пол­не­ние 4 июня, при­мер­но че­рез два ме­ся­ца по­сле то­го, как ко­ро­ля до­ста­ви­ли в Холм­би-Ха­ус. По­хи­ще­ние бы­ло осу­ществ­ле­но сле­ду­ю­щим об­ра­зом.

Кром­вель вы­де­лил силь­ный от­ряд от­бор­ных войск под ко­ман­до­ва­ни­ем офи­це­ра по име­ни Джойс, что­бы при­ве­сти план в ис­пол­не­ние. Все эти вой­ска бы­ли всад­ни­ка­ми, так что их пе­ре­дви­же­ния мог­ли со­вер­шать­ся с наи­боль­шей быст­ро­той. Они при­бы­ли в Холм­би-Ха­ус в пол­ночь. Кор­нет, ибо та­ко­во бы­ло во­ен­ное зва­ние, ко­то­рым был обо­зна­чен Джойс, вы­стро­ил сво­их всад­ни­ков во­круг двор­ца и по­тре­бо­вал впу­стить его. Од­на­ко, преж­де чем при­бы­ла его ро­та, бы­ла под­ня­та тре­во­га об их при­бли­же­нии, и охра­на бы­ла удво­е­на. Ко­ман­ду­ю­щие офи­це­ры спро­си­ли кор­не­та, как его зо­вут и чем он за­ни­ма­ет­ся. Он от­ве­тил, что он кор­нет Джойс и что его де­ло — го­во­рить с ко­ро­лем. Они спро­си­ли его, кем он по­слан, и он от­ве­тил, что его по­слал он сам, и что он дол­жен и бу­дет ви­деть ко­ро­ля. За­тем они при­ка­за­ли сво­им сол­да­там взять­ся за ору­жие и быть го­то­вы­ми от­крыть огонь, ко­гда бу­дет дан при­каз. Они, од­на­ко, по­ня­ли, что Джойс и его от­ряд бы­ли от­де­ле­ни­ем от ар­мии, к ко­то­рой они са­ми при­над­ле­жа­ли, и, ре­шив при­нять их как бра­тьев, от­кры­ли во­ро­та и впу­сти­ли их.

Кор­нет рас­ста­вил ча­со­вых у две­рей тех по­ко­ев зам­ка, ко­то­рые за­ни­ма­ли шот­ланд­ские упол­но­мо­чен­ные, на­хо­див­ши­е­ся во гла­ве с ко­ро­лем, а за­тем сам на­пра­вил­ся пря­мо в по­кои ко­ро­ля. В ру­ке у него был за­ря­жен­ный пи­сто­лет со взве­ден­ным кур­ком. Он по­сту­чал в дверь. При­слу­жи­ва­ли чет­ве­ро ко­ню­хов: они упрек­ну­ли его за то, что он устро­ил та­кое бес­по­кой­ство в та­кое вре­мя но­чи, и ска­за­ли ему, что он дол­жен по­до­ждать до утра, ес­ли ему нуж­но со­об­щить что-ни­будь ко­ро­лю.

Кор­нет не со­гла­сил­ся на это пред­ло­же­ние, но ярост­но по­сту­чал в дверь, по­сколь­ку слуг удер­жи­вал от вме­ша­тель­ства страх пе­ред за­ря­жен­ным пи­сто­ле­том, а так­же вид и ма­не­ры их по­се­ти­те­ля, ко­то­рые яс­но го­во­ри­ли им, что с ним шут­ки пло­хи. Ко­роль, на­ко­нец, услы­шал о бес­по­ряд­ках и, узнав при­чи­ну, по­слал ве­сточ­ку, что Джойс дол­жен уй­ти и по­до­ждать до утра, так как он не вста­нет, что­бы по­ви­дать­ся с ним в этот час. Кор­нет, как вы­ра­зил­ся один из ис­то­ри­ков то­го вре­ме­ни, «оби­дел­ся и уда­лил­ся». На сле­ду­ю­щее утро у него бы­ла встре­ча с ко­ро­лем.

Ко­гда утром его вве­ли в апар­та­мен­ты ко­ро­ля, ко­роль ска­зал, что хо­тел бы, что­бы шот­ланд­ские упол­но­мо­чен­ные при­сут­ство­ва­ли на со­бе­се­до­ва­нии. Джойс от­ве­тил, что ко­мис­са­рам сей­час нече­го де­лать, кро­ме как вер­нуть­ся в пар­ла­мент в Лон­доне. За­тем ко­роль ска­зал, что хо­тел бы озна­ко­мить­ся с его ин­струк­ци­я­ми. Кор­нет от­ве­тил, что по­ка­жет их ему, и он по­слал при­ка­зать сво­им всад­ни­кам прой­тись па­ра­дом по внут­рен­не­му дво­ру двор­ца, где ко­роль мог ви­деть их из сво­их окон; а за­тем, ука­зав на них ко­ро­лю, он ска­зал: «Это, сэр, мои ин­струк­ции». Ко­роль, ко­то­рый во всех ис­пы­та­ни­ях и неуря­ди­цах сво­ей жиз­ни, пол­ной вол­не­ний и опас­но­стей, ко все­му от­но­сил­ся спо­кой­но, вни­ма­тель­но по­смот­рел на лю­дей. Это бы­ли пре­крас­ные вой­ска, на хо­ро­ших ло­ша­дях и во­ору­же­нии. За­тем он по­вер­нул­ся к кор­не­ту и с улыб­кой ска­зал, что «его ин­струк­ции бы­ли на­пи­са­ны чет­ки­ми бук­ва­ми и мог­ли быть про­чи­та­ны без ор­фо­гра­фии». За­тем кор­нет ска­зал, что ему при­ка­за­но за­брать ко­ро­ля с со­бой. Ко­роль от­ка­зал­ся ехать, ес­ли толь­ко упол­но­мо­чен­ные не от­пра­вят­ся вме­сте с ним. Кор­нет не воз­ра­жал, ска­зав, что упол­но­мо­чен­ные мо­гут де­лать все, что им за­бла­го­рас­су­дит­ся, со­про­вож­дая его, но он сам дол­жен от­пра­вить­ся.

Груп­па от­пра­ви­лась из Холм­би и пу­те­ше­ство­ва­ла два дня, оста­нав­ли­ва­ясь на ночь в до­мах дру­зей по сво­е­му де­лу. Они до­бра­лись до Кем­бри­джа, где выс­шие офи­це­ры ар­мии при­ня­ли ко­ро­ля, ока­зы­вая ему все­воз­мож­ные зна­ки по­чте­ния. Из Кем­бри­джа во­е­на­чаль­ни­ки про­во­ди­ли его из го­ро­да в го­род, ино­гда оста­ва­ясь на од­ном ме­сте по несколь­ку дней. Его со­про­вож­да­ла силь­ная охра­на, и вез­де к нему от­но­си­лись с ве­ли­чай­шим вни­ма­ни­ем и по­че­стя­ми. Ему бы­ла поз­во­ле­на неко­то­рая сво­бо­да в про­гул­ках вер­хом и раз­вле­че­ни­ях, но бы­ли при­ня­ты все ме­ры предо­сто­рож­но­сти, что­бы предот­вра­тить воз­мож­ность по­бе­га.

Лю­ди со­би­ра­лись ото­всю­ду в тех ме­стах, че­рез ко­то­рые ему при­хо­ди­лось про­хо­дить, и его при­ем­ная бы­ла по­сто­ян­но пе­ре­пол­не­на. Это про­изо­шло не толь­ко из-за их ува­же­ния к нему как к ко­ро­лю, но от­ча­сти по очень стран­ной при­чине. Су­ще­ству­ет опре­де­лен­ная бо­лезнь, на­зы­ва­е­мая зо­ло­ту­хой, ко­то­рая в преж­ние вре­ме­на но­си­ла на­зва­ние Ко­ро­лев­ско­го зла. Это очень неуправ­ля­е­мое и упря­мое за­бо­ле­ва­ние, не под­да­ю­ще­е­ся ни­ка­ким обыч­ным ме­то­дам ле­че­ния; но во вре­ме­на ко­ро­ля Кар­ла про­стые лю­ди Ан­глии по­все­мест­но ве­ри­ли, что ес­ли ко­роль при­кос­нет­ся к па­ци­ен­ту, стра­да­ю­ще­му этим за­бо­ле­ва­ни­ем, он вы­здо­ро­ве­ет. Имен­но по этой при­чине это на­зы­ва­лось ко­ро­лев­ским злом. Это бы­ло зло, ко­то­рое мог­ли из­ле­чить толь­ко ко­ро­ли. Те­перь, по­сколь­ку ко­ро­ли ред­ко мно­го пу­те­ше­ство­ва­ли по сво­им вла­де­ни­ям, вся­кий раз, ко­гда кто-то со­вер­шал та­кое пу­те­ше­ствие, лю­ди поль­зо­ва­лись воз­мож­но­стью при­ве­сти все слу­чаи, ко­то­рые мож­но бы­ло бы рас­смат­ри­вать как зо­ло­ту­ху, на ли­нию его марш­ру­та, что­бы он мог при­кос­нуть­ся к боль­ным и ис­це­лить их.

