История Пирра. Джейкоб Эббот (1853)

Пирр Эпир­ский был из­вест­ным ца­рем и во­е­на­чаль­ни­ком, жив­шим в эл­ли­ни­сти­че­ский пе­ри­од. Он про­ис­хо­дил из Эпир­ско­го цар­ства, рас­по­ло­жен­но­го в се­ве­ро-за­пад­ном ре­ги­оне Древ­ней Гре­ции. Пирр был чле­ном ди­на­стии Эа­ки­дов, ко­то­рая утвер­жда­ла, что ве­дет свое про­ис­хож­де­ние от ле­ген­дар­но­го ге­роя Ахил­ла. Несмот­ря на свое от­но­си­тель­но ко­рот­кое прав­ле­ние, Пирр оста­вил неиз­гла­ди­мый след в ис­то­рии Древ­ней Гре­ции и Сре­ди­зем­но­мор­ско­го ми­ра.

Пирр был из­ве­стен сво­ей храб­ро­стью, во­ен­ным ге­ни­ем и че­сто­лю­би­ем. Впер­вые он по­лу­чил из­вест­ность, ко­гда по­мог сво­е­му дво­ю­род­но­му бра­ту Алек­сан­дру Мо­лос­су стать ца­рем Эпи­ра. Од­на­ко его ам­би­ции вско­ре при­ве­ли его к рас­ши­ре­нию сво­е­го цар­ства и за­во­е­ва­нию со­сед­них тер­ри­то­рий, вклю­чая Ма­ке­до­нию и часть юж­ной Ита­лии. Пирр был так­же из­ве­стен сво­и­ми во­ен­ны­ми нов­ше­ства­ми, та­ки­ми как ис­поль­зо­ва­ние бо­е­вых сло­нов в бою.

Од­ним из са­мых зна­чи­тель­ных со­бы­тий в жиз­ни Пир­ра бы­ло его уча­стие в Пир­ро­вой войне про­тив Рим­ской рес­пуб­ли­ки. Гре­че­ский го­род-го­су­дар­ство Та­рент при­звал его по­мочь им в их кон­флик­те про­тив Ри­ма. Во­ен­ная так­ти­ка и храб­рость Пир­ра по­мог­ли ему вы­иг­рать несколь­ко сра­же­ний про­тив рим­лян, но до­ро­гой це­ной для его ар­мии. От­сю­да и по­явил­ся тер­мин «Пир­ро­ва по­бе­да», обо­зна­ча­ю­щий по­бе­ду, ко­то­рая до­ста­ет­ся до­ро­гой це­ной.

На­сле­дие Пир­ра вы­хо­дит за рам­ки его во­ен­ных за­во­е­ва­ний. Он так­же был из­ве­стен сво­и­ми куль­тур­ны­ми и ин­тел­лек­ту­аль­ны­ми за­ня­ти­я­ми. Он про­яв­лял боль­шой ин­те­рес к ли­те­ра­ту­ре и фи­ло­со­фии и был по­кро­ви­те­лем ис­кусств. Пирр так­же был из­ве­стен сво­и­ми по­ли­ти­че­ски­ми ре­фор­ма­ми, на­прав­лен­ны­ми на со­зда­ние бо­лее цен­тра­ли­зо­ван­но­го и эф­фек­тив­но­го пра­ви­тель­ства в Эпи­ре.

Несмот­ря на его до­сти­же­ния, прав­ле­ние Пир­ра бы­ло от­ме­че­но по­сто­ян­ны­ми вой­на­ми и по­ли­ти­че­ской неста­биль­но­стью. Он встре­тил свой ко­нец в бит­ве про­тив го­ро­да Ар­гос в 272 го­ду до н.э. Од­на­ко его на­сле­дие про­дол­жа­ло жить, и мно­гие по­чи­та­ли его как ве­ли­ко­го ца­ря и во­е­на­чаль­ни­ка. Жизнь и по­дви­ги Пир­ра про­дол­жа­ют оста­вать­ся пред­ме­том ин­те­ре­са и изу­че­ния ис­то­ри­ков и эру­ди­тов, что де­ла­ет его важ­ной фи­гу­рой в ис­то­рии Древ­ней Гре­ции.


Ис­то­рия Пир­ра
Ав­тор Джей­коб Эб­бот (1853)

Содержание

Гла­ва I. Олим­пи­а­да и Ан­ти­патр
Гла­ва II. Кас­сандр
Гла­ва III. Ран­няя жизнь Пир­ра
Гла­ва IV. Вой­ны в Ма­ке­до­нии
Гла­ва V. Вой­на в Ита­лии
Гла­ва VI. Пе­ре­го­во­ры
Гла­ва VII. Си­ци­лий­ская кам­па­ния
Гла­ва VIII. От­ступ­ле­ние из Ита­лии
Гла­ва IX. Се­мья Ли­си­ма­ха
Гла­ва X. От­во­е­ва­ние Ма­ке­до­нии
Гла­ва XI. Спар­та
Гла­ва XII. По­след­ний по­ход Пир­ра

ПРЕДИСЛОВИЕ

Что ка­са­ет­ся ге­ро­ев древ­ней ис­то­рии, жив­ших во вре­ме­на, пред­ше­ство­вав­шие пе­ри­о­ду, ко­гда на­чи­на­ют­ся ре­гу­ляр­ные за­пи­си под­лин­ной ис­то­рии, то нель­зя по­ла­гать­ся на дей­стви­тель­ную до­сто­вер­ность до­шед­ших до нас рас­ска­зов об их жиз­ни и де­я­ни­ях. В те древ­ние вре­ме­на, по су­ти, не су­ще­ство­ва­ло раз­гра­ни­чи­тель­ной ли­нии меж­ду ро­ма­ном и ис­то­ри­ей, и ис­то­рии, ко­то­рые рас­ска­зы­ва­ли о Ки­ре, Да­рии, Ксерк­се, Ро­му­ле, Пир­ре и дру­гих пер­со­на­жах столь же древ­них, как они, все бо­лее или ме­нее ска­зоч­ные и ми­фи­че­ские. Мы узна­ем это так­же из внут­рен­них сви­де­тельств, пред­став­лен­ных са­ми­ми по­вест­во­ва­ни­я­ми, а так­же из ис­сле­до­ва­ний со­вре­мен­ных уче­ных, ко­то­рым во мно­гих слу­ча­ях уда­лось рас­пу­тать па­у­ти­ну и от­де­лить лож­ное от ис­тин­но­го. Од­на­ко в свя­зи с этим не ме­нее важ­но, что­бы эти древ­ние пре­да­ния в том ви­де, в ка­ком они бы­ли рас­ска­за­ны из­на­чаль­но и в ка­ком они до­шли до нас че­рез столь­ко ве­ков, бы­ли до­ве­де­ны до чи­та­те­лей на­ше­го вре­ме­ни. Они бы­ли рас­про­стра­не­ны сре­ди че­ло­ве­че­ства в их пер­во­на­чаль­ном ви­де на про­тя­же­нии два­дца­ти или трид­ца­ти ве­ков, и они нераз­рыв­но сме­ша­лись с ли­те­ра­ту­рой, крас­но­ре­чи­ем и по­э­зи­ей каж­дой ци­ви­ли­зо­ван­ной на­ции на зем­ном ша­ре. Ко­неч­но, знать, ка­ко­ва ис­то­рия, прав­ди­вая или лож­ная, ко­то­рую за­пи­са­ли древ­ние рас­сказ­чи­ки и ко­то­рая бы­ла про­чи­та­на и про­ком­мен­ти­ро­ва­на каж­дым по­сле­ду­ю­щим по­ко­ле­ни­ем вплоть до на­ших дней, яв­ля­ет­ся важ­ным до­сти­же­ни­ем для каж­до­го хо­ро­шо ин­фор­ми­ро­ван­но­го че­ло­ве­ка; на са­мом де­ле, го­раз­до бо­лее важ­ным до­сти­же­ни­ем для обыч­но­го чи­та­те­ля, чем узнать сей­час, в этот позд­ний пе­ри­од, ка­ко­вы бы­ли дей­стви­тель­ные фак­ты, по­слу­жив­шие ис­точ­ни­ком бас­ни.

Та­ким об­ра­зом, при на­пи­са­нии этой се­рии ис­то­рий це­лью ав­то­ра бы­ло не ис­прав­лять древ­нюю ис­то­рию, а по­вто­рить ее в том ви­де, в ка­ком она есть, од­на­ко предо­сте­ре­гая чи­та­те­ля, ко­гда то­го тре­бу­ет слу­чай, не пред­по­ла­гать, что уди­ви­тель­ные по­вест­во­ва­ния ис­то­ри­че­ски прав­ди­вы.

I. — ОЛИМПИАДА И АНТИПАТР
336 – 321 гг. до н. э.

По­ло­же­ние стра­ны Эпир. — Эпир и Ма­ке­до­ния. — Их по­ли­ти­че­ские свя­зи. — Олим­пи­а­да. — Ее ви­зи­ты в Эпир. — Фи­липп. — Олим­пи­а­да как же­на. — Она со­зда­ет мно­го труд­но­стей. — Алек­сандр при­ни­ма­ет уча­стие со сво­ей ма­те­рью в ее ссо­ре. — Олим­пи­а­ду по­до­зре­ва­ют в убий­стве сво­е­го му­жа. — Об­ра­ще­ние Алек­сандра со сво­ей ма­те­рью. — Его доб­рое и вни­ма­тель­ное по­ве­де­ние. — Ан­ти­патр. — Ха­рак­тер Ан­ти­па­тра. — Мне­ние Алек­сандра о нем. — Олим­пи­а­да до­став­ля­ет мно­го хло­пот. — Алек­сандр от­прав­ля­ет Кра­те­ра домой.-Жена Алек­сандра Рок­са­на. — Ее ре­бе­нок. — Аридей. — Два кон­ку­ри­ру­ю­щих пре­тен­ден­та на ко­ро­ну. — Неко­то­рые све­де­ния о ди­на­стии Пто­ле­ме­ев. — Рас­пре­де­ле­ние им­пе­рии Алек­сандра. — Ком­про­мисс меж­ду со­пер­ни­ча­ю­щи­ми пре­тен­зи­я­ми. — Во­прос о бра­ке. — Клео­пат­ра. — Ни­кея. — Ни­кею от­прав­ля­ют в Ва­ви­лон. — План Ан­ти­па­тра. — Еще один мат­ри­мо­ни­аль­ный во­прос. — Ки­нейн. — Вол­не­ния в ар­мии. — Но­вое имя Ады. — Раз­лич­ные ин­три­ги. — Пла­ны Ан­ти­па­тра и Пто­ле­мея. — Ни­кея. — Пла­ны Пер­дик­ки. — Бит­ва. — Кра­тер убит. — Недо­воль­ство. — Непо­пу­ляр­ность Пер­дик­ки. — Пе­ре­пра­ва че­рез Нил. — Экс­тра­ор­ди­нар­ный ин­ци­дент. — Огром­ное ко­ли­че­ство лю­дей по­па­ло в ре­ку и бы­ло уни­что­же­но. — Ца­ри долж­ны быть от­прав­ле­ны об­рат­но в Ва­ви­лон. — Ан­ти­патр воз­вра­ща­ет­ся в Ма­ке­до­нию с по­че­стя­ми.


ПИРР, царь Эпи­ра, в са­мом на­ча­ле сво­ей жиз­ни всту­пил в че­ре­ду необы­чай­ных ро­ман­ти­че­ских при­клю­че­ний, ко­то­рые так по­ра­зи­тель­но по­вли­я­ли на его ка­рье­ру. Он стал из­гнан­ни­ком и бег­ле­цом из до­ма сво­е­го от­ца, ко­гда ему бы­ло все­го два го­да, по­сколь­ку в тот пе­ри­од слу­ги вне­зап­но увез­ли его, что­бы из­бе­жать са­мой неми­ну­е­мой лич­ной опас­но­сти, ко­то­рая угро­жа­ла ему. Об­сто­я­тель­ства, дав­шие по­вод к это­му экс­тра­ор­ди­нар­но­му по­ступ­ку , бы­ли сле­ду­ю­щи­ми:

Стра­на Эпир, как вид­но из при­ла­га­е­мой кар­ты, рас­по­ла­га­лась на во­сточ­ном бе­ре­гу Ад­ри­а­ти­че­ско­го моря[A] и на юго-за­пад­ных гра­ни­цах Ма­ке­до­нии. Та­ким об­ра­зом, Эпир­ское цар­ство бы­ло очень близ­ко к Ма­ке­дон­ско­му цар­ству и в неко­то­рых от­но­ше­ни­ях за­ви­се­ло от него. На са­мом де­ле, об­ще­ствен­ные де­ла двух стран, бла­го­да­ря лич­ным от­но­ше­ни­ям и свя­зям, ко­то­рые вре­мя от вре­ме­ни су­ще­ство­ва­ли меж­ду цар­ски­ми се­мья­ми, пра­вив­ши­ми ими со­от­вет­ствен­но, ча­сто бы­ли тес­но пе­ре­пле­те­ны, так что вряд ли мог­ла про­изой­ти ка­кая-ли­бо се­рьез­ная вой­на или да­же ка­кое-ли­бо круп­ное граж­дан­ское раз­до­ре­ние в Ма­ке­до­нии, ко­то­рые ра­но или позд­но не при­влек­ли бы ца­ря или на­род Эпи­ра к уча­стию в спо­ре, будь то на од­ной или на дру­гой сто­роне. И по­сколь­ку ино­гда слу­ча­лось, что в этих во­про­сах ма­ке­дон­ской по­ли­ти­ки царь и на­род Эпи­ра за­ни­ма­ли про­ти­во­по­лож­ные сто­ро­ны, де­ла ве­ли­ко­го цар­ства ча­сто при­но­си­ли в мень­шее бес­ко­неч­ную сте­пень бес­по­кой­ства и нераз­бе­ри­хи.

[Снос­ка A: Смот­ри­те кар­ту на­про­тив.]

Пе­ри­од ка­рье­ры Пир­ра по­сле­до­вал непо­сред­ствен­но за пе­ри­о­дом ка­рье­ры Алек­сандра Ма­ке­дон­ско­го, рож­де­ние Пир­ра про­изо­шло при­мер­но че­рез че­ты­ре го­да по­сле смер­ти Алек­сандра. В то вре­мя слу­чи­лось так, что от­но­ше­ния, су­ще­ство­вав­шие меж­ду цар­ски­ми се­мья­ми двух ко­ро­левств, бы­ли очень близ­ки­ми. Эта бли­зость воз­ник­ла в ре­зуль­та­те чрез­вы­чай­но важ­но­го сме­шан­но­го бра­ка, имев­ше­го ме­сто меж­ду дву­мя се­мья­ми в преды­ду­щем по­ко­ле­нии, а имен­но, бра­ка Фи­лип­па Ма­ке­дон­ско­го с Олим­пи­а­дой, до­че­рью эпир­ско­го ца­ря. Фи­липп и Олим­пи­а­да бы­ли от­цом и ма­те­рью Алек­сандра Ма­ке­дон­ско­го. Ко­неч­но, на про­тя­же­нии все­го пе­ри­о­да ис­то­рии ве­ли­ко­го за­во­е­ва­те­ля жи­те­ли Эпи­ра, так же как и ма­ке­до­няне, про­яв­ля­ли осо­бый ин­те­рес к его ка­рье­ре. Они счи­та­ли его по­том­ком сво­е­го соб­ствен­но­го цар­ско­го ро­да, а так­же ма­ке­дон­ско­го, и по­это­му, вполне есте­ствен­но, при­сво­и­ли се­бе неко­то­рую до­лю сла­вы, ко­то­рую он при­об­рел. Олим­пи­а­да, ко­то­рая ино­гда по­сле за­му­же­ства с Фи­лип­пом про­жи­ва­ла в Эпи­ре, а ино­гда в Ма­ке­до­нии, под­дер­жи­ва­ла тес­ную связь как со сво­ей се­мьей, так и с се­мьей Фи­лип­па; и та­ким об­ра­зом, бла­го­да­ря раз­лич­ным ре­зуль­та­там ее де­я­тель­но­сти, а так­же бла­го­да­ря из­вест­но­сти о по­дви­гах Алек­сандра пра­ви­тель­ства двух стран по­сто­ян­но сме­ши­ва­лись.