В те­че­ние ле­та ко­ро­ля про­во­ди­ли в Хэмп­тон-Корт, кра­си­вый дво­рец на бе­ре­гу Тем­зы, неда­ле­ко от Лон­до­на. Здесь он оста­вал­ся неко­то­рое вре­мя. Здесь у него со­сто­я­лась бе­се­да с дву­мя его детьми. Стар­ший сын все еще на­хо­дил­ся во Фран­ции. Двое, ко­го он уви­дел здесь, бы­ли гер­цог Гло­стер­ский и прин­цес­са Ели­за­ве­та. Он об­на­ру­жил, что они на­хо­дят­ся под опе­кой дво­ря­ни­на вы­со­ко­го ран­га и что к ним от­но­сят­ся с боль­шим вни­ма­ни­ем. Карл был чрез­вы­чай­но рад сно­ва уви­деть этих чле­нов сво­ей се­мьи по­сле столь дол­гой раз­лу­ки. Его чув­ство се­мей­ной при­вя­зан­но­сти бы­ло очень силь­ным.

Ко­роль оста­вал­ся в Хэмп­тон-Кор­те два или три ме­ся­ца. По­ка он был здесь, Лон­дон и весь при­ле­га­ю­щий к нему ре­ги­он на­хо­ди­лись в со­сто­я­нии по­сто­ян­но­го воз­буж­де­ния из-за раз­но­гла­сий ар­мии и пар­ла­мен­та и бес­ко­неч­ных пе­ре­го­во­ров, ко­то­рые они пы­та­лись ве­сти друг с дру­гом и с ко­ро­лем. Все это вре­мя ко­роль на­хо­дил­ся в сво­е­го ро­да эле­гант­ном и по­чет­ном за­клю­че­нии в сво­ем двор­це в Хэмп­тон-Кор­те; но он об­на­ру­жил, что огра­ни­че­ния, ко­то­рым он был под­верг­нут, и из­ма­ты­ва­ю­щие за­бо­ты, ко­то­рые на­влек­ла на него борь­ба меж­ду эти­ми дву­мя ве­ли­ки­ми дер­жа­ва­ми, на­столь­ко ве­ли­ки, что он ре­шил со­вер­шить по­бег из раб­ства, ко­то­рое свя­зы­ва­ло его. Вполне ве­ро­ят­но, он ду­мал, что смо­жет сно­ва под­нять свой штан­дарт и со­брать ар­мию для борь­бы за свое де­ло. Или, воз­мож­но, он ду­мал о том, что­бы во­об­ще сбе­жать из стра­ны. Не ис­клю­че­но, что он сам не ре­шил, ка­кой из этих пла­нов осу­ще­ствить, но оста­вил этот во­прос на усмот­ре­ние об­сто­я­тельств, в ко­то­рых он ока­жет­ся, ко­гда вновь об­ре­тет сво­бо­ду.

Во вся­ком слу­чае, ему уда­лось сбе­жать. Од­на­жды ве­че­ром, око­ло де­ся­ти ча­сов, слу­ги во­шли в его ком­на­ту в Хэмп­тон-Кор­те и об­на­ру­жи­ли, что он ушел. На сто­ле ле­жа­ло несколь­ко остав­лен­ных им пи­сем, ад­ре­со­ван­ных пар­ла­мен­ту, ге­не­ра­лу ар­мии и офи­це­ру, ко­то­рый охра­нял его в Хэмп­тон-Кор­те. Ко­роль по­ки­нул дво­рец час или два на­зад. Он вы­шел че­рез от­дель­ную дверь, ко­то­рая ве­ла в парк, при­мы­ка­ю­щий к двор­цу. Он про­шел че­рез парк по до­рож­ке, ко­то­рая ве­ла вниз к во­де, где для него бы­ла го­то­ва лод­ка. Он пе­ре­сек ре­ку в лод­ке и на про­ти­во­по­лож­ном бе­ре­гу на­шел несколь­ких офи­це­ров и несколь­ко ло­ша­дей, го­то­вых встре­тить его. Он сел на од­ну из ло­ша­дей, и от­ряд быст­ро уехал.

Они пу­те­ше­ство­ва­ли всю ночь и бли­же к утру при­бы­ли в ре­зи­ден­цию гра­фи­ни, на при­вя­зан­ность и вер­ность ко­то­рой он очень по­ла­гал­ся. Гра­фи­ня спря­та­ла его в сво­ем до­ме, хо­тя все за­ин­те­ре­со­ван­ные сто­ро­ны по­ни­ма­ли, что это бы­ло лишь вре­мен­ное убе­жи­ще. Он не мог дол­го скры­вать­ся здесь, а ее ре­зи­ден­ция не бы­ла обес­пе­че­на ни­ка­ки­ми сред­ства­ми за­щи­ты; так что сра­зу по при­бы­тии к гра­фине ко­роль и те немно­гие дру­зья, ко­то­рые бы­ли с ним, на­ча­ли со­гла­со­вы­вать пла­ны бо­лее без­опас­но­го от­ступ­ле­ния.

Дом гра­фи­ни на­хо­дил­ся на юж­ном по­бе­ре­жье Ан­глии, неда­ле­ко от ост­ро­ва Уайт. В те вре­ме­на на этом ост­ро­ве, неда­ле­ко от его цен­тра, на­хо­дил­ся зна­ме­ни­тый за­мок, ко­то­рый на­зы­вал­ся Кэ­ри­сбрук Касл. Его ру­и­ны, ко­то­рые очень об­шир­ны, со­хра­ни­лись до сих пор. Этот за­мок на­хо­дил­ся в ве­де­нии пол­ков­ни­ка Хам­мон­да, ко­то­рый в то вре­мя был гу­бер­на­то­ром ост­ро­ва. Пол­ков­ник Хэм­монд был близ­ким род­ствен­ни­ком од­но­го из ка­пел­ла­нов ко­ро­ля Кар­ла, и ко­роль счел вполне ве­ро­ят­ным, что тот под­дер­жит его де­ло. Со­от­вет­ствен­но, он по­слал двух джентль­ме­нов, со­про­вож­дав­ших его на ост­ров Уайт, по­ви­дать­ся с пол­ков­ни­ком Хэм­мон­дом и узнать у него, при­мет ли он ко­ро­ля и за­щи­тит ли его, ес­ли тот при­е­дет к нему. Но он при­ка­зал им не со­об­щать Хэм­мон­ду, где он на­хо­дит­ся, ес­ли он сна­ча­ла тор­же­ствен­но не по­обе­ща­ет за­щи­щать его и не под­вер­гать ни­ка­ким огра­ни­че­ни­ям.

Гон­цы от­пра­ви­лись и, к удив­ле­нию ко­ро­ля, при­вез­ли с со­бой Хэм­мон­да. Ко­роль спро­сил их, по­лу­чи­ли ли они его пись­мен­ное обе­ща­ние за­щи­щать его. Они от­ве­ти­ли «нет», но ска­за­ли, что мо­гут по­ло­жить­ся на него как на че­ло­ве­ка че­сти. Ко­роль был встре­во­жен. «Зна­чит, вы пре­да­ли ме­ня, — ска­зал он, — и я его плен­ник». За­тем по­слан­ни­ки, в свою оче­редь, бы­ли встре­во­же­ны тем, что та­ким об­ра­зом разо­ча­ро­ва­ли и рас­сер­ди­ли ко­ро­ля, и они пред­ло­жи­ли убить Хэм­мон­да на ме­сте и предо­ста­вить ка­кие-ли­бо дру­гие сред­ства обес­пе­че­ния без­опас­но­сти ко­ро­ля. Ко­роль, од­на­ко, не санк­ци­о­ни­ро­вал ни­ка­ких по­доб­ных дей­ствий, но пе­ре­дал се­бя под опе­ку Хам­мон­да и был пре­про­вож­ден в за­мок Ка­ри­сбрук. Его при­ня­ли со все­ми зна­ка­ми ува­же­ния, но очень тща­тель­но охра­ня­ли. Эти со­бы­тия про­изо­шли при­мер­но в се­ре­дине но­яб­ря.

Хэм­монд уве­до­мил пар­ла­мент, что ко­роль Карл на­хо­дит­ся в его ру­ках, и по­слал за ука­за­ни­я­ми от­но­си­тель­но то­го, что ему сле­ду­ет де­лать. Пар­ла­мент по­тре­бо­вал, что­бы его тща­тель­но охра­ня­ли, и вы­де­лил 5000 фун­тов стер­лин­гов на рас­хо­ды по его со­дер­жа­нию. Ко­роль оста­вал­ся в этом за­клю­че­нии бо­лее го­да, в то вре­мя как пар­ла­мент и ар­мия бо­ро­лись за об­ла­да­ние ко­ро­лев­ством.

В те­че­ние это­го дол­го­го пе­ри­о­да он про­во­дил свое вре­мя в раз­лич­ных за­ня­ти­ях, рас­счи­тан­ных на то, что­бы скра­сить уто­ми­тель­ные дни, и ино­гда пла­ни­ро­вал пла­ны по­бе­га. Меж­ду ко­ро­лем и пар­ла­мен­том так­же бы­ло пред­при­ня­то мно­же­ство бес­плод­ных по­пы­ток пе­ре­го­во­ров, ко­то­рые ни к че­му не при­ве­ли, кро­ме то­го, что раз­рыв меж­ду ни­ми ста­но­вил­ся все ши­ре и ши­ре. Ино­гда ко­роль был мол­ча­лив и по­дав­лен. В дру­гое вре­мя он ка­зал­ся в сво­ем обыч­ном рас­по­ло­же­нии ду­ха. Он мно­го чи­тал се­рьез­ных книг и пи­сал. Есть зна­ме­ни­тая кни­га, ко­то­рая бы­ла най­де­на в ру­ко­пи­си по­сле его смер­ти сре­ди его бу­маг, на­пи­сан­ная его по­чер­ком, ко­то­рый, как пред­по­ла­га­ет­ся, он на­пи­сал в это вре­мя. Ему раз­ре­ша­лось со­вер­шать про­гул­ки по стене зам­ка, ко­то­рая бы­ла очень об­шир­ной, и у него бы­ли неко­то­рые дру­гие раз­вле­че­ния, ко­то­рые слу­жи­ли для то­го, что­бы за­нять его сво­бод­ное вре­мя. Од­на­ко, несмот­ря на все эти смяг­че­ния, он на­хо­дил свое за­клю­че­ние уто­ми­тель­ным и невы­но­си­мым.

Бы­ли пред­при­ня­ты неко­то­рые по­пыт­ки вер­нуть ему сво­бо­ду. Бы­ла пред­при­ня­та од­на очень от­ча­ян­ная по­пыт­ка. По­хо­же, что Хэм­монд, по­до­зре­вая, что ко­роль за­мыш­ля­ет по­бег, уво­лил соб­ствен­ных слуг ко­ро­ля и по­ста­вил на их ме­ста дру­гих — лю­дей, на ко­то­рых, как он по­ла­гал, он мог бо­лее без­ого­во­роч­но по­ло­жить­ся. Один из этих лю­дей, ко­то­ро­го зва­ли Бер­ли, был взбе­шен тем, что его та­ким об­ра­зом уво­ли­ли. Он про­шел че­рез го­род Ка­ри­сбрук, ба­ра­ба­ня в ба­ра­бан и при­зы­вая на­род вос­стать и выз­во­лить сво­е­го го­су­да­ря из пле­на. Гу­бер­на­тор зам­ка, услы­шав об этом, по­слал неболь­шой от­ряд лю­дей, аре­сто­вал Бер­ли, по­ве­сил и чет­вер­то­вал его. Ко­роль был взят в плен сра­зу по­сле это­го по­ку­ше­ния.

Несмот­ря на это, вско­ре сам ко­роль пред­при­нял еще од­ну по­пыт­ку, ко­то­рая бы­ла го­раз­до бли­же к успе­ху. Был че­ло­век по име­ни Осборн, ко­то­ро­го Хэм­монд на­нял в ка­че­стве лич­но­го слу­ги ко­ро­ля. Он был тем, ко­го на­зы­ва­ли джентль­ме­ном-при­врат­ни­ком. Ко­ро­лю на­столь­ко уда­лось снис­кать рас­по­ло­же­ние это­го че­ло­ве­ка сво­ей при­вет­ли­во­стью и об­щим по­ве­де­ни­ем, что од­на­жды он вло­жил в од­ну из ко­ро­лев­ских пер­ча­ток неболь­шой ли­сток бу­ма­ги, ко­то­рый он дол­жен был дер­жать в опре­де­лен­ных слу­ча­ях, и на этой бу­ма­ге он на­пи­сал, что на­хо­дит­ся к услу­гам ко­ро­ля. Сна­ча­ла Карл ис­пу­гал­ся, что это пред­ло­же­ние бы­ло все­го лишь пре­да­тель­ским; но в кон­це кон­цов он до­ве­рил­ся ему. Тем вре­ме­нем в гар­ни­зоне на­хо­дил­ся некий че­ло­век по име­ни Рольф, ко­то­рый за­ду­мал вы­ма­нить ко­ро­ля из зам­ка, по­обе­щав спо­соб­ство­вать его по­бе­гу, а за­тем убить его. Рольф ду­мал, что этот план по­нра­вит­ся пар­ла­мен­ту и что он сам и те, кто дол­жен по­мочь ему в этом пред­при­я­тии, бу­дут воз­на­граж­де­ны. Он пред­ло­жил этот план Осбор­ну и по­про­сил его при­со­еди­нить­ся к его осу­ществ­ле­нию.

Осборн озна­ко­мил ко­ро­ля со всем пла­ном. Ко­роль, по­раз­мыс­лив, ска­зал Осбор­ну: «Очень хо­ро­шо; про­дол­жай под­дер­жи­вать связь с Роль­фом и по­мо­ги ему раз­ра­бо­тать его план. Поз­воль ему та­ким об­ра­зом по­мочь мне вы­брать­ся из зам­ка, и мы при­мем ме­ры, что­бы предот­вра­тить по­ку­ше­ние «. Осборн так и сде­лал. Он так­же одер­жал верх над неко­то­ры­ми дру­ги­ми сол­да­та­ми, ко­то­рые бы­ли на­ня­ты в ка­че­стве ча­со­вых неда­ле­ко от ме­ста по­бе­га. Осборн и Рольф снаб­ди­ли ко­ро­ля пи­лой и на­пиль­ни­ком, с по­мо­щью ко­то­рых он от­пи­лил несколь­ко же­лез­ных пру­тьев, ограж­дав­ших од­но из его окон. За­тем, в опре­де­лен­ную ночь, они долж­ны бы­ли быть го­то­вы с несколь­ки­ми со­про­вож­да­ю­щи­ми сна­ру­жи встре­тить ко­ро­ля, ко­гда он спу­стит­ся, и уве­сти его прочь.

Тем вре­ме­нем Рольф и Осборн за­по­лу­чи­ли по несколь­ку со­общ­ни­ков, при­чем пер­вый пред­по­ла­гал, что план со­сто­ял в том, что­бы убить ко­ро­ля, в то вре­мя как вто­рой по­ни­мал, что план со­сто­ял в том, что­бы по­мочь ему бе­жать из пле­на. Неко­то­рые вы­ра­же­ния, об­ро­нен­ные од­ним из пред­ста­ви­те­лей это­го по­след­не­го клас­са, встре­во­жи­ли Роль­фа и за­ста­ви­ли его за­по­до­зрить ка­кое-то пре­да­тель­ство. Со­от­вет­ствен­но, он при­нял ме­ры предо­сто­рож­но­сти, вы­де­лив несколь­ко во­ору­жен­ных лю­дей и дер­жа их на­го­то­ве у ок­на, что­бы быть уве­рен­ным, что у него бу­дет до­ста­точ­но сил, что­бы обез­опа­сить ко­ро­ля сра­зу же, как толь­ко он спу­стит­ся из ок­на. Ко­гда при­шло вре­мя для по­бе­га, ко­роль, преж­де чем вый­ти, по­смот­рел вниз и, уви­дев так мно­го во­ору­жен­ных лю­дей, сра­зу по­нял, что Рольф раз­га­дал их за­мыс­лы, и от­ка­зал­ся спус­кать­ся. Он быст­ро вер­нул­ся в свою по­стель. На сле­ду­ю­щий день бы­ло об­на­ру­же­но, что пру­тья ре­шет­ки пе­ре­лом­ле­ны на­двое, и ко­роль ока­зал­ся в бо­лее тес­ном пле­ну, чем ко­гда-ли­бо.

Че­рез несколь­ко ме­ся­цев по­сле это­го несколь­ко упол­но­мо­чен­ных пар­ла­мен­та от­пра­ви­лись на­ве­стить ко­ро­ля и на­шли его в са­мом пла­чев­ном со­сто­я­нии. У него от­рос­ла бо­ро­да, он был в за­пу­щен­ном ви­де, его здо­ро­вье по­шат­ну­лось, во­ло­сы по­се­де­ли, и, хо­тя ему бы­ло все­го со­рок во­семь лет, он вы­гля­дел та­ким же дрях­лым и немощ­ным, как се­ми­де­ся­ти­лет­ний муж­чи­на. На са­мом де­ле, он был в со­сто­я­нии ни­ще­ты и от­ча­я­ния. Да­же вра­ги, ко­то­рые при­хо­ди­ли к нему в го­сти, хо­тя обыч­но бы­ли до­ста­точ­но су­ро­вы­ми и бес­сер­деч­ны­ми, что­бы про­ти­во­сто­ять лю­бым впе­чат­ле­ни­ям, бы­ли чрез­вы­чай­но тро­ну­ты этим зре­ли­щем.

XI. — СУД И СМЕРТЬ
1648

Ко­роль пе­ре­ехал в за­мок Херст.— Чрез­вы­чай­ная си­ту­а­ция. — Еще один план по­бе­га. — Воз­ра­же­ния.— Недо­уме­ние ко­ро­ля. — Он от­ка­зы­ва­ет­ся на­ру­шить свое сло­во. — Огор­че­ние дру­зей ко­ро­ля. — Его вы­сы­ла­ют из зам­ка Ка­ри­сбрук. — При­го­тов­ле­ния к ко­ро­лев­ско­му су­ду. — Про­из­воль­ные ме­ры Па­ла­ты об­щин. — Ко­роль до­став­лен в Лон­дон. — Спи­сок упол­но­мо­чен­ных. — Ко­роль до­став­лен в суд. — Его твер­дость. — Об­ви­не­ние. — Ко­роль пре­ры­ва­ет его чте­ние. — Ко­роль воз­ра­жа­ет про­тив юрис­дик­ции су­да. — Ко­ро­лю вы­не­сен смерт­ный при­го­вор. — Бес­по­ряд­ки. — Ко­ро­ля гру­бо оскор­би­ли. — По­след­ние прось­бы ко­ро­ля. — Они удо­вле­тво­ре­ны. — Мо­лит­вы ко­ро­ля. — Он от­ка­зы­ва­ет­ся встре­чать­ся со сво­и­ми дру­зья­ми. — Бе­се­да ко­ро­ля со сво­и­ми детьми. — Про­щаль­ные по­сла­ния. — Ор­дер. — Ор­дер, под­пи­сан­ный су­дья­ми. — Ко­роль спит спо­кой­но. — При­го­тов­ле­ния. — Чте­ние служ­бы. — По­вест­ка. — Ко­ро­ля ве­зут в Уайт­холл. — Бо­го­слу­же­ния. — Сце­ны про­ща­ния. — Речь ко­ро­ля. — Его хлад­но­кро­вие. — Смерть. — Те­ло до­став­ле­но в Вин­дзор­ский за­мок. — Со­дру­же­ство. — Пра­ви­тель­ство в Со­еди­нен­ных Шта­тах. — Собственность.-В ре­зуль­та­те на­силь­ствен­ных ре­во­лю­ций не бы­ва­ет ста­биль­ных пра­ви­тельств.