Од­на­ко ни в ко­ем слу­чае не сле­ду­ет пред­по­ла­гать, что от­но­ше­ния, уста­но­вив­ши­е­ся под вли­я­ни­ем Олим­пи­а­ды меж­ду дво­ра­ми Эпи­ра и Ма­ке­до­нии, все­гда но­си­ли дру­же­ствен­ный ха­рак­тер. На са­мом де­ле ча­сто все бы­ло на­обо­рот. Олим­пи­а­да бы­ла жен­щи­ной очень страст­но­го и неуправ­ля­е­мо­го нра­ва и очень ре­ши­тель­ной во­ли; а по­сколь­ку Фи­липп сам был та­ким же по­ры­ви­стым и ре­ши­тель­ным, как и она, до­маш­няя жизнь этой вы­да­ю­щей­ся па­ры пред­став­ля­ла со­бой по­сто­ян­ную че­ре­ду бурь. В на­ча­ле сво­ей су­пру­же­ской жиз­ни Олим­пи­а­да, ко­неч­но, в це­лом до­би­ва­лась успе­ха в до­сти­же­нии сво­их це­лей. Сре­ди про­чих мер она убе­ди­ла Фи­лип­па воз­ве­сти ее бра­та на трон Эпи­ра вме­сто дру­го­го прин­ца, ко­то­рый был бо­лее пря­мым пре­тен­ден­том на пре­сто­ло­на­сле­дие. По­сколь­ку, од­на­ко, ис­тин­ный на­след­ник по этой при­чине не от­ка­зал­ся от сво­их при­тя­за­ний, в стране об­ра­зо­ва­лись две пар­тии, при­над­ле­жа­щие со­от­вет­ствен­но двум вет­вям се­мьи, пре­тен­до­вав­шей на трон, и по­сле­до­вал рас­кол, ко­то­рый, в кон­це кон­цов, во­влек Эпир­ское ко­ро­лев­ство в за­тяж­ные граж­дан­ские вой­ны. Та­ким об­ра­зом, хо­тя Олим­пи­а­да про­дол­жа­ла ока­зы­вать вли­я­ние на умы сво­е­го му­жа, она ис­поль­зо­ва­ла его та­ким об­ра­зом, что­бы от­крыть ис­точ­ни­ки се­рьез­ных бед­ствий для сво­ей соб­ствен­ной ро­ди­ны.

Од­на­ко че­рез неко­то­рое вре­мя она пол­но­стью утра­ти­ла это вли­я­ние. Ее спо­ры с Фи­лип­пом в кон­це кон­цов вы­ли­лись в оже­сто­чен­ную и непри­ми­ри­мую ссо­ру. Фи­липп же­нил­ся на дру­гой жен­щине по име­ни Клео­пат­ра, от­ча­сти, дей­стви­тель­но, как ме­ра по­ли­ти­че­ско­го со­ю­за, а от­ча­сти как акт враж­ды и нена­ви­сти к Олим­пиа­де, ко­то­рую он об­ви­нял в са­мых по­зор­ных пре­ступ­ле­ни­ях. Олим­пи­а­да в яро­сти вер­ну­лась до­мой в Эпир и ис­ка­ла убе­жи­ща при дво­ре сво­е­го бра­та.

Алек­сандр, ее сын, остал­ся в Ма­ке­до­нии из-за раз­лу­ки меж­ду его от­цом и ма­те­рью. Ему бы­ло то­гда око­ло де­вят­на­дца­ти лет. Он вме­сте с ма­те­рью участ­во­вал в со­стя­за­нии. Это прав­да, он неко­то­рое вре­мя оста­вал­ся при дво­ре Фи­лип­па по­сле отъ­ез­да сво­ей ма­те­ри, но его ра­зум был в очень раз­дра­жи­тель­ном и угрю­мом на­стро­е­нии; и, на­ко­нец, по слу­чаю боль­шо­го об­ще­ствен­но­го празд­не­ства меж­ду Алек­сан­дром и Фи­лип­пом про­изо­шел сер­ди­тый раз­го­вор, воз­ник­ший из неко­то­рых на­ме­ков, сде­лан­ных неко­то­ры­ми го­стя­ми в ад­рес Олим­пи­а­ды, в хо­де ко­то­ро­го Алек­сандр от­кры­то осу­дил ца­ря и бро­сил ему вы­зов, а за­тем вне­зап­но по­ки­нул двор и от­пра­вил­ся в Эпир к сво­ей ма­те­ри. Ко­неч­но, вни­ма­ние жи­те­лей Эпи­ра бы­ло силь­но при­вле­че­но к этой ссо­ре, и они при­ня­ли чью-то сто­ро­ну, кто-то с Фи­лип­пом, а кто-то с Олим­пи­а­дой и Алек­сан­дром.

Вско­ре по­сле это­го Фи­липп был убит са­мым за­га­доч­ным и экс­тра­ор­ди­нар­ным образом.[B] Олим­пи­а­ду обыч­но об­ви­ня­ли в том, что она бы­ла под­стре­ка­тель­ни­цей это­го по­ступ­ка. Не бы­ло ни­ка­ких по­ло­жи­тель­ных до­ка­за­тельств ее ви­ны; и, с дру­гой сто­ро­ны, в ее ха­рак­те­ре и по­ве­де­нии ни­ко­гда не бы­ло та­ких при­зна­ков при­сут­ствия да­же обыч­ных чувств спра­вед­ли­во­сти и че­ло­веч­но­сти в ее серд­це, ко­то­рые мог­ли бы сфор­ми­ро­вать пре­зумп­цию ее неви­нов­но­сти. Од­ним сло­вом, она бы­ла та­кой жен­щи­ной, что че­ло­ве­че­ству бы­ло лег­че и есте­ствен­нее, как ка­за­лось, по­ве­рить в ее ви­нов­ность, чем в неви­нов­ность; и, со­от­вет­ствен­но, она бы­ла по­все­мест­но осуж­де­на, хо­тя и на ос­но­ва­нии очень сла­бых до­ка­за­тельств, как со­участ­ни­ца пре­ступ­ле­ния.

[Снос­ка B: Пол­ный от­чет об этой опе­ра­ции см. в «Ис­то­рии Алек­сандра Ма­ке­дон­ско­го».]

Ко­неч­но, смерть Фи­лип­па, неза­ви­си­мо от то­го, бы­ла ли Олим­пи­а­да его свод­ни­цей или нет, име­ла для нее ве­ли­чай­шее воз­мож­ное пре­иму­ще­ство в том, что ка­са­лось ее вли­я­ния на ее по­ло­же­ние и на про­дви­же­ние ее че­сто­лю­би­вых пла­нов. Для нее сра­зу же от­крыл­ся путь к воз­вра­ще­нию в Ма­ке­до­нию. Алек­сандр, ее сын, немед­лен­но уна­сле­до­вал трон. Он был очень мо­лод и, как она пред­по­ла­га­ла, очень лег­ко под­чи­нил­ся вли­я­нию сво­ей ма­те­ри. Фак­ти­че­ски, в неко­то­ром смыс­ле это ока­за­лось прав­дой. Алек­сандр, ка­ки­ми бы ни бы­ли его недо­стат­ки в дру­гих от­но­ше­ни­ях, был очень по­слуш­ным сы­ном. Он от­но­сил­ся к сво­ей ма­те­ри, по­ка был жив, с ве­ли­чай­шим вни­ма­ни­ем и по­чте­ни­ем, в то же вре­мя ни в ко­ем слу­чае не хо­тел под­чи­нять­ся ее ав­то­ри­те­ту и вли­я­нию в сво­ей по­ли­ти­че­ской ка­рье­ре. Он со­став­лял свои соб­ствен­ные пла­ны и ис­пол­нял их по-сво­е­му; и ес­ли ко­гда-ли­бо меж­ду ним и Олим­пи­а­дой воз­ни­ка­ли ка­кие-ли­бо спо­ры или раз­но­гла­сия от­но­си­тель­но его мер, она вско­ре по­ни­ма­ла, что его нель­зя кон­тро­ли­ро­вать в этих ве­щах, и от­ка­зы­ва­лась от борь­бы. И в этом не бы­ло ни­че­го экс­тра­ор­ди­нар­но­го; ибо мы ча­сто ви­дим, что непо­кор­ная жен­щи­на, ко­то­рую ни­ка­ки­ми спо­со­ба­ми нель­зя за­ста­вить под­чи­нить­ся сво­е­му му­жу, лег­ко и пол­но­стью управ­ля­ет­ся сы­ном.

Та­ким об­ра­зом, при жиз­ни Алек­сандра все шло до­воль­но глад­ко. Од­на­ко это бы­ло толь­ко тер­пи­мо; ибо Олим­пи­а­да, хо­тя и все­гда оста­ва­лась в дру­же­ских от­но­ше­ни­ях с са­мим Алек­сан­дром, по­сто­ян­но ссо­ри­лась с во­е­на­чаль­ни­ка­ми и го­су­дар­ствен­ны­ми ми­ни­стра­ми, ко­то­рых он оста­вил с ней в Ма­ке­до­нии, по­ка сам от­сут­ство­вал в сво­их ази­ат­ских кам­па­ни­ях. Эти раз­до­ры не вы­зы­ва­ли се­рьез­ных труд­но­стей до тех пор, по­ка был жив сам Алек­сандр, ко­то­рый мог вме­ши­вать­ся, ко­гда тре­бо­вал слу­чай, и раз­ре­шать воз­ник­шие в них труд­но­сти и спо­ры до то­го, как они ста­ли неуправ­ля­е­мы­ми. Алек­сандр все­гда был до­ста­точ­но ло­вок, что­бы де­лать это ува­жи­тель­ным и вни­ма­тель­ным об­ра­зом по от­но­ше­нию к сво­ей ма­те­ри, и при этом со­хра­нял фак­ти­че­скую ад­ми­ни­стра­тив­ную власть в ко­ро­лев­стве в ру­ках, ко­то­рым он ее до­ве­рил.

Та­ким об­ра­зом, он за­бав­лял ум сво­ей ма­те­ри и успо­ка­и­вал ее раз­дра­жи­тель­ный нрав зна­ка­ми вни­ма­ния и по­чте­ния и под­дер­жи­вал ее в очень до­стой­ном и вы­со­ком по­ло­же­нии в цар­ском до­ме, в то вре­мя как сам предо­став­лял ей очень ма­ло су­ще­ствен­ной вла­сти.

Офи­це­ром, ко­то­ро­го Алек­сандр оста­вил глав­но­ко­ман­ду­ю­щим в Ма­ке­до­нии, по­ка от­сут­ство­вал в сво­ей ази­ат­ской экс­пе­ди­ции, был Ан­ти­патр. Ан­ти­патр был очень по­чтен­ным че­ло­ве­ком, ко­то­ро­му то­гда бы­ло по­чти семь­де­сят лет. Он дол­гое вре­мя был глав­ным го­су­дар­ствен­ным ми­ни­стром Ма­ке­до­нии, с боль­шой пре­дан­но­стью и успе­хом слу­жа Фи­лип­пу в этом ка­че­стве в те­че­ние мно­гих лет до вос­ше­ствия на пре­стол Алек­сандра. В те­че­ние все­го сро­ка сво­е­го пре­бы­ва­ния на го­су­дар­ствен­ной долж­но­сти он под­дер­жи­вал са­мую вы­со­кую ре­пу­та­цию муд­ре­ца и доб­ро­де­те­ли. Фи­липп пол­но­стью до­ве­рял ему и ча­сто по­ру­чал са­мые важ­ные де­ла его ру­ко­вод­ству. И все же, несмот­ря на вы­да­ю­ще­е­ся по­ло­же­ние, ко­то­рое та­ким об­ра­зом за­ни­мал Ан­ти­патр, и огром­ное вли­я­ние и кон­троль, ко­то­рые он осу­ществ­лял в го­су­дар­ствен­ных де­лах Ма­ке­до­нии, он был прост и непри­тя­за­те­лен в сво­их ма­не­рах, добр и вни­ма­те­лен ко всем окру­жа­ю­щим, как буд­то он был пол­но­стью ли­шен ка­ких-ли­бо лич­ных ам­би­ций и ру­ко­вод­ство­вал­ся толь­ко чест­ной и ис­крен­ней пре­дан­но­стью де­лу тех, ко­му слу­жил. При ма­ке­дон­ском дво­ре о нем рас­ска­зы­ва­ли раз­лич­ные анек­до­ты, ко­то­рые сви­де­тель­ство­ва­ли о том, ка­ко­го мне­ния он при­дер­жи­вал­ся. На­при­мер, од­на­жды Фи­липп, ока­зав­шись в об­сто­я­тель­ствах, тре­бо­вав­ших осо­бой осто­рож­но­сти с его сто­ро­ны, по­явил­ся позд­но утром и из­ви­нил­ся за это, ска­зав офи­це­рам: «Се­го­дня утром я про­спал до­воль­но дол­го, но то­гда я знал, что Ан­ти­патр не спит». Алек­сандр то­же ис­пы­ты­вал ве­ли­чай­шее ува­же­ние и пре­кло­не­ние пе­ред лич­но­стью Ан­ти­па­тра. Од­на­жды ка­кой-то че­ло­век вы­ра­зил удив­ле­ние по по­во­ду то­го, что Ан­ти­патр не об­ла­чил­ся в пур­пур­ную ман­тию — знак бла­го­род­ства и ве­ли­чия, — как при­вык­ли де­лать дру­гие ве­ли­кие пол­ко­вод­цы и го­су­дар­ствен­ные ми­ни­стры. «Эти лю­ди, — ска­зал Алек­сандр, — но­сят пур­пур сна­ру­жи, но Ан­ти­патр пур­пур­ный внут­ри».

Од­ним сло­вом, вся стра­на на­столь­ко ве­ри­ла в муд­рость, спра­вед­ли­вость и уме­рен­ность Ан­ти­па­тра, что очень охот­но под­чи­ни­лась его вли­я­нию во вре­мя от­сут­ствия Алек­сандра. Олим­пи­а­да, од­на­ко, до­став­ля­ла ему по­сто­ян­ные непри­ят­но­сти. Во вре­мя сво­е­го ре­гент­ства он управ­лял стра­ной так, как, по его мне­нию, тре­бо­вал его долг пе­ред на­ро­дом ко­ро­лев­ства и Алек­сан­дром, со­вер­шен­но не усту­пая тре­бо­ва­ни­ям или ожи­да­ни­ям Олим­пи­а­ды. Сле­до­ва­тель­но, она, об­на­ру­жив, что он неуправ­ля­ем, сде­ла­ла все, что бы­ло в ее си­лах, что­бы по­ме­шать его пла­нам, со­рвать их и обой­ти его. Она по­сто­ян­но пи­са­ла пись­ма Алек­сан­дру, по­сто­ян­но жа­лу­ясь на его по­ве­де­ние, ино­гда ис­ка­жая со­бы­тия, ко­то­рые дей­стви­тель­но име­ли ме­сто, а ино­гда вы­дви­гая об­ви­не­ния, со­вер­шен­но бес­поч­вен­ные и не со­от­вет­ству­ю­щие дей­стви­тель­но­сти. Ан­ти­патр точ­но так же в сво­их пись­мах Алек­сан­дру жа­ло­вал­ся на вме­ша­тель­ство Олим­пи­а­ды и на бес­по­кой­ство и сму­ще­ние, ко­то­рые до­став­ля­ло ему ее по­ве­де­ние. Алек­сан­дру на ка­кое-то вре­мя уда­ва­лось бо­лее или ме­нее успеш­но раз­ре­шать эти труд­но­сти, вре­мя от вре­ме­ни по ме­ре их воз­ник­но­ве­ния; но в кон­це кон­цов он ре­шил вне­сти из­ме­не­ния в ре­гент­ство. Со­от­вет­ствен­но, в тот слу­чай, ко­гда зна­чи­тель­ный от­ряд но­во­бран­цев из Ма­ке­до­нии дол­жен был от­пра­вить­ся мар­шем в Азию, Алек­сандр при­ка­зал Ан­ти­па­тру со­про­вож­дать их, и в то же вре­мя он от­пра­вил до­мой дру­го­го пол­ко­вод­ца по име­ни Кра­тер, ко­ман­до­вав­ше­го от­ря­дом войск из Азии, срок служ­бы ко­то­ро­го истек.[C] Его план со­сто­ял в том, что­бы оста­вить Ан­ти­па­тра у се­бя на служ­бе в Азии и пе­ре­дать Кра­те­ру управ­ле­ние Ма­ке­до­ни­ей, по­ла­гая, что, воз­мож­но, Кра­тер смо­жет луч­ше до­го­во­рить­ся с Олим­пи­а­дой, чем это сде­лал Ан­ти­патр.

[Снос­ка C: Марш­рут из Ма­ке­до­нии в Ва­ви­лон ука­зан на кар­те.]

Ан­ти­патр не дол­жен был по­ки­дать Ма­ке­до­нию до при­бы­тия ту­да Кра­те­ра; и по­ка Кра­тер был в пу­ти, Алек­сандр вне­зап­но умер. Это со­бы­тие из­ме­ни­ло весь ас­пект дел по всей им­пе­рии и при­ве­ло к се­рии очень важ­ных со­бы­тий, ко­то­рые быст­ро сле­до­ва­ли друг за дру­гом и ко­то­рые ока­за­ли весь­ма су­ще­ствен­ное вли­я­ние на со­сто­я­ние и судь­бу Олим­пи­а­ды. По­ло­же­ние дел бы­ло в ос­нов­ном та­ким. Ис­то­рия об­ра­зу­ет до­воль­но слож­ный сю­жет, для чет­ко­го по­ни­ма­ния ко­то­ро­го чи­та­те­лю по­тре­бу­ет­ся при­сталь­ное вни­ма­ние.

Во­прос, ко­то­рый пер­вым при­шел в го­ло­ву каж­до­му, как толь­ко ста­ло из­вест­но о смер­ти Алек­сандра, был во­прос о пре­сто­ло­на­сле­дии. Так слу­чи­лось, что в се­мье Алек­сандра не бы­ло ни од­но­го чле­на, ко­то­ро­го мож­но бы­ло бы счи­тать его яв­ным и бес­спор­ным на­след­ни­ком. На мо­мент его смер­ти у него не бы­ло де­тей. Од­на­ко у него бы­ла же­на по име­ни Рок­са­на, и у нее ро­дил­ся ре­бе­нок че­рез несколь­ко ме­ся­цев по­сле смер­ти Алек­сандра. Рок­са­на бы­ла до­че­рью ази­ат­ско­го прин­ца. Алек­сандр взял ее в плен вме­сте с несколь­ки­ми дру­ги­ми да­ма­ми в кре­по­сти на ска­ле, ку­да отец по­ме­стил ее в це­лях без­опас­но­сти. Рок­са­на бы­ла необы­чай­но кра­си­ва, и Алек­сандр, как толь­ко уви­дел ее, ре­шил сде­лать ее сво­ей же­ной. Го­во­ри­ли, что сре­ди ты­сяч плен­ниц, взя­тых им в Ази­ат­ском по­хо­де, Рок­са­на бы­ла са­мой кра­си­вой из всех; и по­сколь­ку Алек­сандр умер все­го че­рез че­ты­ре го­да по­сле же­нить­бы, она все еще бы­ла в пол­ном рас­цве­те мо­ло­до­сти и кра­со­ты, ко­гда ро­дил­ся ее сын.

Но по­ми­мо это­го сы­на, ро­див­ше­го­ся та­ким об­ра­зом че­рез несколь­ко ме­ся­цев по­сле смер­ти Алек­сандра, у Алек­сандра был брат, или, ско­рее, свод­ный брат, чьи пре­тен­зии на пре­сто­ло­на­сле­дие ка­за­лись бо­лее пря­мы­ми, по­сколь­ку он был жив в то вре­мя, ко­гда умер Алек­сандр. Его бра­та зва­ли Аридей. Он был сла­бо­ум­ным и со­вер­шен­но незна­чи­тель­ным по­ли­ти­че­ским де­я­те­лем, за ис­клю­че­ни­ем то­го, что по рож­де­нию был сле­ду­ю­щим на­след­ни­ком Алек­сандра по ма­ке­дон­ской ли­нии. Он был сы­ном не Олим­пи­а­ды, а дру­гой ма­те­ри, и его сла­бо­умие бы­ло вы­зва­но, как го­во­ри­ли, по­пыт­кой Олим­пи­а­ды отра­вить его в юно­сти. На это ее под­толк­ну­ли гнев и рев­ность к его ма­те­ри, ра­ди ко­то­рой Фи­липп бро­сил ее. Яд раз­ру­шил ин­тел­лект бед­но­го ре­бен­ка, хо­тя и не смог раз­ру­шить его жизнь. Алек­сандр, всту­пив на пре­стол, при­нял ме­ры для за­щи­ты Ари­дея от лю­бых бу­ду­щих по­пы­ток его ма­те­ри уни­что­жить его, и по это­му, а так­же, воз­мож­но, по дру­гим при­чи­нам, взял Ари­дея с со­бой в свой ази­ат­ский по­ход. Аридей и Рок­са­на оба бы­ли в Ва­ви­лоне, ко­гда умер Алек­сандр.

Что бы ни ду­ма­ли о срав­ни­тель­ных при­тя­за­ни­ях Ари­дея и мла­ден­ца Рок­са­ны в от­но­ше­нии на­сле­до­ва­ния ма­ке­дон­ской ко­ро­ны, бы­ло яс­но, что ни один из них не был спо­со­бен осу­ществ­лять ка­кую — ли­бо ре­аль­ную власть — сын Алек­сандра был недее­спо­со­бен из-за сво­ей мо­ло­до­сти, а его брат — из-за сво­е­го сла­бо­умия. Ре­аль­ная власть немед­лен­но пе­ре­шла в ру­ки ве­ли­ких пол­ко­вод­цев и го­су­дар­ствен­ных со­вет­ни­ков Алек­сандра. Эти пол­ко­вод­цы, по­со­ве­то­вав­шись друг с дру­гом, ре­ши­ли не ре­шать во­прос о пре­сто­ло­на­сле­дии в поль­зу ко­го-ли­бо из двух на­след­ни­ков, а сов­мест­но пе­ре­дать су­ве­ре­ни­тет им­пе­рии им обо­им. Итак, они да­ли Ари­дею имя Фи­липп, а мла­ден­цу Рок­са­ны — Алек­сандр. Они сде­ла­ли этих двух прин­цев сов­мест­ны­ми но­ми­наль­ны­ми пра­ви­те­ля­ми, а за­тем от их име­ни раз­де­ли­ли всю фак­ти­че­скую власть меж­ду со­бой.

В этом раз­де­ле Еги­пет и при­ле­га­ю­щие к нему аф­ри­кан­ские стра­ны бы­ли пе­ре­да­ны очень вы­да­ю­ще­му­ся пол­ко­вод­цу по име­ни Пто­ле­мей, ко­то­рый стал ос­но­ва­те­лем длин­ной ли­нии еги­пет­ских го­су­да­рей, из­вест­ной как ди­на­стия Пто­ле­ме­ев — ли­нии, из ко­то­рой несколь­ко сто­ле­тий спу­стя про­изо­шла зна­ме­ни­тая Клео­пат­ра. Ма­ке­до­ния и Гре­ция вме­сте с дру­ги­ми ев­ро­пей­ски­ми про­вин­ци­я­ми бы­ли пе­ре­да­ны Ан­ти­па­тру и Кра­те­ру — сам Кра­тер в то вре­мя на­хо­дил­ся на пу­ти в Ма­ке­до­нию с ин­ва­ли­да­ми и рас­пу­щен­ны­ми вой­ска­ми, ко­то­рых Алек­сандр от­пра­вил до­мой. В то вре­мя здо­ро­вье Кра­те­ра бы­ло сла­бым, и от­ча­сти по этой при­чине он воз­вра­щал­ся в Ма­ке­до­нию. На са­мом де­ле, он был не в со­сто­я­нии в пол­ной ме­ре при­нять ак­тив­ное ко­ман­до­ва­ние вве­рен­ным ему от­ря­дом, и Алек­сандр со­от­вет­ствен­но по­слал с ним офи­це­ра по име­ни Пол­ис­пер­хон, ко­то­рый дол­жен был по­мо­гать ему в вы­пол­не­нии его обя­зан­но­стей на мар­ше. Этот Пол­ис­пер­хон, как бу­дет по­ка­за­но в даль­ней­шем, сыг­рал очень важ­ную роль в со­бы­ти­ях, ко­то­рые про­изо­шли в Ма­ке­до­нии по­сле то­го, как он и Кра­тер при­бы­ли ту­да.

В до­пол­не­ние к этим боль­шим и важ­ным про­вин­ци­ям — Егип­ту в Аф­ри­ке, Ма­ке­до­нии и Гре­ции в Ев­ро­пе — бы­ло мно­же­ство дру­гих, мень­ших по раз­ме­ру, в Ма­лой Азии и Си­рии, ко­то­рые бы­ли за­креп­ле­ны за раз­ны­ми ге­не­ра­ла­ми и го­су­дар­ствен­ны­ми ми­ни­стра­ми, на­хо­див­ши­ми­ся на служ­бе у Алек­сандра, и ко­то­рые все те­перь пре­тен­до­ва­ли на свои до­ли в об­щем рас­пре­де­ле­нии вла­сти, ко­то­рое про­изо­шло по­сле его смер­ти. По­на­ча­лу рас­пре­де­ле­ние при­нес­ло снос­ную сте­пень удо­вле­тво­ре­ния. Это бы­ло сде­ла­но от име­ни ца­ря Фи­лип­па, хо­тя пер­со­на­жем, ко­то­рый дей­стви­тель­но кон­тро­ли­ро­вал это ме­ро­при­я­тие, был Пер­дик­ка, во­е­на­чаль­ник, бли­жай­ший к Алек­сан­дру и са­мый вы­со­кий по ран­гу на мо­мент кон­чи­ны ве­ли­ко­го за­во­е­ва­те­ля. Фак­ти­че­ски, как толь­ко Алек­сандр умер, Пер­дик­ка при­нял ко­ман­до­ва­ние ар­ми­ей и об­щее ру­ко­вод­ство делами.[D] Он на­ме­ре­вал­ся, как и пред­по­ла­га­лось, сде­лать се­бя им­пе­ра­то­ром вме­сто Алек­сандра. Сна­ча­ла он на­сто­я­тель­но на­ста­и­вал на том, что­бы ре­бе­нок Рок­са­ны был объ­яв­лен на­след­ни­ком пре­сто­ла, ис­клю­чая Ари­дея. Его тай­ным мо­ти­вом в этом бы­ло то, что, пра­вя в ка­че­стве ре­ген­та в те­че­ние дли­тель­но­го несо­вер­шен­но­ле­тия мла­ден­ца, он мог бы под­го­то­вить поч­ву для окон­ча­тель­но­го за­хва­та ко­ро­лев­ства са­мо­му. Дру­гие во­е­на­чаль­ни­ки ар­мии, од­на­ко, не со­гла­си­лись с этим; они бы­ли склон­ны на­ста­и­вать на том, что­бы ца­рем стал Аридей. В те­че­ние несколь­ких дней ар­мия бы­ла раз­де­ле­на по это­му во­про­су, и спор раз­го­рел­ся очень силь­но. На са­мом де­ле, ка­кое-то вре­мя ка­за­лось, что нет ни­ка­кой на­деж­ды на то, что это мож­но ула­дить. Бы­ли все при­зна­ки то­го, что долж­на на­чать­ся граж­дан­ская вой­на, ко­то­рая сна­ча­ла вспых­нет под са­мы­ми сте­на­ми Ва­ви­ло­на. В кон­це кон­цов, од­на­ко, как уже го­во­ри­лось, во­прос был ре­шен, и бы­ло ре­ше­но, что ко­ро­на Алек­сандра долж­на стать сов­мест­ным на­след­ством Ари­дея и мла­ден­ца, и что Пер­дик­ка дол­жен вы­пол­нять в Ва­ви­лоне функ­ции ре­ген­та. Ко­неч­но, ко­гда был про­из­ве­ден раз­дел им­пе­рии, это бы­ло сде­ла­но от име­ни Фи­лип­па; ибо ре­бе­нок Рок­са­ны на мо­мент раз­де­ла еще не ро­дил­ся. Но, хо­тя она и бы­ла сде­ла­на от име­ни ко­ро­ля Фи­лип­па, на са­мом де­ле это бы­ла ра­бо­та Пер­дик­ки. Пред­по­ла­га­лось, что его план при рас­пре­де­ле­нии про­вин­ций меж­ду раз­лич­ны­ми во­е­на­чаль­ни­ка­ми со­сто­ял в том, что­бы уда­лить их из Ва­ви­ло­на и дать им ра­бо­ту в от­да­лен­ных об­ла­стях, где они не ме­ша­ли бы ему в осу­ществ­ле­нии его пла­нов по об­ре­те­нию вер­хов­ной вла­сти.

[При­ме­ча­ние D: Про­изо­шла смерть Алек­сандра, и рас­пре­де­ле­ние, о ко­то­ром здесь го­во­рит­ся, бы­ло про­из­ве­де­но в Ва­ви­лоне. О по­ло­же­нии это­го го­ро­да при­ме­ни­тель­но к Ма­ке­до­нии и про­ме­жу­точ­ным стра­нам см. Кар­ту.]

По­сле то­го, как эти при­го­тов­ле­ния бы­ли сде­ла­ны, и де­ла им­пе­рии на неко­то­рое вре­мя бы­ли снос­но ула­же­ны бла­го­да­ря та­ко­му рас­пре­де­ле­нию вла­сти, и Пер­дик­ка на­чал об­ду­мы­вать, ка­кие скры­тые ме­ры ему сле­ду­ет при­нять для рас­ши­ре­ния сво­ей вла­сти, воз­ник во­прос, ко­то­рый в те­че­ние неко­то­ро­го вре­ме­ни силь­но оза­да­чи­вал его: это был во­прос о его бра­ке. Ему бы­ло сде­ла­но два пред­ло­же­ния — од­но от Олим­пи­а­ды, а дру­гое от Ан­ти­па­тра. У каж­до­го из этих пер­со­на­жей бы­ла дочь, ко­то­рую они хо­те­ли, что­бы Пер­дик­ка взял в же­ны. Дочь Олим­пи­а­ды зва­ли Клео­пат­ра, дочь Ан­ти­па­тра — Ни­кея. Клео­пат­ра бы­ла мо­ло­дой вдо­вой. В то вре­мя она про­жи­ва­ла в Си­рии. Она бы­ла за­му­жем за эпир­ским ца­рем по име­ни Алек­сандр, но сей­час про­жи­ва­ла в Сар­дах, в Ма­лой Азии. Неко­то­рые из со­вет­ни­ков Пер­дик­ки очень на­стой­чи­во убеж­да­ли его, что брак с ней укре­пит его по­ло­же­ние боль­ше, чем лю­бой дру­гой со­юз, ко­то­рый он мог бы за­клю­чить, по­сколь­ку она бы­ла сест­рой Алек­сандра Ма­ке­дон­ско­го, и сво­им бра­ком с ней он при­влек бы на свою сто­ро­ну вли­я­ние Олим­пи­а­ды и всей се­мьи Алек­сандра . Пер­дик­ка на­столь­ко раз­де­лял эти взгля­ды, что от­пра­вил гон­ца в Сар­ды с прось­бой по­се­тить Клео­пат­ру от его име­ни и сде­лать ей по­да­рок. Со­от­вет­ствен­но, Олим­пи­а­да и Клео­пат­ра со­чли это со­гла­ше­ние ре­шен­ным де­лом.