КАК толь­ко ар­мей­ская пар­тия во гла­ве с Оли­ве­ром Кром­ве­лем по­лу­чи­ла пол­ное гос­под­ство, они немед­лен­но при­ня­ли ме­ры для ре­ши­тель­ных дей­ствий про­тив ко­ро­ля. Они схва­ти­ли его в зам­ке Ка­ри­сбрук и от­вез­ли в за­мок Херст, ко­то­рый пред­став­лял со­бой мрач­ную кре­пость по со­сед­ству с Ка­ри­сбру­ком. За­мок Херст ока­зал­ся в очень необыч­ной си­ту­а­ции. От ма­те­ри­ка к ост­ро­ву Уайт, на­про­тив его во­сточ­ной око­неч­но­сти, тя­нет­ся длин­ный мыс. Этот мыс очень уз­кий, но его дли­на со­став­ля­ет по­чти две ми­ли. За­мок был по­стро­ен на окра­ине. Он со­сто­ял из од­ной боль­шой круг­лой баш­ни, за­щи­щен­ной сте­на­ми и ба­сти­о­на­ми. Он сто­ял оди­но­кий и за­бро­шен­ный, окру­жен­ный мо­рем, за ис­клю­че­ни­ем длин­но­го и уз­ко­го пе­ре­шей­ка, со­еди­няв­ше­го его с да­ле­ким бе­ре­гом. Ко­неч­но, несмот­ря на неуют­ность и уеди­нен­ность, это бы­ло ме­сто го­раз­до боль­шей без­опас­но­сти, чем Кэ­ри­сбрук.

Об­сто­я­тель­ства пе­ре­во­да ко­ро­ля в это но­вое ме­сто за­клю­че­ния бы­ли сле­ду­ю­щи­ми: во вре­мя неко­то­рых из его мно­го­чис­лен­ных пе­ре­го­во­ров с пар­ла­мен­том во вре­мя пре­бы­ва­ния в Ка­ри­сбру­ке он обя­зал­ся на опре­де­лен­ных усло­ви­ях не пы­тать­ся сбе­жать из это­го ме­ста. Од­на­ко его дру­зья, ко­гда услы­ша­ли, что ар­мия сно­ва идет за ним, при­шли к вы­во­ду, что ему сле­ду­ет, не те­ряя вре­ме­ни, бе­жать из стра­ны. Они пред­ло­жи­ли этот план ко­ро­лю. Он вы­дви­нул про­тив это­го два воз­ра­же­ния. Во-пер­вых, он ду­мал, что по­пыт­ка, ско­рее все­го, про­ва­лит­ся; и что, ес­ли она про­ва­лит­ся, это при­ве­дет в ярость его вра­гов и сде­ла­ет его за­клю­че­ние бо­лее стро­гим, а ве­ро­ят­ную опас­ность — бо­лее неми­ну­е­мой, чем ко­гда-ли­бо. Он ска­зал, что, во-вто­рых, он по­обе­щал пар­ла­мен­ту, что не бу­дет пы­тать­ся сбе­жать, и что он не мо­жет на­ру­шить свое сло­во.

Трое дру­зей за­мол­ча­ли, ко­гда услы­ша­ли, как ко­роль про­из­нес эти сло­ва. По­сле па­у­зы их пред­во­ди­тель, пол­ков­ник Кук, ска­зал: «Пред­по­ло­жим, я ска­жу ва­ше­му ве­ли­че­ству, что у ар­мии есть план немед­лен­но­го за­хва­та вас, и что они очень ско­ро на­па­дут на вас, ес­ли вы не сбе­жи­те. Пред­по­ло­жим, я ска­жу вам, что мы сде­ла­ли все необ­хо­ди­мые при­го­тов­ле­ния — что у нас здесь на­го­то­ве ло­ша­ди, спря­тан­ные в са­рае — что у нас есть суд­но в the Cows [7], ожи­да­ю­щее нас — что мы все го­то­вы со­про­вож­дать вас и го­рим же­ла­ни­ем участ­во­вать в пред­при­я­тии — ноч­ная тьма бла­го­при­ят­ству­ет на­ше­му пла­ну и де­ла­ет его по­чти уве­рен­ным в успе­хе. Итак, — до­ба­вил он, — эти пред­по­ло­же­ния от­ра­жа­ют ре­аль­ное по­ло­же­ние дел, и един­ствен­ный во­прос за­клю­ча­ет­ся в том, что ва­ше ве­ли­че­ство ре­шит сде­лать».

[Снос­ка 7: На про­ти­во­по­лож­ных сто­ро­нах за­ли­ва со сто­ро­ны мо­ря, на се­вер­ной сто­роне ост­ро­ва Уайт, бы­ли две точ­ки, или мы­са, ко­то­рые в древ­ние вре­ме­на по­лу­чи­ли на­зва­ние Ко­ро­вы. Их на­зы­ва­ли Во­сточ­ная Ко­ро­ва и За­пад­ная Ко­ро­ва. Га­вань меж­ду ни­ми об­ра­зо­вы­ва­ла без­опас­ную и пре­вос­ход­ную га­вань. Те­перь на­зва­ние пи­шет­ся как Ко­уз, и в на­сто­я­щее вре­мя порт име­ет боль­шое ком­мер­че­ское зна­че­ние.]

Ко­роль сде­лал па­у­зу. Его тер­за­ли недо­уме­ние и со­мне­ния. На­ко­нец он ска­зал: «Они обе­ща­ли мне, и я по­обе­щал им, и я не на­ру­шу обе­ща­ние пер­вым». «Ва­ше Ве­ли­че­ство средств на них и их­пар­ла­мент, я по­ла­гаю?» «Да, да».«Но сце­на бу­дет из­ме­нен. У пар­ла­мен­та боль­ше нет пол­но­мо­чий за­щи­щать вас. Опас­ность неми­ну­е­ма, и об­сто­я­тель­ства осво­бож­да­ют ва­ше ве­ли­че­ство от всех обя­за­тельств «.

Но ко­ро­ля бы­ло не сдви­нуть с ме­ста. Он ска­зал, что, что бы ни слу­чи­лось, он не сде­ла­ет ни­че­го, что вы­гля­де­ло бы как на­ру­ше­ние сво­е­го сло­ва. Он за­кры­вал те­му, ло­жил­ся спать и на­сла­ждал­ся от­ды­хом столь­ко, сколь­ко мог. Его дру­зья ска­за­ли ему, что, бо­юсь, это нена­дол­го. Они ка­за­лись очень взвол­но­ван­ны­ми и огор­чен­ны­ми. Ко­роль спро­сил их, по­че­му они так обес­по­ко­е­ны. Они ска­за­ли, что это из-за край­ней опас­но­сти, в ко­то­рой на­хо­дит­ся его ве­ли­че­ство, и его неже­ла­ния что-ли­бо пред­при­нять, что­бы предот­вра­тить это. Ко­роль от­ве­тил, что, ес­ли бы опас­ность бы­ла в де­сять раз боль­ше, чем есть на са­мом де­ле, он не на­ру­шил бы сво­е­го сло­ва, что­бы предот­вра­тить ее.

Опа­се­ния дру­зей ко­ро­ля вско­ре оправ­да­лись. На сле­ду­ю­щее утро, на рас­све­те, его раз­бу­дил гром­кий стук в дверь. Он по­слал од­но­го из сво­их слуг узнать, что это зна­чит. Это был от­ряд сол­дат, при­шед­ших за­брать его. Они не ста­ли по­свя­щать его в свои пла­ны, но по­тре­бо­ва­ли, что­бы он немед­лен­но одел­ся и по­ехал с ни­ми. Они се­ли на ло­ша­дей у во­рот зам­ка. Ко­роль очень хо­тел, что­бы его со­про­вож­да­ли дру­зья. Они поз­во­ли­ли од­но­му из них, гер­цо­гу Рич­мон­ду, немно­го прой­тись с ним, а за­тем ска­за­ли ему, что он дол­жен вер­нуть­ся. Гер­цог очень груст­но по­про­щал­ся со сво­им гос­по­ди­ном и оста­вил его ид­ти даль­ше в оди­но­че­стве.

Со­про­вож­дав­ший его эс­корт до­ста­вил его в за­мок Херст. Пар­ла­мент про­го­ло­со­вал про­тив это­го, но бы­ло слиш­ком позд­но. Ар­мия со­сре­до­то­чи­ла свои си­лы во­круг Лон­до­на, за­вла­де­ла ал­ле­я­ми, ве­ду­щи­ми к зда­ни­ям пар­ла­мен­та, и ис­клю­чи­ла всех тех де­пу­та­тов, ко­то­рые вы­сту­па­ли про­тив них. Остат­ки пар­ла­мен­та, ко­то­рые оста­лись, немед­лен­но при­ня­ли ме­ры для при­вле­че­ния ко­ро­ля к су­ду.