Тем вре­ме­нем, од­на­ко, Ан­ти­патр, ко­то­рый, по-ви­ди­мо­му, был бо­лее се­рье­зен в сво­их пла­нах, от­пра­вил свою дочь Ни­кею в Ва­ви­лон, что­бы там ее при­нес­ли в жерт­ву непо­сред­ствен­но Пер­дик­ке. Она при­бы­ла в Ва­ви­лон по­сле то­го, как по­сла­нец Пер­дик­ки от­пра­вил­ся на­ве­стить Клео­пат­ру. При­бы­тие в Ни­кею очень от­чет­ли­во на­пом­ни­ло Пер­дик­ке о пре­иму­ще­ствах со­ю­за с Ан­ти­па­тром. Олим­пи­а­да, это прав­да, име­ла гром­кое имя, но она не об­ла­да­ла ре­аль­ной вла­стью. Ан­ти­патр, с дру­гой сто­ро­ны, пра­вил об­шир­ным ре­ги­о­ном, в ко­то­рый вхо­ди­ли од­ни из са­мых бо­га­тых и гу­сто­на­се­лен­ных стран на зем­ном ша­ре. Под его ко­ман­до­ва­ни­ем так­же бы­ла боль­шая ар­мия, со­сто­яв­шая из са­мых храб­рых и дис­ци­пли­ни­ро­ван­ных войск в ми­ре; и сам он, несмот­ря на пре­клон­ный воз­раст, был очень спо­соб­ным и эф­фек­тив­ным ко­ман­ди­ром. Од­ним сло­вом, эти и по­доб­ные им со­об­ра­же­ния убе­ди­ли Пер­дик­ку в том, что со­юз с Ан­ти­па­тром бу­дет для него бо­лее вы­го­ден, чем со­юз с Олим­пи­а­дой, и он со­от­вет­ствен­но же­нил­ся на Ни­кее. Олим­пи­а­да, ко­то­рая рань­ше все­гда нена­ви­де­ла Ан­ти­па­тра, те­перь, ко­гда она об­на­ру­жи­ла, что он та­ким об­ра­зом вы­тес­нил ее в ее пла­нах со­ю­за с Пер­дик­кой, при­шла в край­нее него­до­ва­ние и ярость.

По­ми­мо же­нить­бы Пер­дик­ки, при­мер­но в это же вре­мя воз­ник еще один мат­ри­мо­ни­аль­ный во­прос, ко­то­рый при­вел к боль­шим труд­но­стям. В ма­ке­дон­ской цар­ской се­мье жи­ла да­ма по име­ни Ки­на­на — дочь Фи­лип­па Ма­ке­дон­ско­го и свод­ная сест­ра Алек­сандра Ма­ке­дон­ско­го, — у ко­то­рой бы­ла дочь по име­ни Ада. Ки­на­на за­ду­ма­ла вы­дать свою дочь за­муж за ко­ро­ля Фи­лип­па, ко­то­рый те­перь, как и Рок­са­на с мла­ден­цем, на­хо­дил­ся в ру­ках Пер­дик­ки в ка­че­стве их опе­ку­на. Ки­на­на от­пра­ви­лась из Ма­ке­до­нии со сво­ей до­че­рью в пу­те­ше­ствие в Азию, что­бы при­ве­сти это со­гла­ше­ние в ис­пол­не­ние. Это бы­ло со­чте­но очень сме­лым пред­при­я­ти­ем со сто­ро­ны Ки­на­ны и ее до­че­ри; по­сколь­ку Пер­дик­ка, ко­неч­но, был бы непри­ми­ри­мо на­стро­ен про­тив лю­бо­го пла­на же­нить­бы Фи­лип­па, и осо­бен­но про­тив его же­нить­бы на прин­цес­се из ма­ке­дон­ской цар­ской се­мьи. На са­мом де­ле, как толь­ко Пер­дик­ка услы­шал о дви­же­нии, ко­то­рое пред­при­ня­ла Ки­на­на, он при­шел в ярость от его дер­зо­сти и по­слал гон­цов пе­ре­хва­тить Ки­на­ну и убить ее по до­ро­ге. Од­на­ко эта сдел­ка, как толь­ко о ней ста­ло из­вест­но, вы­зва­ла боль­шое вол­не­ние во всей ма­ке­дон­ской ар­мии. Ар­мия, на са­мом де­ле, ис­пы­ты­ва­ла на­столь­ко силь­ную при­вя­зан­ность к каж­дой вет­ви и каж­до­му чле­ну се­мьи Алек­сандра, что не по­тер­пе­ла бы ни­ка­ко­го на­си­лия или неспра­вед­ли­во­сти по от­но­ше­нию к ко­му-ли­бо из них. Пер­дик­ка был весь­ма на­пу­ган под­ня­той им бу­рей. Он немед­лен­но от­ме­нил при­ка­зы, ко­то­рые от­дал ас­са­си­нам; и, что­бы ис­ку­пить свою ошиб­ку и унять вол­не­ние, он при­нял Аду, ко­гда она при­бы­ла в Ва­ви­лон, с боль­шой ка­жу­щей­ся доб­ро­той и, на­ко­нец, со­гла­сил­ся с пла­ном вы­дать ее за­муж за Фи­лип­па. Со­от­вет­ствен­но, она вы­шла за него за­муж, и ар­мия бы­ла уми­ро­тво­ре­на. Ада по­лу­чи­ла в это вре­мя имя Эв­ри­ди­ка, и впо­след­ствии под этим име­нем она ста­ла до­воль­но из­вест­ной в ис­то­рии.

В то вре­мя, ко­гда про­ис­хо­ди­ли эти несколь­ко сде­лок, меж­ду гу­бер­на­то­ра­ми раз­лич­ных про­вин­ций Ев­ро­пы и Азии про­ис­хо­ди­ли раз­лич­ные ин­три­ги и раз­до­ры, ко­то­рые, по­сколь­ку их ре­зуль­та­ты не осо­бен­но по­вли­я­ли на де­ла Эпи­ра, нам нет необ­хо­ди­мо­сти здесь по­дроб­но опи­сы­вать. Од­на­ко в те­че­ние все­го это­го пе­ри­о­да Пер­дик­ка рас­ши­рял и со­вер­шен­ство­вал свои при­го­тов­ле­ния и стро­ил пла­ны по за­креп­ле­нию за со­бой всей им­пе­рии; в то вре­мя как Ан­ти­патр и Пто­ле­мей в Ма­ке­до­нии и Егип­те все вре­мя ве­ли тай­ные пе­ре­го­во­ры друг с дру­гом и пы­та­лись изоб­ре­сти сред­ства, с по­мо­щью ко­то­рых они мог­ли бы по­ме­шать ему и обой­ти его. Ссо­ра бы­ла при­ме­ром то­го, что очень ча­сто про­ис­хо­дит в та­ких по­ли­ти­че­ских си­сте­мах, ка­кие пред­став­ля­ла Ма­ке­дон­ская им­пе­рия в то вре­мя, а имен­но, объ­еди­не­ния край­но­стей про­тив цен­тра. В те­че­ние неко­то­ро­го вре­ме­ни уси­лия враж­ду­ю­щих сто­рон огра­ни­чи­ва­лись ма­нев­ра­ми и контр­ма­нев­ра­ми, ко­то­рые они при­ду­мы­ва­ли друг про­тив дру­га. Ан­ти­патр, по су­ти, воз­дер­жи­вал­ся от от­кры­той враж­деб­но­сти про­тив Пер­дик­ки из-за ува­же­ния к его до­че­ри Ни­кее, ко­то­рая, как уже упо­ми­на­лось, бы­ла же­ной Пер­дик­ки. В кон­це кон­цов, од­на­ко, под вли­я­ни­ем рас­ту­щей враж­ды, ца­рив­шей меж­ду дву­мя се­мья­ми, Пер­дик­ка ре­шил раз­ве­стись с Ни­ке­ей и все-та­ки же­нить­ся на Клео­пат­ре. Как толь­ко Ан­ти­патр узнал об этом, он сра­зу же ре­шил­ся на от­кры­тую вой­ну. Кам­па­ния на­ча­лась с двой­ной опе­ра­ции. Пер­дик­ка сам со­брал ар­мию; и, взяв в свою сви­ту Фи­лип­па и Эв­ри­ди­ку, а так­же Рок­са­ну и ее мла­ден­ца, он дви­нул­ся в Еги­пет вой­ной про­тив Пто­ле­мея. В то же вре­мя Ан­ти­патр и Кра­тер во гла­ве боль­шо­го ма­ке­дон­ско­го от­ря­да пе­ре­пра­ви­лись че­рез Гел­лес­понт в Ма­лую Азию, на­прав­ля­ясь на­пасть на Пер­дик­ку в Ва­ви­лоне. Пер­дик­ка по­слал боль­шой от­ряд войск под ко­ман­до­ва­ни­ем вы­да­ю­ще­го­ся пол­ко­вод­ца встре­тить­ся с Ан­ти­па­тром и Кра­те­ром в Ма­лой Азии, в то вре­мя как сам был за­нят еги­пет­ской кам­па­ни­ей.

Ре­зуль­тат со­стя­за­ния ока­зал­ся фа­таль­ным для де­ла Пер­дик­ки. Ан­ти­патр по­бе­до­нос­но про­шел Ма­лую Азию, хо­тя в од­ном из сра­же­ний, ко­то­рые там про­изо­шли, Кра­тер был убит. Но в то вре­мя как сам Кра­тер пал, его вой­ска одер­жа­ли по­бе­ду. Та­ким об­ра­зом, во­ен­ная уда­ча в этой ча­сти бы­ла про­тив Пер­дик­ки. Ре­зуль­та­ты его соб­ствен­ных опе­ра­ций в Егип­те бы­ли для него еще бо­лее ка­та­стро­фи­че­ски­ми. Ко­гда он при­бли­зил­ся к еги­пет­ской гра­ни­це, он об­на­ру­жил, что его сол­да­ты очень неохот­но сра­жа­ют­ся про­тив Пто­ле­мея, пол­ко­вод­ца, к ко­то­ро­му они все­гда от­но­си­лись с чрез­вы­чай­ным ува­же­ни­ем и пре­кло­не­ни­ем, и ко­то­рый, как бы­ло хо­ро­шо из­вест­но, управ­лял сво­ей про­вин­ци­ей в Егип­те с ве­ли­чай­шей муд­ро­стью, спра­вед­ли­во­стью и уме­рен­но­стью. Пер­дик­ка от­нес­ся к это­му недо­воль­ству в очень над­мен­ной и власт­ной ма­не­ре. Он на­звал сво­их сол­дат мя­теж­ни­ка­ми и при­гро­зил на­ка­зать их как та­ко­вых. Это вы­зва­ло их него­до­ва­ние, и от тай­но­го ро­по­та они пе­ре­шли к гром­ким и гнев­ным жа­ло­бам. Они ска­за­ли, что Пер­дик­ка не был их ца­рем, что­бы так над­мен­но власт­во­вать над ни­ми. Он был не кем иным, как на­став­ни­ком их ца­рей, и они не по­тер­пе­ли бы ни­ка­кой дер­зо­сти с его сто­ро­ны. Вско­ре Пер­дик­ка был весь­ма встре­во­жен, за­ме­тив сте­пень недо­воль­ства, ко­то­рое он про­бу­дил, и же­сто­кость фор­мы, ко­то­рую оно, ка­за­лось, при­ни­ма­ло. Он сме­нил тон и по­пы­тал­ся успо­ко­ить и при­ми­рить умы сво­их лю­дей. В кон­це кон­цов ему уда­лось вос­ста­но­вить неко­то­рый по­ря­док и дис­ци­пли­ну в ар­мии, и в та­ком со­сто­я­нии экс­пе­ди­ция во­шла в Египет.[E]

[Снос­ка E: Марш­рут, прой­ден­ный этой экс­пе­ди­ци­ей, ука­зан на кар­те.]

Пер­дик­ка пе­ре­сек один из ру­ка­вов Ни­ла, а за­тем по­вел свою ар­мию впе­ред, что­бы ата­ко­вать Пто­ле­мея в мощ­ной кре­по­сти, где он укре­пил­ся со сво­и­ми вой­ска­ми. Вой­ска Пер­дик­ки, хо­тя и бы­ли го­раз­до мно­го­чис­лен­нее войск Пто­ле­мея, сра­жа­лись без осо­бо­го во­оду­шев­ле­ния; в то вре­мя как вой­ска Пто­ле­мея при­ла­га­ли все уси­лия под вли­я­ни­ем силь­ной при­вя­зан­но­сти, ко­то­рую они ис­пы­ты­ва­ли к сво­е­му ко­ман­ди­ру. Пер­дик­ка по­тер­пел по­ра­же­ние в сра­же­нии; и он был на­столь­ко ослаб­лен по­ра­же­ни­ем, что ре­шил от­сту­пить об­рат­но за ре­ку. Ко­гда ар­мия при­бы­ла на бе­рег ру­чья, вой­ска на­ча­ли пе­ре­прав­лять­ся; но по­сле то­го, как при­мер­но по­ло­ви­на ар­мии пе­ре­пра­ви­лась, они, к сво­е­му удив­ле­нию, об­на­ру­жи­ли, что во­да, ко­то­рая все это вре­мя по­сте­пен­но ста­но­ви­лась глуб­же, ста­ла непро­хо­ди­мой. При­чи­на та­ко­го углуб­ле­ния ру­чья по­на­ча­лу оста­ва­лась боль­шой за­гад­кой, по­сколь­ку по­верх­ность во­ды, о чем сви­де­тель­ство­ва­ли от­мет­ки вдоль бе­ре­га, все вре­мя оста­ва­лась на од­ном уровне. На­ко­нец бы­ло уста­нов­ле­но, что при­чи­ной это­го экс­тра­ор­ди­нар­но­го яв­ле­ния бы­ло то, что пе­сок на дне ре­ки был ис­топ­тан но­га­ми лю­дей и ло­ша­дей при пе­ре­пра­ве, так что те­че­ние во­ды мог­ло смыть их; и бы­ло та­кое огром­ное ко­ли­че­ство ша­гов, сде­лан­ных сме­няв­ши­ми друг дру­га от­ря­да­ми войск, что к то­му вре­ме­ни, ко­гда пе­ре­пра­ва бы­ла за­вер­ше­на на­по­ло­ви­ну, во­да ста­ла слиш­ком глу­бо­кой, что­бы пе­рей­ти ее вброд. Та­ким об­ра­зом, Пер­дик­ка ока­зал­ся, так ска­зать, в ло­вуш­ке — по­ло­ви­на его ар­мии ока­за­лась на од­ном бе­ре­гу ре­ки, а он сам с остат­ка­ми — на дру­гом.

Он был се­рьез­но встре­во­жен опас­ной си­ту­а­ци­ей, в ко­то­рой ока­зал­ся, и немед­лен­но при­бег­нул к раз­лич­ным сред­ствам, что­бы ис­пра­вить неожи­дан­ное за­труд­не­ние. Од­на­ко все его уси­лия бы­ли тщет­ны. На­ко­нец, по­сколь­ку ка­за­лось крайне необ­хо­ди­мым осу­ще­ствить со­еди­не­ние двух ча­стей его ар­мии, он при­ка­зал тем, кто пе­ре­шел на сто­ро­ну, по­пы­тать­ся, несмот­ря ни на что, вер­нуть­ся. Они так и сде­ла­ли; но при по­пыт­ке огром­ное ко­ли­че­ство лю­дей вы­шло за пре­де­лы сво­ей глу­би­ны, бы­ли уне­се­ны те­че­ни­ем и уто­ну­ли. Мно­же­ство тел, как мерт­вых, так и уми­ра­ю­щих, бы­ли схва­че­ны и по­жра­ны кро­ко­ди­ла­ми, ко­то­рые вы­стро­и­лись вдоль бе­ре­гов ре­ки вни­зу. Та­ким об­ра­зом, при по­пыт­ке пе­ре­пра­вить­ся че­рез ре­ку по­гиб­ло око­ло двух ты­сяч че­ло­век.

Во всех во­ен­ных опе­ра­ци­ях кри­те­ри­ем за­слуг, по мне­нию ар­мии, яв­ля­ет­ся успех; и, ко­неч­но, недо­воль­ство, ца­рив­шее в ла­ге­ре Пер­дик­ки, вновь вспых­ну­ло вслед­ствие этих неудач. Про­изо­шел все­об­щий мя­теж. Во­е­на­чаль­ни­ки са­ми взя­ли на се­бя ини­ци­а­ти­ву, и сот­ня из них всем от­ря­дом пе­ре­шла на сто­ро­ну Пто­ле­мея, за­брав с со­бой зна­чи­тель­ную часть ар­мии; в то вре­мя как те, кто остал­ся, оста­лись с Пер­дик­кой, но не для за­щи­ты, а для то­го, что­бы уни­что­жить его. От­ряд всад­ни­ков со­брал­ся во­круг его па­лат­ки, охра­няя ее со всех сто­рон, что­бы по­ме­шать по­бе­гу сво­ей жерт­вы, а за­тем неко­то­рое ко­ли­че­ство лю­дей во­рва­лось внутрь и уби­ло его по­сре­ди его ужа­са и от­ча­я­ния.