Па­ла­та об­щин не осме­ли­лась до­ве­рить суд над ко­ро­лем пэ­рам в со­от­вет­ствии с по­ло­же­ни­я­ми ан­глий­ской кон­сти­ту­ции, и по­это­му они при­ня­ли по­ста­нов­ле­ние о при­вле­че­нии его к от­вет­ствен­но­сти за го­су­дар­ствен­ную из­ме­ну и о на­зна­че­нии са­мих ко­мис­са­ров для его су­да. Ко­неч­но, на­зна­чая этих упол­но­мо­чен­ных, они на­зы­ва­ли та­ких лю­дей, ко­то­рые, как они бы­ли уве­ре­ны, бы­ли бы пред­рас­по­ло­же­ны осу­дить его. Пэ­ры от­кло­ни­ли это по­ста­нов­ле­ние и от­ло­жи­ли за­се­да­ние по­чти на две неде­ли, на­де­ясь та­ким об­ра­зом при­оста­но­вить лю­бое даль­ней­шее раз­би­ра­тель­ство. Па­ла­та об­щин немед­лен­но про­го­ло­со­ва­ла за то, что в дей­стви­ях пэров нет необ­хо­ди­мо­сти и что они бу­дут дей­ство­вать са­ми. За­тем они на­зна­чи­ли упол­но­мо­чен­ных и при­ка­за­ли про­дол­жить су­деб­ный про­цесс.

Все, что бы­ло свя­за­но с су­деб­ным про­цес­сом, про­хо­ди­ло с боль­шой пом­пой. Чис­ло чле­нов ко­мис­сии, со­став­ляв­ших суд, со­став­ля­ло сто трид­цать три че­ло­ве­ка, хо­тя на про­цес­се при­сут­ство­ва­ло лишь немно­гим бо­лее по­ло­ви­ны от это­го чис­ла. Ко­ро­ля пе­ре­вез­ли из зам­ка Херст в Вин­дзор­ский за­мок, и те­перь его пе­ре­вез­ли в го­род и по­се­ли­ли в до­ме неда­ле­ко от Вест­мин­стер-хол­ла, что­бы быть под ру­кой. В на­зна­чен­ный день двор со­брал­ся; огром­ный зал и все ве­ду­щие к нему ал­леи бы­ли пе­ре­пол­не­ны. Фак­ти­че­ски, весь ци­ви­ли­зо­ван­ный мир с изум­ле­ни­ем на­блю­дал за по­чти бес­пре­це­дент­ным зре­ли­щем, ко­гда со­бра­ние его под­дан­ных пы­та­лось спа­сти жизнь ко­ро­ля.

Пер­вым де­лом по­сле от­кры­тия су­да бы­ло со­став­ле­ние спис­ка чле­нов ко­мис­сии, что­бы каж­дый мог на­звать свое имя. Имя ге­не­ра­ла ар­мии Фэр­фак­са, ко­то­рый был од­ним из них, бы­ло вто­рым в спис­ке. Ко­гда на­зва­ли его имя, от­ве­та не по­сле­до­ва­ло. Его на­зва­ли сно­ва. Го­лос с од­ной из га­ле­рей от­ве­тил: «У него слиш­ком мно­го ума, что­бы быть здесь». Это вы­зва­ло неко­то­рый бес­по­ря­док, и офи­це­ры крик­ну­ли, что­бы узнать, кто от­ве­тил та­ким об­ра­зом, но от­ве­та не по­сле­до­ва­ло. Поз­же, ко­гда был за­чи­тан им­пич­мент, про­зву­ча­ла фра­за «От все­го на­ро­да Ан­глии», ко­гда тот же го­лос от­ве­тил: «Нет, не от по­ло­ви­ны». За­тем офи­це­ры при­ка­за­ли сол­да­ту вы­стре­лить в крес­ло, с ко­то­ро­го до­но­си­лись эти по­ме­хи. Это­му при­ка­зу не под­чи­ни­лись, но при рас­сле­до­ва­нии де­ла они об­на­ру­жи­ли, что че­ло­век, от­ве­тив­ший та­ким об­ра­зом, был же­ной Фэр­фак­са, и они немед­лен­но уда­ли­ли ее из за­ла.

Ко­гда суд был пол­но­стью ор­га­ни­зо­ван, они при­ка­за­ли во­ен­но­му стар­шине при­ве­сти за­клю­чен­но­го. Ко­ро­ля со­от­вет­ствен­но вве­ли и про­во­ди­ли к крес­лу, оби­то­му ма­ли­но­вым бар­ха­том, ко­то­рое бы­ло по­став­ле­но для него у стой­ки ба­ра. Судьи оста­ва­лись на сво­их ме­стах с по­кры­ты­ми го­ло­ва­ми, ко­гда он во­шел, и ко­роль за­нял свое ме­сто, то­же дер­жа го­ло­ву по­кры­той. Он спо­кой­но и об­ду­ман­но обо­зре­вал сце­ну, огля­ды­вая су­дей и во­ору­жен­ную охра­ну, ко­то­рая его окру­жа­ла, с су­ро­вым и неиз­мен­ным вы­ра­же­ни­ем ли­ца. На­ко­нец бы­ло объ­яв­ле­но мол­ча­ние, и пред­се­да­тель под­нял­ся, что­бы на­чать за­се­да­ние.

Он об­ра­тил­ся к ко­ро­лю. Он ска­зал, что па­ла­та об­щин Ан­глии, глу­бо­ко осо­зна­ю­щая бед­ствия, ко­то­рые бы­ли на­вле­че­ны на Ан­глию граж­дан­ской вой­ной, и невин­но про­ли­тую кровь, и убеж­ден­ная, что он, ко­роль, был ви­нов­ной в этом, те­перь пол­на ре­ши­мо­сти про­ве­сти рас­сле­до­ва­ние этой кро­ви и пре­дать его су­ду; что они с этой це­лью ор­га­ни­зо­ва­ли этот суд, и что те­перь он услы­шит вы­дви­ну­тое про­тив него об­ви­не­ние, ко­то­рое они про­дол­жат рас­смат­ри­вать.

За­тем под­нял­ся офи­цер, что­бы за­чи­тать об­ви­не­ние. Ко­роль сде­лал ему знак за­мол­чать. Он, од­на­ко, упор­ство­вал в сво­ем чте­нии, хо­тя ко­роль раз или два пы­тал­ся пре­рвать его. Пре­зи­дент то­же при­ка­зал ему про­дол­жать. Об­ви­не­ние пе­ре­чис­ли­ло зло и бед­ствия, став­шие ре­зуль­та­том вой­ны, и за­вер­ши­лось сло­ва­ми, что «упо­мя­ну­тый Карл Стю­арт яв­ля­ет­ся и был за­чин­щи­ком, ав­то­ром и про­дол­жа­те­лем упо­мя­ну­тых неесте­ствен­ных, же­сто­ких и кро­во­про­лит­ных войн, и в свя­зи с этим ви­но­вен во всех из­ме­нах, убий­ствах, гра­бе­жах, под­жо­гах, до­бы­че, опу­сто­ше­ни­ях, ущер­бе и вре­де для этой на­ции, со­вер­шен­ных в упо­мя­ну­тых вой­нах или вы­зван­ных ими».

За­тем пре­зи­дент рез­ко упрек­нул ко­ро­ля за то, что тот вме­ши­вал­ся в про­цесс, и спро­сил его, ка­кой от­вет он дол­жен дать на им­пич­мент. Ко­роль в от­вет по­ин­те­ре­со­вал­ся, ка­ки­ми пол­но­мо­чи­я­ми они яко­бы при­зы­ва­ют его к от­ве­ту за свое по­ве­де­ние. Он ска­зал им, что он их ко­роль, а они его под­дан­ные; что они да­же не пар­ла­мент и что у них нет пол­но­мо­чий от ка­ко­го-ли­бо на­сто­я­ще­го пар­ла­мен­та за­се­дать в ка­че­стве су­да, что­бы су­дить его; что он не по­сту­пит­ся сво­им до­сто­ин­ством и пра­ва­ми, да­вая ка­кой-ли­бо от­вет на лю­бые об­ви­не­ния, ко­то­рые они мог­ли бы вы­дви­нуть про­тив него, по­сколь­ку это бы­ло бы при­зна­ни­ем их вла­сти; но он был убеж­ден, что сре­ди них нет ни од­но­го, кто в глу­бине ду­ши не ве­рил бы, что он пол­но­стью неви­но­вен в об­ви­не­ни­ях, ко­то­рые они вы­дви­ну­ли про­тив него.

Эти слу­ша­ния за­ня­ли пер­вый день. За­тем ко­ро­ля от­пра­ви­ли об­рат­но в ме­сто его за­клю­че­ния, и суд объ­явил пе­ре­рыв. На сле­ду­ю­щий день, ко­гда его при­зва­ли хо­да­тай­ство­вать об им­пич­мен­те, ко­роль лишь еще бо­лее на­стой­чи­во на­ста­и­вал на от­ри­ца­нии пол­но­мо­чий су­да и из­ло­же­нии сво­их при­чин для та­ко­го от­ри­ца­ния. Суд был по­лон ре­ши­мо­сти не слу­шать то, что он хо­тел ска­зать по это­му во­про­су, и пред­се­да­тель по­сто­ян­но пе­ре­би­вал его; в то вре­мя как он, в свою оче­редь, то­же по­сто­ян­но пе­ре­би­вал пред­се­да­те­ля. Это бы­ла борь­ба и дис­пут, а не су­деб­ный про­цесс. На­ко­нец, на чет­вер­тый день бы­ло пред­став­ле­но нечто вро­де сви­де­тель­ских по­ка­за­ний, до­ка­зы­ва­ю­щих, что ко­роль вы­сту­пал с ору­жи­ем в ру­ках про­тив сил пар­ла­мен­та. На пя­тый и ше­стой дни судьи за­се­да­ли при за­кры­тых две­рях, что­бы вы­не­сти свое ре­ше­ние; и на сле­ду­ю­щий день, ко­то­рый был суб­бо­той, 27 ян­ва­ря, они сно­ва вы­зва­ли ко­ро­ля к се­бе и от­кры­ли две­ри, что­бы впу­стить боль­шое со­бра­ние зри­те­лей, что­бы мож­но бы­ло объ­явить ре­ше­ние.

По­сле­до­ва­ла еще од­на сце­на вза­им­ных по­мех и бес­по­ряд­ка. Ко­роль на­сто­ял на бо­лее дли­тель­ной от­сроч­ке. Он не ска­зал то­го, что хо­тел ска­зать в свою за­щи­ту. Пред­се­да­тель ска­зал ему, что те­перь уже слиш­ком позд­но; что он по­тра­тил от­ве­ден­ное ему вре­мя на то, что­бы вы­дви­нуть воз­ра­же­ния про­тив юрис­дик­ции су­да, и те­перь уже слиш­ком позд­но для его за­щи­ты. За­тем сек­ре­тарь за­чи­тал при­го­вор, ко­то­рый за­кан­чи­вал­ся так: «За все из­ме­ны и пре­ступ­ле­ния этот суд при­зна­ет его, упо­мя­ну­то­го Кар­ла Стю­ар­та, ти­ра­ном, пре­да­те­лем, убий­цей и вра­гом об­ще­ства и дол­жен быть пре­дан смер­ти пу­тем от­се­че­ния его го­ло­вы от те­ла». Ко­гда сек­ре­тарь за­кон­чил чте­ние, пре­зи­дент встал и ска­зал об­ду­ман­но и тор­же­ствен­но,

«При­го­вор, ко­то­рый сей­час за­чи­тан и опуб­ли­ко­ван, яв­ля­ет­ся ак­том, при­го­во­ром, суж­де­ни­ем и ре­зо­лю­ци­ей все­го су­да».

И весь двор вста­ли, что­бы вы­ра­зить свое со­гла­сие.

За­тем ко­роль об­ра­тил­ся к пре­зи­ден­ту: «Вы­слу­ша­е­те ли вы ме­ня на па­ру слов, сэр?»

Пре­зи­дент. «Сэр, вас не бу­дут слу­шать по­сле вы­не­се­ния при­го­во­ра».

Ко­роль. — Не так ли, сэр?

Пре­зи­дент. «Нет, сэр. Охра­на, уве­ди­те за­клю­чен­но­го!»

Ко­роль. «С ва­ше­го поз­во­ле­ния, сэр, я мо­гу го­во­рить по­сле при­го­во­ра. По­до­жди­те, я го­во­рю, сэр, с ва­ше­го поз­во­ле­ния, сэр, Ес­ли мне не поз­во­ле­но го­во­рить — »

Осталь­ные ча­сти его без­успеш­ных по­пы­ток за­го­во­рить бы­ли по­те­ря­ны в су­ма­то­хе и шу­ме. Его вы­ве­ли из за­ла.

Мож­но бы­ло бы пред­по­ло­жить, что все, кто был сви­де­те­лем этих ужас­ных со­бы­тий и кто те­перь ви­дел че­ло­ве­ка, ко­то­рый так недав­но был су­ве­ре­ном мо­гу­ще­ствен­ной им­пе­рии, сто­я­ще­го без дру­зей и в оди­но­че­стве на гра­ни раз­ру­ше­ния, на­ко­нец-то смяг­чи­лись и об­на­ру­жи­ли, что их серд­ца усту­па­ют чув­ствам жа­ло­сти. Но, по­хо­же, это­го не бы­ло. Враж­да, по­рож­ден­ная по­ли­ти­че­ской борь­бой, бес­по­щад­на, и тол­па, че­рез ко­то­рую ко­ро­лю при­шлось про­хо­дить, ко­гда он вы­хо­дил из за­ла, глу­ми­лась над ним. Они вы­пу­сти­ли ему в ли­цо та­бач­ный дым и швыр­ну­ли в него сво­и­ми труб­ка­ми. Неко­то­рые под­вер­га­лись еще худ­шим уни­же­ни­ям, но ко­роль пе­ре­но­сил все спо­кой­но и без­ро­пот­но.

При­го­вор ко­ро­лю был вы­не­сен в суб­бо­ту. Ве­че­ром то­го же дня он от­пра­вил прось­бу о том, что­бы епи­ско­пу Лон­до­на раз­ре­ши­ли при­сут­ство­вать на его бо­го­слу­же­ни­ях и что­бы его де­тям бы­ло раз­ре­ше­но уви­деть его пе­ред смер­тью. В то вре­мя в Ан­глии жи­ли двое его де­тей, млад­ший сын и дочь. Двое дру­гих сы­но­вей бе­жа­ли на Кон­ти­нент. Пра­ви­тель­ство удо­вле­тво­ри­ло обе эти прось­бы. Об­ра­тив­шись за услу­га­ми к епи­ско­паль­но­му свя­щен­ни­ку, Карл про­де­мон­стри­ро­вал свою твер­дую ре­ши­мость до са­мо­го по­след­не­го ча­са сво­ей жиз­ни при­дер­жи­вать­ся ре­ли­ги­оз­ных прин­ци­пов, за ко­то­рые он так дол­го бо­рол­ся. Несколь­ко уди­ви­тель­но, что пра­ви­тель­ство бы­ло го­то­во удо­вле­тво­рить эту прось­бу.

Од­на­ко это тре­бо­ва­ние бы­ло вы­пол­не­но, и Кар­ла пе­ре­вез­ли из двор­ца Уайт­холл, ко­то­рый на­хо­дит­ся в Вест­мин­сте­ре, во дво­рец Сент-Джеймс, рас­по­ло­жен­ный не очень да­ле­ко. Его со­про­вож­да­ла стра­жа по ули­цам. В Сент-Джеймс­ском со­бо­ре бы­ла неболь­шая ча­сов­ня, где ко­роль при­сут­ство­вал на бо­го­слу­же­нии. Епи­скоп Лон­дон­ский про­из­нес про­по­ведь о гря­ду­щем су­де, в ко­то­рой он уте­шил ра­зум несчаст­но­го уз­ни­ка, на­сколь­ко поз­во­лял этот пе­чаль­ный слу­чай, мыс­лью о том, что все че­ло­ве­че­ские суж­де­ния бу­дут пе­ре­смот­ре­ны, и все непра­виль­ное ис­пра­вит­ся в ве­ли­кий день. По­сле служ­бы ко­роль про­вел оста­ток дня в уеди­не­нии и лич­ной мо­лит­ве.

Во вто­рой по­ло­вине дня несколь­ко его са­мых вер­ных дру­зей из чис­ла зна­ти при­шли по­ви­дать­ся с ним, но он от­ка­зал­ся предо­ста­вить им вход. Он ска­зал, что его вре­мя огра­ни­че­но и дра­го­цен­но, и что он хо­тел бы мак­си­маль­но ис­поль­зо­вать его для под­го­тов­ки к ве­ли­ким пе­ре­ме­нам, ко­то­рые его ожи­да­ют. По­это­му он на­де­ял­ся, что его дру­зья не бу­дут недо­воль­ны, ес­ли он от­ка­жет­ся встре­чать­ся с кем-ли­бо, кро­ме сво­их де­тей. Им не при­не­сет поль­зы, ес­ли их впу­стят. Все, что они мог­ли сей­час для него сде­лать, — это по­мо­лить­ся за него.

На сле­ду­ю­щий день де­тей при­ве­ли к нему в ком­на­ту, где он был за­клю­чен. Дочь, ко­то­рую зва­ли ле­ди Эли­за­бет, бы­ла стар­шей. Он ве­лел ей ска­зать сво­е­му бра­ту Джейм­су, ко­то­рый был вто­рым сы­ном и сей­час от­сут­ство­вал с Чарль­зом на Кон­ти­нен­те, что те­перь, со вре­ме­ни смер­ти сво­е­го от­ца, он дол­жен смот­реть на Чарль­за боль­ше не про­сто как на сво­е­го стар­ше­го бра­та, а как на сво­е­го су­ве­ре­на и по­ви­но­вать­ся ему как та­ко­во­му; и он по­про­сил ее по­ру­чить им обо­им от него лю­бить друг дру­га и про­щать вра­гов их от­ца.

«Ты ведь не за­бу­дешь это­го, мое до­ро­гое ди­тя, прав­да?» — до­ба­вил ко­роль. Ле­ди Ели­за­ве­та бы­ла еще очень мо­ло­да.

«Нет, — ска­за­ла она, — я ни­ко­гда не за­бу­ду это­го, по­ка жи­ва».

За­тем он по­ру­чил ей пе­ре­дать по­сла­ние ее ма­те­ри, ко­ро­ле­ве, ко­то­рая так­же на­хо­ди­лась на Кон­ти­нен­те. «Ска­жи ей, — ска­зал он, — что я пре­дан­но лю­бил ее всю свою жизнь и что мое неж­ное от­но­ше­ние к ней не пре­кра­тит­ся, по­ка я не пе­ре­ста­ну ды­шать».

Бед­ная Ели­за­ве­та бы­ла глу­бо­ко опе­ча­ле­на этим про­щаль­ным сви­да­ни­ем. Ко­роль по­пы­тал­ся уте­шить ее. «Ты не долж­на так пе­ре­жи­вать за ме­ня», — ска­зал он. «То, что я умру, бу­дет очень слав­ной смер­тью. Я уми­раю за за­ко­ны и сво­бо­ды этой стра­ны и за со­хра­не­ние про­те­стант­ской ре­ли­гии. Я про­стил всех сво­их вра­гов и на­де­юсь, что Бог про­стит их».