Пто­ле­мей по­до­шел к ла­ге­рю Пер­дик­ки и был встре­чен там одоб­ри­тель­ны­ми воз­гла­са­ми. Вся ар­мия немед­лен­но под­чи­ни­лась его ко­ман­до­ва­нию. Бы­ла до­стиг­ну­та до­го­во­рен­ность о воз­вра­ще­нии ар­мии в Ва­ви­лон с ца­ря­ми и их сви­той. Пи­фон, один из во­е­на­чаль­ни­ков Пер­дик­ки, по воз­вра­ще­нии при­нял ко­ман­до­ва­ние ар­ми­ей и за­бо­ту о цар­ской се­мье. Тем вре­ме­нем Ан­ти­патр про­шел в Азию, одер­жав по­бе­ду над си­ла­ми, ко­то­рые Пер­дик­ка по­слал про­тив него. Был про­ве­ден но­вый съезд во­е­на­чаль­ни­ков, и бы­ло про­из­ве­де­но но­вое рас­пре­де­ле­ние вла­сти. Со­глас­но но­во­му со­гла­ше­нию, Ан­ти­патр дол­жен был со­хра­нить свое ко­ман­до­ва­ние в Ма­ке­до­нии и Гре­ции и на­хо­дить­ся под опе­кой ца­рей. Со­от­вет­ствен­но, ко­гда все бы­ло та­ким об­ра­зом ула­же­но, Ан­ти­патр от­пра­вил­ся об­рат­но в Ма­ке­до­нию с Фи­лип­пом и Эв­ри­ди­кой, а так­же Рок­са­ной и мла­ден­цем Алек­сан­дром в сво­ей сви­те. По­чтен­ный во­ин — ибо сей­час ему бы­ло око­ло вось­ми­де­ся­ти лет — был встре­чен в Ма­ке­до­нии по воз­вра­ще­нии все­об­щи­ми по­че­стя­ми и ап­ло­дис­мен­та­ми. На са­мом де­ле бы­ло несколь­ко со­об­ра­же­ний, ко­то­рые сго­во­ри­лись воз­вы­сить Ан­ти­па­тра в гла­зах его со­оте­че­ствен­ни­ков в этом слу­чае. Он со­вер­шил ве­ли­кий во­ен­ный по­двиг, воз­гла­вив экс­пе­ди­цию в Азию, из ко­то­рой те­перь с три­ум­фом воз­вра­щал­ся. Он так­же воз­вра­щал в Ма­ке­до­нию цар­скую се­мью Алек­сандра, пред­ста­ви­те­лей древ­не­го ма­ке­дон­ско­го ро­да; и, став опе­ку­ном этих прин­цев и ре­ген­том им­пе­рии от их име­ни, он был воз­ве­ден в са­мое вы­со­кое по­ло­же­ние, ко­то­рое мог се­бе поз­во­лить весь мир то­го пе­ри­о­да. Со­от­вет­ствен­но ма­ке­до­няне встре­ти­ли его воз­вра­ще­ние гром­ки­ми и все­об­щи­ми при­вет­стви­я­ми.

II. — КАССАНДР
320 – 316 гг. до н. э.

Труд­но­сти Ан­ти­па­тра ‑Про­бле­мы с Олим­пи­а­дой и Эв­ри­ди­кой. — Ха­рак­тер Эв­ри­ди­ки. — Ее дик­та­тор­ское и власт­ное по­ве­де­ние. — Три­па­ра­дей­ский съезд. — На­си­лие Эв­ри­ди­ки. — Жизнь Ан­ти­па­тра в опас­но­сти. — Эв­ри­ди­ка вы­нуж­де­на под­чи­нить­ся. — Ан­ти­патр опас­но бо­лен. — При­ня­тые им ме­ры. — Ме­ры Ан­ти­па­тра по на­сле­до­ва­нию пре­сто­ла. — Пол­ис­пер­хон. — Пол­ис­пер­хон при­гла­ша­ет Олим­пи­а­ду вер­нуть­ся в Ма­ке­до­нию. — Кас­сандр пла­ни­ру­ет вос­ста­ние. — Его мни­мый охот­ни­чий от­ряд. — Кас­сандр объ­яс­ня­ет свои пла­ны сво­им дру­зьям. — Они со­гла­ша­ют­ся при­со­еди­нить­ся к нему. — Олим­пи­а­да бо­ит­ся воз­вра­щать­ся в Ма­ке­до­нию. — Вой­на меж­ду Кас­сан­дром и Пол­ис­пер­хо­ном. — Лю­бо­пыт­ный ин­ци­дент. — Руд­ник Пол­ис­пер­хо­на. — Успех. — Кон­фликт. — Ужас, вы­зван­ный по­яв­ле­ни­ем сло­нов. — План за­щи­ты от них.-Железные ши­пы. — Олим­пи­а­да на­ко­нец ре­ша­ет от­пра­вить­ся в Ма­ке­до­нию. — Вой­ска Эв­ри­ди­ки по­ки­да­ют ее. — Олим­пи­а­да в сво­ей ко­лес­ни­це. — Эв­ри­ди­ка схва­че­на. — Ее от­прав­ля­ют в тем­ни­цу. — Смерть Фи­лип­па. — От­ча­я­ние Эв­ри­ди­ки. —его ка­ме­ра. — Ужас­ный ко­нец Эв­ри­ди­ки. — Дви­же­ния Кас­сандра. — Олим­пи­а­да дей­ству­ет са­мым энер­гич­ным об­ра­зом. — Оса­да Пид­ны. — Дви­же­ние Кас­сандра. — По­хи­ще­ние Пир­ра. — Олим­пи­а­да при­бе­га­ет к хит­ро­сти. — Олим­пи­а­да в тюрь­ме. — Ее ко­нец.


ХОТЯ Ан­ти­патр, вер­нув­шись в Ма­ке­до­нию, вер­нул­ся с по­че­стя­ми и в пол­ном три­ум­фе об­ла­да­ния вла­стью, его по­ло­же­ние все еще бы­ло не ли­ше­но труд­но­стей. В Ма­ке­до­нии у него бы­ли вра­ги — две са­мые же­сто­кие и неуправ­ля­е­мые жен­щи­ны, ко­то­рые ко­гда-ли­бо жи­ли, Олим­пи­а­да и Эв­ри­ди­ка, ко­то­рые по­сто­ян­но ссо­ри­лись с ним и нена­ви­де­ли друг дру­га да­же боль­ше, чем его.

Олим­пи­а­да в это вре­мя на­хо­ди­лась в Эпи­ре. Она оста­лась там, по­то­му что не за­хо­те­ла под­чи­нять­ся вла­сти Ан­ти­па­тра, про­жи­вая в Ма­ке­до­нии. Од­на­ко сво­и­ми ма­нев­ра­ми и ин­три­га­ми она пре­успе­ла в том, что до­ста­ви­ла Ан­ти­па­тру нема­ло хло­пот. Ее древ­няя враж­деб­ность к нему силь­но воз­рос­ла и усу­гу­би­лась из-за про­ва­ла ее пла­на вы­дать за­муж свою дочь Клео­пат­ру за Пер­дик­ку из-за аван­сов, ко­то­рые Ан­ти­патр сде­лал от име­ни сво­ей до­че­ри Ни­кеи; и хо­тя Ни­кея и Пер­дик­ка к то­му вре­ме­ни бы­ли мерт­вы, все же эта сдел­ка бы­ла оскорб­ле­ни­ем, ко­то­рое та­кая жен­щи­на, как Олим­пи­а­да, ни­ко­гда не смог­ла бы про­стить.

Эв­ри­ди­ка бы­ла для Ан­ти­па­тра еще боль­шим ис­точ­ни­ком раз­дра­же­ния и за­ме­ша­тель­ства, чем са­ма Олим­пи­а­да. Она бы­ла жен­щи­ной с очень муж­ским скла­дом ума, и ее мать, Ки­на­на, при­учи­ла ее к бо­е­вым упраж­не­ни­ям, по­доб­ным тем, ко­то­рым в те дни обыч­но обу­ча­ли мо­ло­дых муж­чин. Она уме­ла пус­кать стре­лы, ме­тать ко­пье и ска­кать вер­хом во гла­ве от­ря­да во­ору­жен­ных лю­дей. Как толь­ко она вы­шла за­муж за Фи­лип­па, она сра­зу же на­ча­ла на­пус­кать на се­бя вид вла­сто­люб­ца, ду­мая, оче­вид­но, что она са­ма, бу­дучи же­ной ца­ря, име­ет пра­во на го­раз­до боль­шую до­лю ко­ро­лев­ской вла­сти, чем во­е­на­чаль­ни­ки, ко­то­рые, по ее мне­нию, бы­ли все­го лишь его на­став­ни­ка­ми и опе­ку­на­ми или, са­мое боль­шее, все­го лишь во­ен­ны­ми аген­та­ми, на­зна­чен­ны­ми для ис­пол­не­ния его во­ли. Во вре­мя па­мят­ной экс­пе­ди­ции в Еги­пет Пер­дик­ке бы­ло очень труд­но осу­ществ­лять ка­кой-ли­бо кон­троль над ней; а по­сле смер­ти Пер­дик­ки она взя­ла бо­лее вы­со­кий и власт­ный тон, чем ко­гда-ли­бо. По воз­вра­ще­нии из Егип­та она по­сто­ян­но ссо­ри­лась с Пи­фо­ном, ко­ман­ду­ю­щим ар­ми­ей; и она са­мым ре­ши­тель­ным об­ра­зом вос­про­ти­ви­лась на­зна­че­нию Ан­ти­па­тра хра­ни­те­лем цар­ских особ.

Ме­стом, где про­во­ди­лась кон­суль­та­ция, на ко­то­рой бы­ло на­зна­че­но это на­зна­че­ние, был Три­па­ра­дейс, [F] в Си­рии. Это бы­ло ме­сто, где экс­пе­ди­ция Ан­ти­па­тра, шед­шая из Ма­лой Азии, встре­ти­ла воз­вра­ща­ю­щу­ю­ся еги­пет­скую ар­мию. Как толь­ко про­изо­шло со­еди­не­ние двух ар­мий и был со­зван боль­шой со­вет, Эв­ри­ди­ка са­мым ярост­ным об­ра­зом вос­про­ти­ви­лась про­ис­хо­дя­ще­му. Ан­ти­патр упрек­нул ее за то, что она про­яви­ла та­кое вол­не­ние и непод­чи­не­ние ду­ху. Это разо­зли­ло ее еще боль­ше, чем ко­гда-ли­бо; и ко­гда, на­ко­нец, Ан­ти­патр был на­зна­чен ре­ген­том, она вы­шла и про­из­нес­ла офи­ци­аль­ную речь пе­ред ар­ми­ей, в ко­то­рой она осу­ди­ла Ан­ти­па­тра в са­мых су­ро­вых вы­ра­же­ни­ях, об­ви­ни­ла его в пре­ступ­ле­ни­ях и упре­ках и по­пы­та­лась под­стрек­нуть сол­дат к вос­ста­нию. Ан­ти­патр по­пы­тал­ся за­щи­тить­ся от этих об­ви­не­ний спо­кой­ным от­ве­том, но вли­я­ние, ко­то­рое ока­за­ло бур­ное крас­но­ре­чие Эв­ри­ди­ки на умы сол­дат, ока­за­лось для него слиш­ком силь­ным. По­сле­до­вал очень се­рьез­ный бунт, ко­то­рый гро­зил при­ве­сти к са­мым ка­та­стро­фи­че­ским ре­зуль­та­там. Ка­кое-то вре­мя жизнь Ан­ти­па­тра на­хо­ди­лась в са­мой непо­сред­ствен­ной опас­но­сти, и его спас­ло толь­ко вме­ша­тель­ство неко­то­рых дру­гих во­е­на­чаль­ни­ков, ко­то­рые рис­ко­ва­ли соб­ствен­ны­ми жиз­ня­ми, что­бы спа­сти его от разъ­ярен­ных сол­дат.

[Снос­ка F: см. кар­ту.]

Воз­буж­де­ние от этой сце­ны по­сте­пен­но улег­лось, и, по­сколь­ку во­е­на­чаль­ни­ки на­ста­и­ва­ли на за­клю­чен­ном ими со­гла­ше­нии, Эв­ри­ди­ка ока­за­лась вы­нуж­ден­ной под­чи­нить­ся ему. Фак­ти­че­ски в ее ру­ках не бы­ло ни­ка­кой ре­аль­ной вла­сти, кро­ме как устра­и­вать вре­мен­ные непри­ят­но­сти; и, как это обыч­но бы­ва­ет с та­ки­ми пер­со­на­жа­ми, как она, ко­гда она об­на­ру­жи­ла, что ее ка­приз­ность и упрям­ство не мо­гут сдви­нуть с ме­ста окру­жа­ю­щих, она под­чи­ни­лась необ­хо­ди­мо­сти де­ла, хо­тя и в угрю­мой ма­не­ре. Та­ко­вы бы­ли от­но­ше­ния, ко­то­рые Ан­ти­патр и Эв­ри­ди­ка свя­за­ли друг с дру­гом по воз­вра­ще­нии Ан­ти­па­тра в Ма­ке­до­нию.

Од­на­ко непри­ят­но­стям в его пра­ви­тель­стве, ко­то­рые, как Ан­ти­патр мог ра­зум­но ожи­дать, мог­ли воз­ник­нуть из-за его свя­зи с Олим­пи­а­дой и Эв­ри­ди­кой, бы­ло суж­де­но про­длить­ся очень недол­го, что ка­са­лось его лич­но; ибо вско­ре по­сле его воз­вра­ще­ния в Ма­ке­до­нию он за­бо­лел опас­ной бо­лез­нью, при ко­то­рой вско­ре ста­ло оче­вид­но, что жиз­нен­ный прин­цип, ко­то­ро­го он до­стиг в пре­клон­ном воз­расте, вско­ре дол­жен был ослаб­нуть. На са­мом де­ле, сам Ан­ти­патр вско­ре оста­вил все на­деж­ды на вы­здо­ров­ле­ние и сра­зу же на­чал го­то­вить­ся к окон­ча­тель­ной пе­ре­да­че сво­ей вла­сти.

Сле­ду­ет пом­нить, что ко­гда Кра­тер при­был из Азии в Ма­ке­до­нию, при­мер­но во вре­мя смер­ти Алек­сандра, он при­вел с со­бой пол­ко­вод­ца по име­ни Пол­ис­пер­хон, ко­то­рый, хо­тя и был но­ми­наль­но вто­рым в ко­ман­до­ва­нии, на са­мом де­ле ру­ко­во­дил ар­ми­ей на мар­ше, по­сколь­ку сам Кра­тер в то вре­мя был ин­ва­ли­дом. Ко­гда неко­то­рое вре­мя спу­стя Ан­ти­патр и Кра­тер от­пра­ви­лись в свою экс­пе­ди­цию в Азию на вой­ну про­тив Пер­дик­ки, Пол­ис­пер­хонт был остав­лен во гла­ве Ма­ке­дон­ско­го цар­ства, что­бы управ­лять им в ка­че­стве ре­ген­та до воз­вра­ще­ния Ан­ти­па­тра. У Ан­ти­па­тра был сын по име­ни Кас­сандр, ко­то­рый был ге­не­ра­лом в его ар­мии. Кас­сандр, есте­ствен­но, ожи­дал, что во вре­мя от­сут­ствия от­ца цар­ство бу­дет пе­ре­да­но в его ве­де­ние. Од­на­ко по той или иной при­чине Ан­ти­патр пред­по­чел Пол­ис­пер­хо­на и до­ве­рил ему управ­ле­ние стра­ной. Пол­ис­пер­хонт, ко­неч­но, был зна­ком с обя­зан­но­стя­ми пра­ви­тель­ства и при­об­рел об­шир­ные зна­ния о ма­ке­дон­ских де­лах. Он то­же хо­ро­шо пра­вил, и на­род при­вык к его вла­сти. Та­ким об­ра­зом, Ан­ти­патр при­шел к вы­во­ду, что бы­ло бы луч­ше со­хра­нить Пол­ис­пер­хо­на у вла­сти по­сле его смер­ти, а не сме­щать Пол­ис­пер­хо­на ра­ди про­дви­же­ния его сы­на Кас­сандра. По­это­му он преду­смот­рел предо­став­ле­ние Кас­сан­дру очень вы­со­ко­го ко­ман­до­ва­ния в ар­мии, но от­дал цар­ство Пол­ис­пер­хо­ну. Этот по­сту­пок, хо­тя сам Кас­сандр так и не про­стил его, под­нял Ан­ти­па­тра на бо­лее вы­со­кое ме­сто, чем ко­гда-ли­бо, в гла­зах че­ло­ве­че­ства. Они го­во­ри­ли, что он сде­лал то, че­го ни­ко­гда не де­лал ни один мо­нарх преж­де; ре­шая важ­ный во­прос о пре­сто­ло­на­сле­дии, он за­ста­вил воз­вы­ше­ние сво­ей соб­ствен­ной се­мьи усту­пить ме­сто бла­го­по­лу­чию ко­ро­лев­ства.