Ма­лень­кий сын по ти­ту­лу был гер­цо­гом Гло­стер­ским. Он по­са­дил его на ко­ле­ни и ска­зал, по су­ти, так: «Мой до­ро­гой маль­чик, они со­би­ра­ют­ся от­ру­бить го­ло­ву тво­е­му от­цу». Ре­бе­нок очень се­рьез­но по­смот­рел в ли­цо сво­е­му от­цу, не по­ни­мая столь стран­но­го утвер­жде­ния.

«Они со­би­ра­ют­ся от­ру­бить мне го­ло­ву, — по­вто­рил ко­роль, — и, воз­мож­но, за­хо­тят сде­лать те­бя ко­ро­лем; но ты не дол­жен быть ко­ро­лем, по­ка жи­вы твои бра­тья Чарльз и Джеймс; по­то­му что, ес­ли ты это сде­ла­ешь, очень ве­ро­ят­но, что ра­но или позд­но они от­ру­бят те­бе го­ло­ву». Ре­бе­нок ска­зал с очень ре­ши­тель­ным ви­дом, что то­гда они ни­ко­гда не сде­ла­ют его ко­ро­лем, по­ка он жив. За­тем ко­роль пе­ре­дал сво­им де­тям еще несколь­ко про­щаль­ных по­сла­ний для несколь­ких сво­их бли­жай­ших род­ствен­ни­ков и дру­зей, и их увез­ли.

В слу­ча­ях вы­не­се­ния смерт­но­го при­го­во­ра в Ан­глии и Аме­ри­ке по­сле вы­не­се­ния при­го­во­ра долж­но быть пись­мен­ное раз­ре­ше­ние ше­ри­фу или дру­го­му со­от­вет­ству­ю­ще­му долж­ност­но­му ли­цу при­сту­пить к его при­ве­де­нию в ис­пол­не­ние. Это на­зы­ва­ет­ся ор­де­ром и обыч­но долж­но быть под­пи­са­но глав­ным су­дьей шта­та. В Ан­глии су­ве­рен все­гда под­пи­сы­ва­ет ор­дер на казнь; но в слу­чае каз­ни са­мо­го су­ве­ре­на, что бы­ло со­вер­шен­но бес­пре­це­дент­ным слу­ча­ем, вла­сти сна­ча­ла бы­ли в неко­то­рой рас­те­рян­но­сти, не зная, что де­лать. Упол­но­мо­чен­ные, ко­то­рые су­ди­ли ко­ро­ля, в кон­це кон­цов при­шли к вы­во­ду под­пи­сать это са­ми. По су­ще­ству это бы­ло вы­ра­же­но сле­ду­ю­щим об­ра­зом:

«В Вы­со­ком су­де спра­вед­ли­во­сти для су­деб­но­го раз­би­ра­тель­ства Кар­ла Стю­ар­та, ко­ро­ля Ан­глии, 29 ян­ва­ря 1648 го­да:

«При­ни­мая во вни­ма­ние, что Карл Стю­арт, ко­роль Ан­глии, был осуж­ден за го­су­дар­ствен­ную из­ме­ну, и в от­но­ше­нии него этим су­дом был вы­не­сен при­го­вор к смерт­ной каз­ни че­рез от­се­че­ние го­ло­вы от те­ла, ис­пол­не­ние при­го­во­ра по ко­то­ро­му еще пред­сто­ит осу­ще­ствить, мы, сле­до­ва­тель­но, те­перь же­ла­ем и тре­бу­ем от вас, что­бы ука­зан­ный при­го­вор был при­ве­ден в ис­пол­не­ние на от­кры­той ули­це пе­ред Уайт­хол­лом, зав­тра, то есть трид­ца­то­го чис­ла се­го ме­ся­ца ян­ва­ря, меж­ду де­ся­тью ча­са­ми утра и пя­тью ча­са­ми по­по­лу­дни ука­зан­но­го дня, с ука­за­ни­ем да­ты при­ве­де­ния при­го­во­ра в ис­пол­не­ние «. пол­ный эф­фект; и для это­го вам бу­дет до­ста­точ­но это­го по­ру­чи­тель­ства «.

Пять­де­сят де­вять су­дей под­пи­са­ли этот ор­дер, а за­тем он был на­прав­лен ли­цам, на­зна­чен­ным для при­ве­де­ния при­го­во­ра в ис­пол­не­ние.

В ту ночь ко­роль до­воль­но креп­ко про­спал око­ло че­ты­рех ча­сов, хо­тя на­ка­нуне ве­че­ром он слы­шал в сво­их по­ко­ях шум ра­бо­чих, воз­во­див­ших по­мост, или эша­фот, как его обыч­но на­зы­ва­ли, на ко­то­ром долж­на бы­ла со­сто­ять­ся казнь. Од­на­ко он проснул­ся за­дол­го до рас­све­та. Он по­звал слу­гу, ко­то­рый ле­жал у его по­сте­ли, и по­про­сил его встать. «Я вста­ну сам, — ска­зал он, — по­то­му что се­го­дня мне пред­сто­ит боль­шая ра­бо­та». За­тем он по­про­сил, что­бы ему вы­да­ли луч­шее пла­тье и до­пол­ни­тель­ный за­пас ниж­не­го бе­лья, по­то­му что утро бы­ло хо­лод­ное. Он осо­бен­но хо­тел, что­бы его хо­ро­шень­ко обе­ре­га­ли от хо­ло­да, что­бы он не за­ста­вил его дро­жать, и они не по­ду­ма­ли бы, что он дро­жит от стра­ха.

«Я ни­че­го не бо­юсь», — ска­зал он. «Смерть для ме­ня не страш­на. Я бла­го­слов­ляю Бо­га за то, что я го­тов».

Ко­роль рас­по­ря­дил­ся о бо­го­слу­же­нии в сво­ей ком­на­те ран­ним утром, ко­то­рое дол­жен был про­ве­сти епи­скоп Лон­до­на. Епи­скоп при­шел в на­зна­чен­ное вре­мя и про­чи­тал мо­лит­вы. Во вре­мя служ­бы он так­же про­чи­тал два­дцать де­вя­тую гла­ву Еван­ге­лия от Мат­фея, в ко­то­рой рас­ска­зы­ва­ет­ся о за­клю­чи­тель­ных сце­нах жиз­ни на­ше­го Спа­си­те­ля. Фак­ти­че­ски, это был обыч­ный урок в те­че­ние дня, со­глас­но епи­ско­паль­но­му ри­ту­а­лу, ко­то­рый от­но­сит опре­де­лен­ные от­рыв­ки из Свя­щен­но­го Пи­са­ния к каж­до­му дню в го­ду. Ко­роль пред­по­ло­жил, что епи­скоп на­ме­рен­но вы­брал этот от­ры­вок, и по­бла­го­да­рил его за это, ска­зав, что он ка­жет­ся ему очень под­хо­дя­щим к слу­чаю. «Да бу­дет угод­но ва­ше­му ве­ли­че­ству, — ска­зал епи­скоп, — это под­хо­дя­щий урок на се­го­дня». Ко­роль был очень тро­нут, узнав об этом фак­те, по­сколь­ку счи­тал это осо­бым про­ви­де­ни­ем, ука­зы­ва­ю­щим на то, что он го­тов уме­реть и что его сле­ду­ет под­дер­жать в по­след­ней аго­нии.

Око­ло де­ся­ти ча­сов пол­ков­ник Ха­кер, ко­то­рый был пер­вым из трех лиц, ука­зан­ных в ор­де­ре на казнь, ко­му был ад­ре­со­ван ор­дер, осто­рож­но по­сту­чал в дверь ко­ро­лев­ских по­ко­ев. От­ве­та не по­сле­до­ва­ло. Вско­ре он по­сту­чал сно­ва. Ко­роль по­про­сил сво­е­го слу­гу по­дой­ти к две­ри. Тот по­до­шел и спро­сил пол­ков­ни­ка Ха­ке­ра, за­чем тот сту­чит. Тот от­ве­тил, что же­ла­ет ви­деть ко­ро­ля.

«Пусть он вой­дет», — ска­зал ко­роль.

Офи­цер во­шел, но с боль­шим сму­ще­ни­ем и тре­пе­том. Он чув­ство­вал, что ему пред­сто­ит вы­пол­нить ужас­ней­ший долг. Он со­об­щил ко­ро­лю, что при­шло вре­мя от­пра­вить­ся в Уайт­холл, хо­тя он мог бы про­ве­сти там неко­то­рое вре­мя для от­ды­ха. «Очень хо­ро­шо», — ска­зал ко­роль. — «Сту­пай­те; я по­сле­дую за ва­ми». За­тем ко­роль взял епи­ско­па под ру­ку, и они по­шли вме­сте.

Вый­дя из Сент-Джеймс­ско­го двор­ца в парк, че­рез ко­то­рый ле­жал их путь к Уайт­хол­лу, они об­на­ру­жи­ли, что вы­стро­и­лись ше­рен­ги сол­дат. Ко­роль с епи­ско­пом по од­ну сто­ро­ну и упо­мя­ну­тым вы­ше слу­гой по име­ни Гер­берт — по дру­гую, оба с непо­кры­ты­ми го­ло­ва­ми, про­шли меж­ду эти­ми ря­да­ми страж­ни­ков. Ко­роль шел очень быст­ро, так что осталь­ные ед­ва по­спе­ва­ли за ним. При­быв в Уайт­холл, он про­вел еще неко­то­рое вре­мя в мо­лит­ве с епи­ско­пом, а за­тем, в пол­день, съел немно­го хле­ба и вы­пил немно­го лег­ко­го ви­на. Вско­ре по­сле это­го пол­ков­ник Ха­кер, офи­цер, по­до­шел к две­ри и со­об­щил им, что час про­бил.

Епи­скоп и Ха­кер рас­пла­ка­лись, про­ща­ясь со сво­им гос­по­ди­ном. Ко­роль при­ка­зал от­крыть дверь и по­про­сил офи­це­ра ид­ти даль­ше, ска­зав, что он по­сле­ду­ет за ни­ми. Они про­шли че­рез боль­шой зал, на­зы­ва­е­мый бан­кет­ным за­лом, к ок­ну на­про­тив, че­рез ко­то­рое был про­де­лан про­ход для ко­ро­ля на эша­фот, воз­ве­ден­ный на ули­це пе­ред двор­цом. Ко­гда ко­роль вы­хо­дил че­рез ок­но, он уви­дел, что огром­ная тол­па зри­те­лей со­бра­лась на ули­цах, что­бы стать сви­де­те­ля­ми зре­ли­ща. Он ожи­дал это­го и на­ме­ре­вал­ся об­ра­тить­ся к ним. Но он об­на­ру­жил, что это невоз­мож­но, так как все про­стран­ство во­круг эша­фо­та бы­ло за­ня­то кон­ны­ми от­ря­да­ми и те­ла­ми сол­дат, что­бы дер­жать на­се­ле­ние на та­ком боль­шом рас­сто­я­нии, что они не мог­ли слы­шать его го­лос. Он, од­на­ко, про­из­нес свою речь, ад­ре­суя ее од­но­му или двум лю­дям, на­хо­див­шим­ся по­бли­зо­сти, зная, что они за­фик­си­ру­ют суть ее и та­ким об­ра­зом до­ве­дут до све­де­ния все­го че­ло­ве­че­ства. За­тем по­сле­до­вал еще ка­кой-то раз­го­вор о под­го­тов­ке к фи­наль­но­му уда­ру, под­гон­ке пла­тья, при­чес­ке и т. Д., в ко­то­ром ко­роль при­ни­мал ак­тив­ное уча­стие с боль­шим са­мо­об­ла­да­ни­ем. За­тем он опу­стил­ся на ко­ле­ни и по­ло­жил го­ло­ву на пла­ху.

Па­лач, ко­то­рый но­сил мас­ку, что­бы его ни­кто не узнал, на­чал по­прав­лять во­ло­сы за­клю­чен­но­го, уби­рая их под ша­поч­ку, ко­гда ко­роль, пред­по­ло­жив, что он со­би­ра­ет­ся на­не­сти удар, по­спеш­но ве­лел ему ждать зна­ка. Па­лач ска­зал, что сде­ла­ет это. Ко­роль про­вел несколь­ко ми­нут в мо­лит­ве, а за­тем про­стер ру­ки, что бы­ло зна­ком, ко­то­рый он со­би­рал­ся по­дать. То­пор опу­стил­ся. По­мощ­ник па­ла­ча под­нял от­руб­лен­ную го­ло­ву, из ко­то­рой тек­ла кровь, к удо­воль­ствию огром­ной тол­пы, на­блю­дав­шей за про­ис­хо­дя­щим. Он ска­зал, под­ни­мая его: «Узри­те го­ло­ву пре­да­те­ля!»

Те­ло по­ло­жи­ли в гроб, оби­тый чер­ным бар­ха­том, и вы­нес­ли об­рат­но че­рез ок­но в ком­на­ту, из ко­то­рой мо­нарх вы­шел жи­вым и здо­ро­вым все­го несколь­ко ми­нут на­зад. Че­рез день или два по­сле это­го его до­ста­ви­ли в Вин­дзор­ский за­мок на ка­та­фал­ке, за­пря­жен­ном ше­стер­кой ло­ша­дей и по­кры­том чер­ным бар­ха­том. Там он был по­хо­ро­нен в скле­пе в ча­совне, с над­пи­сью на свин­це над гро­бом.:

КОРОЛЬ Карл
1648.

По­сле смер­ти Кар­ла в Ан­глии бы­ло со­зда­но нечто вро­де рес­пуб­ли­ки, на­зван­ной Со­дру­же­ством, во гла­ве ко­то­ро­го вме­сто ко­ро­ля сто­ял Оли­вер Кром­вель под ти­ту­лом Про­тек­то­ра. Од­на­ко стра­на на­хо­ди­лась в очень ано­маль­ном и неустро­ен­ном со­сто­я­нии. По­сле смер­ти про­тек­то­ра на­род стал еще бо­лее рас­се­ян­ным, и толь­ко че­рез две­на­дцать лет по­сле обез­глав­ли­ва­ния от­ца на­род Ан­глии по об­ще­му со­гла­сию вер­нул сы­на на трон. Ка­жет­ся, что в стране, где зна­чи­тель­ная часть жи­те­лей ли­ше­на соб­ствен­но­сти, не мог­ло бы быть ста­биль­но­го пра­ви­тель­ства без по­мо­щи это­го та­ин­ствен­но­го, но все кон­тро­ли­ру­ю­ще­го прин­ци­па, за­ло­жен­но­го в че­ло­ве­че­ской гру­ди, ду­ха по­чте­ния к пра­вам и стра­ха пе­ред вла­стью на­след­ствен­ной ко­ро­ны. В Со­еди­нен­ных Шта­тах по­чти каж­дый муж­чи­на яв­ля­ет­ся вла­дель­цем соб­ствен­но­сти. У него есть свой дом, своя ма­лень­кая фер­ма, свой ма­га­зин и ору­дия тру­да, или что-то, что яв­ля­ет­ся его соб­ствен­но­стью и что, по его мне­нию, ока­жет­ся под угро­зой ре­во­лю­ции и анар­хии. Он бо­ит­ся все­об­щей дра­ки, зная, что, ве­ро­ят­но, по­лу­чит от нее мень­ше, чем по­те­ря­ет. По­это­му он же­ла­ет, что­бы им управ­лял аб­стракт­ный за­кон. Нет необ­хо­ди­мо­сти дер­жать пе­ред ним ски­петр или ко­ро­ну, что­бы вы­звать по­ви­но­ве­ние. Он под­чи­ня­ет­ся без них. Он го­ло­су­ет вме­сте с осталь­ны­ми, а за­тем под­чи­ня­ет­ся ре­ше­нию ур­ны для го­ло­со­ва­ния. В дру­гих стра­нах, од­на­ко, де­ло об­сто­ит ина­че. Ес­ли не фак­ти­че­ское боль­шин­ство, то, по край­ней ме­ре, очень боль­шая часть об­ще­ства ни­чем не вла­де­ет. Они еже­днев­но по­лу­ча­ют скуд­ную пи­щу за тя­же­лый и про­дол­жи­тель­ный еже­днев­ный труд; и по­сколь­ку пе­ре­ме­ны, несмот­ря ни на что, все­гда яв­ля­ют­ся бла­го­сло­ве­ни­ем для страж­ду­щих или, по край­ней ме­ре, все­гда ожи­да­ют­ся как та­ко­вые, они все­гда го­то­вы при­вет­ство­вать все, что су­лит вол­не­ние. Вой­на, по­жар, бунт или вос­ста­ние все­гда же­лан­ны. Они не зна­ют, но по­лу­чат от это­го неко­то­рое пре­иму­ще­ство, а меж­ду тем вол­не­ние от это­го при­но­сит неко­то­рое об­лег­че­ние мерт­во­му и веч­но­му од­но­об­ра­зию тя­же­ло­го тру­да и стра­да­ний.

Вер­но, что ре­во­лю­ции, по­сред­ством ко­то­рых свер­га­ют­ся мо­нар­хии, обыч­но со­вер­ша­ют­ся, в первую оче­редь, не этой ча­стью об­ще­ства. По­на­ча­лу трон обыч­но низ­вер­га­ет­ся выс­шим клас­сом лю­дей; но ко­гда де­ло сде­ла­но, втор­же­ние в уста­нов­лен­ный курс и по­ря­док со­ци­аль­но­го го­су­дар­ства од­на­жды со­вер­ше­но, эта низ­шая мас­са воз­буж­де­на этим и вско­ре ста­но­вит­ся неуправ­ля­е­мой. Ко­гда соб­ствен­ность бу­дет рас­пре­де­ле­на сре­ди на­се­ле­ния го­су­дар­ства та­ким об­ра­зом, что все бу­дут за­ин­те­ре­со­ва­ны в со­хра­не­нии по­ряд­ка, то­гда, и не рань­ше, бу­дет без­опас­но предо­ста­вить всем до­лю в вла­сти, необ­хо­ди­мую для ее со­хра­не­ния; а тем вре­ме­нем ре­во­лю­ции, вы­зван­ные вос­ста­ни­я­ми и на­си­ли­ем, ве­ро­ят­но, при­ве­дут лишь к уста­нов­ле­нию неустой­чи­вых и пре­хо­дя­щих пра­ви­тельств, пря­мо про­пор­ци­о­наль­ных вне­зап­но­сти их воз­ник­но­ве­ния.

КОНЕЦ

На сайте используются Cookie потому, что редакция, между прочим, не дура, и всё сама понимает. И ещё на этом сайт есть Яндекс0метрика. Сайт для лиц старее 18 лет.  Если что-то не устраивает — валите за периметр. Чтобы остаться на сайте, необходимо ПРОЧИТАТЬ ЭТО и согласиться. Ни чо из опубликованного на данном сайте не может быть расценено, воспринято, посчитано, и всякое такое подобное, как инструкция или типа там руководство к действию. Все совпадения случайны, все ситуации выдуманы. Мнение посетителей редакции ваще ни разу не интересно. По вопросам рекламы стучитесь в «аську».