Ан­ти­патр на смерт­ном од­ре, сре­ди дру­гих со­ве­тов, ко­то­рые он дал Пол­ис­пер­хо­ну, очень се­рьез­но предо­сте­рег его от опас­но­сти усту­пить ка­кой-ли­бо жен­щине ка­кую бы то ни бы­ло до­лю в управ­ле­нии го­су­дар­ствен­ны­ми де­ла­ми. Жен­щи­на, по его сло­вам, по са­мой сво­ей при­ро­де бы­ла им­пуль­сив­ным со­зда­ни­ем, и во всем сво­ем по­ве­де­нии ру­ко­вод­ство­ва­лась эмо­ци­я­ми и стра­стя­ми сво­е­го серд­ца. Она не об­ла­да­ла ни од­ним из спо­кой­ных, рас­су­ди­тель­ных и кон­тро­ли­ру­ю­щих се­бя прин­ци­пов муд­ро­сти и бла­го­ра­зу­мия, столь необ­хо­ди­мых для над­ле­жа­ще­го управ­ле­ния де­ла­ми го­су­дарств и на­ций. Эти предо­сте­ре­же­ния в том ви­де, в ка­ком их про­из­нес Ан­ти­патр, бы­ли сфор­му­ли­ро­ва­ны в об­щих чер­тах, но по­ни­ма­лись как от­но­ся­щи­е­ся к Олим­пиа­де и Эв­ри­ди­ке, ко­то­ры­ми все­гда бы­ло очень труд­но управ­лять, и ко­то­рые, ко­неч­но, мож­но бы­ло ожи­дать, что, ко­гда Ан­ти­па­тра убе­рут со сце­ны, вы­сту­пят с ду­хом бо­лее на­вяз­чи­вым и неуправ­ля­е­мым, чем ко­гда-ли­бо.

Од­на­ко эти со­ве­ты уми­ра­ю­ще­го ца­ря, по-ви­ди­мо­му, ока­за­ли очень ма­ло вли­я­ния на Пол­ис­пер­хон­та; ибо од­ной из пер­вых мер его пра­ви­тель­ства по­сле смер­ти Ан­ти­па­тра бы­ло по­слать в Эпир при­гла­ше­ние Олим­пиа­де вер­нуть­ся в Ма­ке­до­нию. Ре­ше­ние об этой ме­ре бы­ло при­ня­то на боль­шом со­ве­те, ко­то­рый Пол­ис­пер­хонт со­звал для об­суж­де­ния со­сто­я­ния го­су­дар­ствен­ных дел, как толь­ко власть пе­ре­шла в его ру­ки. Пол­ис­пер­хонт счи­тал, что ему сле­ду­ет зна­чи­тель­но уси­лить свою ад­ми­ни­стра­цию, при­вле­кая Олим­пи­а­ду на свою сто­ро­ну. Она поль­зо­ва­лась боль­шим по­чи­та­ни­ем у все­го на­ро­да Ма­ке­до­нии; не из-за ка­ких-ли­бо лич­ных ка­честв, ко­то­ры­ми она об­ла­да­ла, да­ю­щих пра­во на та­кое ува­же­ние, а по­то­му, что она бы­ла ма­те­рью Алек­сандра. По­это­му Пол­ис­пер­хонт счи­тал очень важ­ным за­ру­чить­ся ее вли­я­ни­ем и пре­сти­жем ее име­ни в свою поль­зу. В то же вре­мя, стре­мясь та­ким об­ра­зом уми­ло­сти­вить Олим­пи­а­ду, он пре­не­бре­гал Кас­сан­дром и все­ми дру­ги­ми чле­на­ми се­мьи Ан­ти­па­тра. Несо­мнен­но, он рас­смат­ри­вал их как со­пер­ни­ков и ан­та­го­ни­стов, ко­то­рых он дол­жен был по­дав­лять все­ми до­ступ­ны­ми ему сред­ства­ми.

Кас­сандр, ко­то­рый был че­ло­ве­ком очень сме­ло­го, ре­ши­тель­но­го и че­сто­лю­би­во­го ду­ха, неко­то­рое вре­мя спо­кой­но оста­вал­ся при дво­ре Пол­ис­пер­хо­на, вни­ма­тель­но на­блю­дая за всем, что де­ла­лось, и мол­ча об­ду­мы­вая во­прос, ка­ко­го кур­са ему са­мо­му сле­ду­ет при­дер­жи­вать­ся. В кон­це кон­цов он со­брал неболь­шую груп­пу сво­их дру­зей, что­бы от­пра­вить­ся на охо­ту. Ко­гда он ока­зал­ся на без­опас­ном рас­сто­я­нии от дво­ра Пол­ис­пер­хо­на, он со­звал сво­их дру­зей и со­об­щил им, что ре­шил не под­чи­нять­ся узур­па­ции Пол­ис­пер­хо­на, ко­то­рый, за­няв ма­ке­дон­ский трон, за­хва­тил то, что по пра­ву при­над­ле­жа­ло, по его сло­вам, ему, Кас­сан­дру, как сы­ну и на­след­ни­ку сво­е­го от­ца. Он при­гла­сил сво­их дру­зей при­со­еди­нить­ся к нему в пред­при­я­тии по свер­же­нию Пол­ис­пер­хо­на и при­ня­тию ко­ро­ны.

Он на­ста­и­вал на этом пред­при­я­тии, при­во­дя весь­ма бла­го­вид­ные до­во­ды. Это был един­ствен­ный путь к без­опас­но­сти как для них, так и для него, по­сколь­ку все они, то есть дру­зья, ко­то­рым Кас­сандр де­лал эти пред­ло­же­ния, бы­ли дру­зья­ми Ан­ти­па­тра; а Олим­пи­а­да, ко­то­рую Пол­ис­пер­хонт со­би­рал­ся по­свя­тить в свои со­ве­ты, нена­ви­де­ла са­мо имя Ан­ти­па­тра и, несо­мнен­но, про­яв­ля­ла са­мую непри­ми­ри­мую враж­деб­ность ко всем, ко­го она счи­та­ла его дру­зья­ми. По его сло­вам, он был уве­рен, что ази­ат­ские прин­цы и пол­ко­вод­цы под­дер­жат его де­ло. Они бы­ли го­ря­чо при­вя­за­ны к Ан­ти­па­тру и не за­хо­те­ли бы доб­ро­воль­но ли­шить его сы­на и за­кон­но­го пре­ем­ни­ка его за­кон­ных прав. Кро­ме то­го, к нему при­со­еди­нят­ся Фи­липп и Эв­ри­ди­ка. Им бы­ло че­го опа­сать­ся со сто­ро­ны Олим­пи­а­ды, и они, ко­неч­но же, вы­сту­пи­ли бы про­тив вла­сти Пол­ис­пер­хо­на, те­перь, ко­гда он ре­шил стать ее со­юз­ни­ком.

Дру­зья Кас­сандра с го­тов­но­стью со­гла­си­лись на его пред­ло­же­ние, и ре­зуль­тат под­твер­дил прав­ди­вость его пред­ска­за­ний. Ази­ат­ские кня­зья ока­за­ли Кас­сан­дру очень эф­фек­тив­ную по­мощь в его по­пыт­ке сверг­нуть сво­е­го со­пер­ни­ка. Олим­пи­а­да под­дер­жа­ла Пол­ис­пер­хо­на, в то вре­мя как Эв­ри­ди­ка под­дер­жа­ла Кас­сандра. По­сле­до­вал ужас­ный кон­фликт. Ка­кое-то вре­мя она ве­лась в Гре­ции и в дру­гих стра­нах, бо­лее или ме­нее уда­лен­ных от Ма­ке­до­нии, при­чем пре­иму­ще­ство в сра­же­ни­ях бы­ло ино­гда на од­ной сто­роне, ино­гда на дру­гой. Нет необ­хо­ди­мо­сти по­дроб­но опи­сы­вать здесь со­бы­тия, про­изо­шед­шие в хо­де сра­же­ния, по­ка те­атр во­ен­ных дей­ствий на­хо­дил­ся за гра­ни­ца­ми Ма­ке­до­нии, по­сколь­ку сто­ро­ны, с ко­то­ры­ми мы сей­час кон­крет­но име­ем де­ло, не бы­ли непо­сред­ствен­но за­тро­ну­ты кон­флик­том, по­ка он не при­бли­зил­ся к до­му.

Здесь сле­ду­ет от­ме­тить, что Олим­пи­а­да сна­ча­ла не при­ня­ла при­гла­ше­ние вер­нуть­ся в Ма­ке­до­нию, ко­то­рое при­слал ей Пол­ис­пер­хонт. Она ко­ле­ба­лась. Она по­со­ве­то­ва­лась со сво­и­ми дру­зья­ми, и они так и не при­шли к ре­ше­нию от­но­си­тель­но то­го, ка­ким пу­тем ей луч­ше все­го сле­до­вать. Она на­жи­ла очень мно­го вра­гов в Ма­ке­до­нии за вре­мя сво­е­го преж­не­го пре­бы­ва­ния там, и она хо­ро­шо зна­ла, что ей бу­дет че­го опа­сать­ся из-за их враж­деб­но­сти в слу­чае, ес­ли она вер­нет­ся и, та­ким об­ра­зом, сно­ва ока­жет­ся, так ска­зать, в их вла­сти. Кро­ме то­го, то­гда бы­ло со­вер­шен­но неяс­но, ка­кой ход в ко­неч­ном ито­ге при­мут де­ла в Ма­ке­до­нии. Ан­ти­патр за­ве­щал цар­ство Пол­ис­пер­хо­ну, это прав­да; но мог­ли воз­ник­нуть боль­шие со­мне­ния в том, что на­род со­гла­сит­ся с этим ре­ше­ни­ем и поз­во­лит вер­хов­ной вла­сти спо­кой­но оста­вать­ся в ру­ках Пол­ис­пер­хо­на. По­это­му она ре­ши­ла нена­дол­го остать­ся там, где бы­ла, по­ка не уви­дит, как в кон­це кон­цов по­вер­нет­ся де­ло. Со­от­вет­ствен­но, она про­дол­жа­ла про­жи­вать в Эпи­ре, под­дер­жи­вая, од­на­ко, по­сто­ян­ную пе­ре­пис­ку с Пол­ис­пер­хо­ном от­но­си­тель­но мер его пра­ви­тель­ства и с ве­ли­чай­шей за­бо­той и бес­по­кой­ством на­блю­дая за хо­дом вой­ны меж­ду ним и Кас­сан­дром в Гре­ции, ко­гда эта вой­на раз­ра­зи­лась.

Кас­сандр ока­зал­ся слиш­ком си­лен для Пол­ис­пер­хо­на в Гре­ции. Он по­лу­чил боль­шие от­ря­ды войск от сво­их ази­ат­ских со­юз­ни­ков, и он ма­нев­ри­ро­вал и управ­лял эти­ми си­ла­ми с та­кой храб­ро­стью и ма­стер­ством, что Пол­ис­пер­хонт не смог вы­тес­нить его из стра­ны. Од­на­жды во вре­мя кам­па­нии про­изо­шел несколь­ко лю­бо­пыт­ный ин­ци­дент, ко­то­рый ил­лю­стри­ру­ет спо­со­бы ве­де­ния вой­ны, прак­ти­ко­вав­ши­е­ся в те дни. Ка­жет­ся, что один из го­ро­дов Пе­ло­пон­не­са, на­зван­ный Ме­га­ло­по­лем, был на сто­роне Кас­сандра, и ко­гда Пол­ис­пер­хонт при­слал им по­вест­ку с тре­бо­ва­ни­ем сдать­ся ему и при­знать его власть, они за­бра­ли все свое иму­ще­ство и все свое на­се­ле­ние за сте­на­ми и бро­си­ли ему вы­зов. За­тем Пол­ис­пер­хон вы­сту­пил впе­ред и оса­дил го­род.

По­сле то­го, как он пол­но­стью окру­жил го­род и на­чал бо­е­вые дей­ствия с раз­ных сто­рон, что­бы при­влечь вни­ма­ние гар­ни­зо­на, он на­нял от­ряд са­пе­ров и шах­те­ров для тай­но­го под­ры­ва ча­сти сте­ны. По­ря­док дей­ствий при по­доб­ных опе­ра­ци­ях за­клю­чал­ся в том, что­бы про­рыть под­зем­ный ход, ве­ду­щий к фун­да­мен­ту сте­ны, а за­тем, как толь­ко эти фун­да­мен­ты бы­ли сня­ты, за­ме­нить под­пор­ки для под­держ­ки сверх­на­пор­ной мас­сы до тех пор, по­ка все не бу­дет го­то­во для вскры­тия шах­ты. Ко­гда рас­коп­ки бы­ли за­вер­ше­ны, под­пор­ки вне­зап­но снес­ли, и сте­на об­ру­ши­лась, к ве­ли­ко­му изум­ле­нию оса­жден­ных, ко­то­рые, ес­ли опе­ра­ция бы­ла про­ве­де­на уме­ло, ни­че­го не зна­ли об опас­но­сти, по­ка ее окон­ча­тель­ное за­вер­ше­ние вне­зап­но не от­кры­ло пе­ред их гла­за­ми огром­ную брешь в их обо­роне. Шах­та Пол­ис­пер­хо­на бы­ла на­столь­ко успеш­ной, что в нее об­ру­ши­лись три баш­ни со всей со­еди­ня­ю­щей их сте­ной. Эти баш­ни рух­ну­ли с ужа­са­ю­щим гро­хо­том, ма­те­ри­а­лы, из ко­то­рых они бы­ли сло­же­ны, по­сле па­де­ния оста­лись на­по­ло­ви­ну по­гре­бен­ны­ми в зем­ле, пре­вра­тив­шись в гру­ду раз­ва­лин.

Гар­ни­зон го­ро­да немед­лен­но в боль­шом ко­ли­че­стве вы­дви­нул­ся на ме­сто, что­бы предот­вра­тить втор­же­ние вра­га; в то вре­мя как, с дру­гой сто­ро­ны, силь­ный от­ряд войск бро­сил­ся впе­ред из ла­ге­ря Пол­ис­пер­хо­на, что­бы про­бить­ся че­рез брешь в го­род. По­сле­до­вал очень от­ча­ян­ный кон­фликт, и по­ка муж­чи­ны го­ро­да бы­ли та­ким об­ра­зом за­ня­ты сдер­жи­ва­ни­ем за­хват­чи­ков, жен­щи­ны и де­ти бы­ли за­ня­ты воз­ве­де­ни­ем ли­нии укреп­ле­ний даль­ше внут­ри, что­бы при­крыть от­вер­стие, про­де­лан­ное в стене. Жи­те­ли го­ро­да одер­жа­ли по­бе­ду в бит­ве. Штур­му­ю­щий от­ряд был от­бро­шен на­зад, и оса­жден­ные на­ча­ли по­здрав­лять се­бя с из­бав­ле­ни­ем от угро­жав­шей им опас­но­сти, как вдруг они бы­ли без­мер­но на­пу­га­ны из­ве­сти­ем о том, что оса­жда­ю­щие го­то­вят ка­ра­ван сло­нов, что­бы про­ве­сти их че­рез брешь. В те дни в ази­ат­ских стра­нах сло­ны ча­сто ис­поль­зо­ва­лись для ве­де­ния вой­ны, но в Гре­ции они по­яв­ля­лись ред­ко. Од­на­ко у Пол­ис­пер­хо­на в обо­зе его ар­мии бы­ло несколь­ко та­ких зве­рей, и сол­да­ты Ме­га­ло­по­ля бы­ли охва­че­ны ужа­сом при мыс­ли о том, что их рас­топ­чут эти огром­ные зве­ри, по­сколь­ку они бы­ли со­вер­шен­но не осве­дом­ле­ны о сред­ствах борь­бы с ни­ми.

Од­на­ко слу­чи­лось так, что в это вре­мя в го­ро­де Ме­га­ло­по­ле на­хо­дил­ся сол­дат по име­ни Да­мид, ко­то­рый в преж­ние го­ды слу­жил под ко­ман­до­ва­ни­ем Алек­сандра Ма­ке­дон­ско­го в Азии. Он от­пра­вил­ся к офи­це­рам, ко­ман­до­вав­шим го­ро­дом, и пред­ло­жил свою по­мощь. «Ни­че­го не бой­ся, — ска­зал он, — но про­дол­жай свои при­го­тов­ле­ния к обо­роне, а сло­нов предо­ставь мне. Я от­ве­чу за них, ес­ли вы сде­ла­е­те, как я го­во­рю «. Офи­це­ры со­гла­си­лись сле­до­вать его ука­за­ни­ям. Он немед­лен­но при­ка­зал из­го­то­вить боль­шое ко­ли­че­ство ост­рых же­лез­ных ши­пов. Эти ши­пы он проч­но во­ткнул в кон­цы ко­рот­ких де­ре­вян­ных ко­льев, а за­тем во­ткнул ко­лья в зем­лю по все­му пе­ри­мет­ру укреп­ле­ний и в бре­ши та­ким об­ра­зом, что­бы са­ми ши­пы остри­я­ми вверх вы­сту­па­ли из зем­ли. За­тем ши­пы скры­ли от по­сто­рон­них глаз, за­сы­пав зем­лю со­ло­мой и дру­гим по­доб­ным му­со­ром.

След­стви­ем та­ко­го рас­по­ло­же­ния бы­ло то, что, ко­гда сло­ны дви­ну­лись впе­ред, что­бы вой­ти в брешь, они на­сту­пи­ли на эти ши­пы, и вско­ре вся их ко­лон­на бы­ла вы­ве­де­на из строя и при­ве­де­на в за­ме­ша­тель­ство. Неко­то­рые из сло­нов бы­ли ра­не­ны так се­рьез­но, что упа­ли там, где сто­я­ли, и не смог­ли под­нять­ся. Дру­гие, обе­зу­мев от пе­ре­не­сен­ной бо­ли, по­вер­ну­ли на­зад и рас­топ­та­ли но­га­ми сво­их соб­ствен­ных хра­ни­те­лей в по­пыт­ках скрыть­ся со сце­ны. Ко­ро­че го­во­ря, брешь вско­ре ока­за­лась на­столь­ко за­ва­лен­ной те­ла­ми жи­вот­ных и лю­дей, что на­па­дав­шие бы­ли вы­нуж­де­ны пре­кра­тить сра­же­ние и от­сту­пить. Вско­ре по­сле это­го Пол­ис­пер­хон снял оса­ду и во­об­ще по­ки­нул го­род.

Фак­ти­че­ски, пар­тия Кас­сандра в кон­це кон­цов одер­жа­ла по­бе­ду в Гре­ции, и Пол­ис­пер­хонт ре­шил вер­нуть­ся в Ма­ке­до­нию.

Тем вре­ме­нем Олим­пи­а­да ре­ши­ла при­е­хать в Ма­ке­до­нию и по­мочь Пол­ис­пер­хо­ну в его со­стя­за­нии с Кас­сан­дром. Со­от­вет­ствен­но, она по­ки­ну­ла Эпир и с неболь­шим от­ря­дом войск, ко­то­рым снаб­дил ее ее брат Алек­сандр, быв­ший то­гда ца­рем Эпи­ра, от­пра­ви­лась даль­ше и при­со­еди­ни­лась к Пол­ис­пер­хо­ну по его воз­вра­ще­нии. Эв­ри­ди­ка бы­ла встре­во­же­на этим; по­сколь­ку она счи­та­ла Олим­пи­а­ду сво­ей глав­ной по­ли­ти­че­ской со­пер­ни­цей и вра­гом, она очень хо­ро­шо зна­ла, что ни для нее, ни для ее му­жа не бу­дет без­опас­но­сти, ес­ли Олим­пи­а­да по­лу­чит власть при дво­ре Пол­ис­пер­хо­на. Со­от­вет­ствен­но, она на­ча­ла при­зы­вать окру­жа­ю­щих ее лю­дей в го­ро­де, где она то­гда про­жи­ва­ла, во­ору­жить­ся для ее за­щи­ты. Они так и сде­ла­ли, и та­ким об­ра­зом бы­ли со­бра­ны зна­чи­тель­ные си­лы. Эв­ри­ди­ка по­ста­ви­ла се­бя во гла­ве все­го это­го. Она от­пра­ви­ла гон­цов к Кас­сан­дру, убеж­дая его немед­лен­но при­е­хать и при­со­еди­нить­ся к ней. Она так­же от­пра­ви­ла по­соль­ство к Пол­ис­пер­хо­ну, при­ка­зав ему от име­ни ца­ря Фи­лип­па пе­ре­дать свою ар­мию Кас­сан­дру. Ко­неч­но, это бы­ла все­го лишь фор­ма, по­сколь­ку она не мог­ла ожи­дать, что та­ко­му при­ка­зу под­чи­нят­ся; и, со­от­вет­ствен­но, от­дав эти при­ка­зы, она вста­ла во гла­ве со­бран­ных ею войск и вы­сту­пи­ла на­встре­чу воз­вра­ща­ю­ще­му­ся Пол­ис­пер­хо­ну, на­ме­ре­ва­ясь, ес­ли он не под­чи­нит­ся, дать ему сра­же­ние.

Од­на­ко все ее за­мыс­лы в кон­це кон­цов бы­ли раз­ру­ше­ны весь­ма неожи­дан­ным об­ра­зом. Ибо, ко­гда две ар­мии при­бли­зи­лись друг к дру­гу, сол­да­ты, ко­то­рые бы­ли на сто­роне Эв­ри­ди­ки, вме­сто то­го, что­бы сра­жать­ся за ее де­ло, как она ожи­да­ла, пол­но­стью под­ве­ли ее во вре­мя ис­пы­та­ния. Ибо, ко­гда они уви­де­ли Олим­пи­а­ду, ко­то­рую они дав­но при­вык­ли по­чти бо­го­тво­рить как же­ну ста­ро­го ца­ря Фи­лип­па и мать Алек­сандра, и ко­то­рая те­перь дви­га­лась им на­встре­чу по воз­вра­ще­нии в Ма­ке­до­нию в ве­ли­ко­леп­ном со­про­вож­де­нии и еха­ла на сво­ей ко­лес­ни­це во гла­ве ар­мии Пол­ис­пер­хо­на с ви­дом и ве­ли­чи­ем ца­ри­цы, они бы­ли так по­ра­же­ны воз­буж­де­ни­ем от зре­ли­ща, что всем ско­пом оста­ви­ли Эв­ри­ди­ку и пе­ре­шли, по об­ще­му со­гла­сию, к Пол­ис­пер­хо­ну, ко­то­рый был в их до­ме. сбо­ку.

Ко­неч­но, са­ма Эв­ри­ди­ка и ее муж Фи­липп, ко­то­рый был с ней в это вре­мя, по­па­ли в ру­ки Пол­ис­пер­хо­на в ка­че­стве плен­ни­ков. Олим­пи­а­да бы­ла по­чти вне се­бя от ли­ко­ва­ния и ра­до­сти по по­во­ду то­го, что ее нена­вист­ная со­пер­ни­ца та­ким об­ра­зом ока­за­лась в ее вла­сти. Она за­то­чи­ла Эв­ри­ди­ку и ее му­жа в тем­ни­цу, та­кую ма­лень­кую, что им ед­ва хва­та­ло ме­ста, что­бы по­вер­нуть­ся в ней; и по­ка они бы­ли та­ким об­ра­зом за­клю­че­ны, един­ствен­ное вни­ма­ние, ко­то­рое уде­ля­лось несчаст­ным уз­ни­кам, за­клю­ча­лось в том, что их вре­мя от вре­ме­ни кор­ми­ли гру­бы­ми при­па­са­ми, ко­то­рые им под­со­вы­ва­ли че­рез ды­ру в стене. Обес­пе­чив та­ким об­ра­зом без­опас­ность Эв­ри­ди­ки, Олим­пи­а­да при­сту­пи­ла к осу­ществ­ле­нию сво­ей ме­сти всем чле­нам се­мьи Ан­ти­па­тра, ко­то­рых она мог­ла за­по­лу­чить в свою власть. Кас­сандр, прав­да, в на­сто­я­щее вре­мя был вне ее до­ся­га­е­мо­сти; он по­сте­пен­но про­дви­гал­ся че­рез Фес­са­лию в Ма­ке­до­нию во гла­ве мощ­ной и по­бе­до­нос­ной ар­мии. Од­на­ко был еще один сын Ан­ти­па­тра, по име­ни Ни­ка­нор, ко­то­рый в то вре­мя на­хо­дил­ся в Ма­ке­до­нии. Его она схва­ти­ла и пре­да­ла смер­ти вме­сте с при­мер­но сот­ней его род­ствен­ни­ков и дру­зей. На са­мом де­ле, на­столь­ко же­сто­кой и безум­ной бы­ла она гнев про­тив до­ма Ан­ти­па­тра за то, что она от­кры­ла гроб­ни­цу, в ко­то­рой бы­ло по­хо­ро­не­но те­ло дру­го­го его сы­на, и при­ка­за­ла вы­не­сти остан­ки и вы­бро­сить на ули­цу. Лю­ди во­круг нее на­ча­ли про­те­сто­вать про­тив по­доб­ных зверств; но эти про­те­сты, вме­сто то­го что­бы уме­рить ее ярость, толь­ко еще боль­ше разо­жгли ее. Она от­пра­ви­ла в тем­ни­цу, где со­дер­жа­лись ее плен­ни­ки, Фи­липп и Эв­ри­ди­ка, и при­ка­за­ла за­ко­лоть Фи­лип­па кин­жа­ла­ми; а за­тем, ко­гда эта ужас­ная сце­на ед­ва за­кон­чи­лась, к Эв­ри­ди­ке во­шел па­лач с кин­жа­лом, ве­рев­кой и ча­шей с ядом, ска­зав, что Олим­пи­а­да по­сла­ла их ей, что­бы она мог­ла са­ма вы­брать, от че­го ей уме­реть. Эв­ри­ди­ка, по­лу­чив это по­сла­ние, от­ве­ти­ла: «Я мо­лю Небе­са, что­бы од­на­жды са­мой Олим­пиа­де бы­ла пред­став­ле­на по­доб­ная аль­тер­на­ти­ва». За­тем она разо­рва­ла льня­ное пла­тье, ко­то­рое бы­ло на ней, на бин­ты и пе­ре­вя­за­ла эти­ми бин­та­ми ра­ны на мерт­вом те­ле сво­е­го му­жа. Вы­пол­нив этот ужас­ный, хо­тя и бес­по­лез­ный долг, она за­тем, от­верг­нув все три сред­ства са­мо­раз­ру­ше­ния, ко­то­рые пред­ло­жи­ла ей Олим­пи­а­да, за­ду­ши­ла се­бя, ту­го за­вя­зав на шее лен­ту, ко­то­рую взя­ла из сво­е­го соб­ствен­но­го на­ря­да.

Ко­неч­но, весть об этих со­бы­ти­ях не за­ста­ви­ла се­бя дол­го ждать, что­бы до­стичь Кас­сандра. В это вре­мя он на­хо­дил­ся в Гре­ции, про­дви­га­ясь, од­на­ко, мед­лен­но на се­вер, к Ма­ке­до­нии. Ко­гда он шел из Гре­ции в Фес­са­лию, его путь ле­жал че­рез зна­ме­ни­тый Фер­мо­пил­ский про­ход. Он об­на­ру­жил, что этот про­ход охра­ня­ет­ся боль­шим от­ря­дом войск, ко­то­рые бы­ли раз­ме­ще­ны там, что­бы вос­пре­пят­ство­вать его про­хо­ду. Он немед­лен­но со­брал все ко­раб­ли, шлюп­ки, га­ле­ры и су­да всех ви­дов, ка­кие толь­ко смог раз­до­быть, и, по­гру­зив на них свою ар­мию, про­плыл ми­мо уще­лья и вы­са­дил­ся в Фес­са­лии. От­ту­да он дви­нул­ся в Ма­ке­до­нию.

По­ка Кас­сандр та­ким об­ра­зом мед­лен­но при­бли­жал­ся, Пол­ис­пер­хонт и Олим­пи­а­да бы­ли очень энер­гич­но за­ня­ты при­го­тов­ле­ни­я­ми к его при­е­му. Олим­пи­а­да вме­сте с Рок­са­ной и юным Алек­сан­дром, ко­то­ро­му сей­час бы­ло око­ло пя­ти лет, в сво­ей сви­те пу­те­ше­ство­ва­ла взад и впе­ред по го­ро­дам Ма­ке­до­нии, при­зы­вая на­род к ору­жию, вер­буя всех, кто хо­тел по­сту­пить к ней на служ­бу, и со­би­рая день­ги и во­ен­ные при­па­сы. Она так­же по­сла­ла в Эпир к ца­рю Эа­ки­ду, от­цу Пир­ра, умо­ляя его прий­ти ей на по­мощь со все­ми си­ла­ми, ко­то­рые он мог при­ве­сти. Пол­ис­пер­хонт то­же, хо­тя и от­дель­но от Олим­пи­а­ды, при­ла­гал все уси­лия, что­бы укре­пить­ся про­тив сво­е­го при­бли­жа­ю­ще­го­ся вра­га. Так об­сто­я­ли де­ла, ко­гда Кас­сандр всту­пил в Ма­ке­до­нию.

Кас­сандр немед­лен­но раз­де­лил свои вой­ска на два от­дель­ных от­ря­да и, от­пра­вив один из них под ко­ман­до­ва­ни­ем спо­соб­но­го пол­ко­вод­ца ата­ко­вать Пол­ис­пер­хонт, сам от­пра­вил­ся в по­го­ню за Олим­пи­а­дой. Олим­пи­а­да от­сту­па­ла пе­ред ним, по­ка, на­ко­нец, не до­стиг­ла го­ро­да Пид­на, рас­по­ло­жен­но­го в юго-во­сточ­ной ча­сти Ма­ке­до­нии, на бе­ре­гу Эгей­ско­го моря.[G] Она зна­ла, что сил под ее ко­ман­до­ва­ни­ем недо­ста­точ­но, что­бы дать вра­гу сра­же­ние, и по­это­му она во­шла в го­род и укре­пи­лась там. Кас­сандр немед­лен­но вы­дви­нул­ся к это­му ме­сту и, об­на­ру­жив, что го­род слиш­ком силь­но укреп­лен, что­бы его мож­но бы­ло взять штур­мом, окру­жил его сво­ей ар­ми­ей и плот­но об­ло­жил как с су­ши, так и с мо­ря.

[Снос­ка G: см. кар­ту.]

Го­род не был хо­ро­шо под­го­тов­лен для оса­ды, и жи­те­ли внут­ри очень ско­ро на­ча­ли стра­дать от нехват­ки про­ви­зии. Олим­пи­а­да, од­на­ко, убеж­да­ла их дер­жать­ся, объ­яс­няя им, что она по­сла­ла в Эпир за по­мо­щью и что царь Эа­кид уже в пу­ти с боль­шим вой­ском, что­бы прий­ти ей на по­мощь. Это бы­ло прав­дой; но, к несча­стью для Олим­пи­а­ды, Кас­сандр знал об этом фак­те так же хо­ро­шо, как и она, и, вме­сто то­го, что­бы ждать, по­ка вой­ска Аци­да при­дут и на­па­дут на него, он по­слал боль­шие во­ору­жен­ные си­лы на гра­ни­цу меж­ду Эпи­ром и Ма­ке­до­ни­ей, что­бы пе­ре­хва­тить этих ожи­да­е­мых со­юз­ни­ков в гор­ных пе­ре­ва­лах. Это дви­же­ние бы­ло успеш­ным. Ар­мия Аци­да об­на­ру­жи­ла, ко­гда они до­стиг­ли гра­ни­цы, что все про­хо­ды, ве­ду­щие в Ма­ке­до­нию, бы­ли за­бло­ки­ро­ва­ны вой­ска­ми про­тив­ни­ка. Они пред­при­ня­ли несколь­ко без­успеш­ных по­пы­ток про­рвать­ся; и то­гда ве­ду­щие офи­це­ры ар­мии, ко­то­рые ни­ко­гда по-на­сто­я­ще­му не хо­те­ли ввя­зы­вать­ся в вой­ну, вос­ста­ли про­тив Аци­да и вер­ну­лись до­мой. И по­сколь­ку в слу­чае ак­тов на­си­лия и ре­во­лю­ции все­гда без­опас­нее до­ве­сти де­ло до кон­ца, ко­гда оно од­на­жды на­ча­то, они пол­но­стью сверг­ли Эа­ци­да и воз­ве­ли на трон вме­сто него дру­гую ветвь цар­ской се­мьи. Имен­но в этот мо­мент мла­де­нец Пирр был схва­чен и уне­сен сво­и­ми дру­зья­ми, что­бы спа­сти ему жизнь, как упо­ми­на­лось в пер­вых аб­за­цах этой ис­то­рии. По­дроб­но­сти это­го пе­ре­во­ро­та и бег­ства Пир­ра бу­дут бо­лее пол­но из­ло­же­ны в сле­ду­ю­щей гла­ве. Здесь до­ста­точ­но ска­зать, что по­пыт­ка Эа­ки­да прий­ти на по­мощь Олим­пиа­де, ока­зав­шей­ся в опас­но­сти, пол­но­стью про­ва­ли­лась, и те­перь не оста­лось ни­че­го, кро­ме го­род­ской сте­ны, что­бы за­щи­тить ее от ужас­но­го вра­га.

Тем вре­ме­нем бед­ствен­ное по­ло­же­ние в го­ро­де из-за нехват­ки про­до­воль­ствия ста­ло ужас­ным. Са­ма Олим­пи­а­да, Рок­са­на, маль­чик и дру­гие при­двор­ные да­мы пи­та­лись мя­сом ло­ша­дей. Сол­да­ты по­жи­ра­ли те­ла сво­их то­ва­ри­щей, уби­тых на стене. Го­во­ри­ли, что они кор­ми­ли сло­нов опил­ка­ми. Сол­да­ты и жи­те­ли го­ро­да, ко­то­рым та­кое по­ло­же­ние ве­щей ка­за­лось невы­но­си­мым, по­сто­ян­но де­зер­ти­ро­ва­ли к Кас­сан­дру, тай­ком спус­ка­ясь но­чью со сте­ны. Олим­пи­а­да все еще не сда­ва­лась; у нее оста­ва­лась еще од­на на­деж­да. Она ухит­ри­лась от­пра­вить гон­ца к Пол­ис­пер­хо­ну с пись­мом, про­ся его при­слать га­ле­ру в га­вань в опре­де­лен­ное вре­мя но­чи, что­бы она мог­ла под­нять­ся на борт и та­ким об­ра­зом спа­стись. Кас­сандр пе­ре­хва­тил это­го гон­ца. Про­чи­тав пись­мо, он сно­ва вер­нул его гон­цу и при­ка­зал ему от­пра­вить­ся даль­ше и до­ста­вить его. Го­нец так и сде­лал, и Пол­ис­пер­хонт от­пра­вил га­ле­ру. Кас­сандр, ко­неч­но, про­сле­дил за этим и сам схва­тил его, ко­гда оно при­шло. Та­ким об­ра­зом, по­гас­ла по­след­няя на­деж­да несчаст­ной Олим­пи­а­ды, она от­кры­ла во­ро­та и сда­лась Кас­сан­дру. Сра­зу по­сле это­го вся стра­на пе­ре­шла в ру­ки Кас­сандра.

Дру­зья се­мьи Ан­ти­па­тра те­перь гром­ко тре­бо­ва­ли, что­бы Олим­пи­а­да бы­ла при­вле­че­на к от­вет­ствен­но­сти за столь звер­ское убий­ство сы­но­вей и род­ствен­ни­ков Ан­ти­па­тра, ко­гда она бы­ла у вла­сти. Олим­пи­а­да за­яви­ла, что же­ла­ет пред­стать пе­ред су­дом, и об­ра­ти­лась к ма­ке­дон­ско­му се­на­ту с прось­бой быть ее су­дья­ми. Она по­ла­га­лась на вли­я­ние, ко­то­рым так дол­го поль­зо­ва­лась в умах ма­ке­до­нян, и не ве­ри­ла, что они осу­дят ее. Сам Кас­сандр бо­ял­ся, что они это­го не сде­ла­ют; и хо­тя он не хо­тел уби­вать ее, по­ка она бы­ла без­за­щит­ной плен­ни­цей в его ру­ках, он ре­шил, что она долж­на уме­реть. Он тай­но по­ре­ко­мен­до­вал ей не рис­ко­вать су­деб­ным про­цес­сом, а со­вер­шить по­бег и от­пра­вить­ся в Афи­ны, и пред­ло­жил дать ей воз­мож­ность сде­лать это. Го­во­ри­ли, что он на­ме­ре­вал­ся, ес­ли она пред­при­мет по­пыт­ку, пе­ре­хва­тить и убить ее по до­ро­ге как бег­лян­ку от пра­во­су­дия. Она от­ка­за­лась при­нять это пред­ло­же­ние, воз­мож­но, по­до­зре­вая в нем пре­да­тель­ство Кас­сандра. За­тем Кас­сандр по­слал от­ряд из двух­сот сол­дат, что­бы пре­дать ее смер­ти.

Эти сол­да­ты, вой­дя в тюрь­му, бы­ли на­столь­ко по­ра­же­ны при­сут­стви­ем ца­ри­цы, на ко­то­рую в преж­ние го­ды они при­вык­ли смот­реть с та­ким бла­го­го­ве­ни­ем, что от­сту­пи­ли от сво­е­го дол­га, и ка­кое-то вре­мя ка­за­лось, что ни­кто не на­не­сет уда­ра. В кон­це кон­цов, од­на­ко, неко­то­рые из них, ко­то­рые бы­ли род­ствен­ни­ка­ми тех, ко­го уби­ла Олим­пи­а­да, пре­успев в том, что им уда­лось взять­ся за ору­жие с ре­ши­мо­стью ото­мстить, на­па­ли на нее и уби­ли сво­и­ми ме­ча­ми.

Что ка­са­ет­ся Рок­са­ны и маль­чи­ка, Кас­сандр мно­го лет дер­жал их вза­пер­ти; и, на­ко­нец, все боль­ше и боль­ше чув­ствуя, что его об­ла­да­ние тро­ном Алек­сандра по­сто­ян­но на­хо­дит­ся под угро­зой из-за су­ще­ство­ва­ния сы­на Алек­сандра, он при­ка­зал убить и их.

III. — РАННЯЯ ЖИЗНЬ ПИРРА
332 – 295 до н. э.

Се­мья Эпи­ра. — Их труд­но­сти. — Два Алек­сандра. — Их раз­ные судь­бы. — При­клю­че­ния Алек­сандра Ма­ке­дон­ско­го. — Та­рент­ский за­лив. — Ора­кул До­до­ны. — Дву­смыс­лен­ное пред­ска­за­ние. — Пан­до­сия. — Неожи­дан­ное на­вод­не­ние. — Его по­след­ствия. — Сне­сен мост. — Ре­ка скор­би. — Алек­сандр убит. — Его те­ло па­да­ет в реку.-Женщина спа­са­ет остан­ки. — Олим­пи­а­да. — Эа­цид идет осво­бож­дать Пид­ну. — Бег­ство се­мьи с Пир­ром. — От­ря­ду чу­дом уда­ет­ся спа­стись. — Ори­ги­наль­ный спо­соб от­прав­ки пись­ма. — Плот. — Пир­ра уво­зят в Ил­ли­рию. — Ма­лень­кий Пирр при дво­ре Глав­ция. — Пирр ста­но­вит­ся боль­шим маль­чи­ком. — Пла­ны Кас­сандра. — Главк воз­во­дит Пир­ра на трон. — Вос­ста­ние. — Пирр сно­ва в из­гна­нии. — Пирр по­сту­па­ет на служ­бу к Де­мет­рию. — Пирр при­об­ре­та­ет боль­шую из­вест­ность. — Он ста­но­вит­ся за­лож­ни­ком. — По­ло­же­ние за­лож­ни­ка. — Пирр при дво­ре Пто­ле­мея.


В двух преды­ду­щих гла­вах мы рас­ска­за­ли о той ча­сти ис­то­рии Ма­ке­до­нии, ко­то­рую необ­хо­ди­мо по­нять, что­бы пра­виль­но оце­нить при­ро­ду труд­но­стей, с ко­то­ры­ми столк­ну­лась цар­ская се­мья Эпи­ра в то вре­мя, ко­гда Пирр впер­вые по­явил­ся на сцене. Ис­точ­ни­ков этих труд­но­стей бы­ло два: во-пер­вых, неопре­де­лен­ность ли­нии на­сле­до­ва­ния, по­сколь­ку су­ще­ство­ва­ло две вет­ви цар­ской се­мьи, каж­дая из ко­то­рых пре­тен­до­ва­ла на трон, и та­кое по­ло­же­ние ве­щей бы­ло в зна­чи­тель­ной сте­пе­ни вы­зва­но вме­ша­тель­ством Олим­пи­а­ды в де­ла Эпи­ра несколь­ки­ми го­да­ми ра­нее; и, во-вто­рых, по­сту­пок Олим­пи­а­ды, по­бу­див­шей Аци­да при­е­хать в Ма­ке­до­нию, что­бы на­чать там свою борь­бу про­тив Кас­сандра. Ко­неч­но, по­сколь­ку су­ще­ство­ва­ло две ли­нии прин­цев, обе пре­тен­до­вав­шие на трон, ни один пра­ви­тель ни од­ной из ли­ний не мог вла­деть чем-ли­бо боль­шим, чем раз­де­лен­ная им­пе­рия, в серд­цах сво­их под­дан­ных; и, сле­до­ва­тель­но, ко­гда Эа­кид по­ки­нул цар­ство, что­бы участ­во­вать в бит­вах при Олим­пии в Ма­ке­до­нии, оп­по­зи­ци­он­ной ему пар­тии бы­ло срав­ни­тель­но лег­ко со­вер­шить пе­ре­во­рот и воз­ве­сти на трон сво­е­го соб­ствен­но­го прин­ца.

Принц, ко­то­ро­го Олим­пи­а­да пер­во­на­чаль­но сде­ла­ла ца­рем Эпи­ра, за ис­клю­че­ни­ем пре­тен­ден­та, при­над­ле­жа­ще­го к дру­гой вет­ви се­мьи, был ее род­ным бра­том. Его зва­ли Алек­сандр. Он был сы­ном Неопто­ле­ма. Со­пер­ни­ча­ю­щей вет­вью се­мьи бы­ли де­ти Арим­ба­са, бра­та Неопто­ле­ма. Этот Алек­сандр про­цве­тал в то же вре­мя, что и Алек­сандр Ма­ке­дон­ский, и по сво­е­му ха­рак­те­ру очень по­хо­дил на сво­е­го вы­да­ю­ще­го­ся тез­ку. Он на­чал за­во­е­ва­тель­ную ка­рье­ру в Ита­лии в то же вре­мя, ко­гда его пле­мян­ник от­пра­вил­ся в Азию, и на­чал ее то­же при очень по­хо­жих об­сто­я­тель­ствах. Один от­пра­вил­ся на Во­сток, а дру­гой на За­пад, каж­дый был по­лон ре­ши­мо­сти стать хо­зя­и­ном ми­ра. Алек­сандр Ма­ке­дон­ский пре­успел. Алек­сандр Эпир­ский по­тер­пел неуда­чу. Сле­до­ва­тель­но, один из них при­об­рел все­об­щую и веч­ную из­вест­ность, в то вре­мя как па­мять о дру­гом бы­ла по­чти пол­но­стью за­бы­та.

Бес­спор­но, од­ной из при­чин раз­ни­цы в этих ре­зуль­та­тах бы­ла раз­ни­ца в ха­рак­те­ре вра­гов, с ко­то­ры­ми при­шлось бо­роть­ся двум ис­ка­те­лям при­клю­че­ний. Алек­сандр Эпир­ский от­пра­вил­ся на за­пад, в Ита­лию, где ему при­шлось столк­нуть­ся с рим­ской ар­ми­ей — ар­ми­ей с са­мым су­ро­вым, ре­ши­тель­ным и неукро­ти­мым ха­рак­те­ром. Алек­сандр Ма­ке­дон­ский, с дру­гой сто­ро­ны, от­пра­вил­ся на Во­сток, где ему при­шлось сра­жать­ся толь­ко с ази­ат­ски­ми на­ро­да­ми, чьи вой­ска, хо­тя и бы­ли бес­чис­лен­ны по чис­лен­но­сти и ве­ли­ко­леп­но эки­пи­ро­ва­ны с уче­том всех це­лей па­ра­да и по­ка­зу­хи, все же бы­ли пре­сы­ще­ны рос­ко­шью и со­вер­шен­но неспо­соб­ны про­ти­во­сто­ять ка­ко­му-ли­бо энер­гич­но­му и ре­ши­тель­но­му вра­гу. На са­мом де­ле, Алек­сандр Эпир­ский обыч­но го­во­рил, что при­чи­на, по ко­то­рой его пле­мян­ник, Алек­сандр Ма­ке­дон­ский, до­бил­ся успе­ха, в то вре­мя как он сам по­тер­пел неуда­чу, за­клю­ча­лась в том, что он сам вторг­ся в стра­ны, на­се­лен­ные муж­чи­на­ми, в то вре­мя как ма­ке­до­ня­нин в сво­ей ази­ат­ской кам­па­нии стал­ки­вал­ся толь­ко с жен­щи­на­ми.

Как бы то ни бы­ло, кам­па­ния Алек­сандра Эпир­ско­го в Ита­лии за­кон­чи­лась весь­ма пла­чев­но. По­во­дом для его по­езд­ки ту­да по­слу­жи­ла прось­ба, ко­то­рую он по­лу­чил от жи­те­лей Та­рен­та, о том, что­бы он при­шел и по­мог им в войне, в ко­то­рой они участ­во­ва­ли с неко­то­ры­ми со­сед­ни­ми пле­ме­на­ми. Та­рент был го­ро­дом, рас­по­ло­жен­ным на за­пад­ном по­бе­ре­жье Ита­лии. Очер­та­ния Ита­лии, изоб­ра­жен­ные на кар­те, пред­ста­ют взо­ру в на­ча­ле глу­бо­ко­го за­ли­ва, на­зы­ва­е­мо­го Та­рент­ским, за­лив за­ни­ма­ет лож­бин­ку у под­но­жия горы.[H] Та­рент на­хо­дил­ся, со­от­вет­ствен­но, за Ад­ри­а­ти­че­ским мо­рем от Эпи­ра. Рас­сто­я­ние со­став­ля­ло око­ло двух­сот миль. Ес­ли вы­брать юж­ный марш­рут и прой­ти вверх по Та­рент­ско­му за­ли­ву, это рас­сто­я­ние мож­но бы­ло бы пре­одо­леть ис­клю­чи­тель­но мо­рем. Немно­го се­вер­нее Ад­ри­а­ти­че­ское мо­ре уз­кое, про­лив там име­ет все­го око­ло пя­ти­де­ся­ти миль в по­пе­реч­ни­ке. Од­на­ко экс­пе­ди­ции, иду­щей этим кур­сом, по­сле при­бы­тия на бе­рег Ита­лии пред­сто­я­ло пре­одо­леть пять­де­сят миль или боль­ше по су­ше, что­бы до­стичь Та­рен­та.

[Снос­ка H: см. кар­ту.]

Преж­де чем при­нять ре­ше­ние удо­вле­тво­рить прось­бу та­рен­тин­цев о том, что­бы он при­шел им на по­мощь, Алек­сандр по­слал к зна­ме­ни­то­му эпир­ско­му ора­ку­лу, на­зы­ва­е­мо­му ора­ку­лом До­до­ны, узнать, без­опас­но ли для него пред­при­ни­мать экс­пе­ди­цию. На его во­про­сы ора­кул дал ему та­кой от­вет:

«Во­ды Ахе­ро­на ста­нут при­чи­ной тво­ей смер­ти, а Пан­до­сия — это ме­сто, где ты умрешь».

Алек­сандр очень об­ра­до­вал­ся, по­лу­чив этот от­вет. Ахе­рон был при­то­ком Эпи­ра, а Пан­до­сия — го­ро­дом на его бе­ре­гах. Он по­нял, что от­вет озна­чал, что ему суж­де­но ти­хо уме­реть в сво­ей стране в ка­кой-то бу­ду­щий пе­ри­од, ве­ро­ят­но, от­да­лен­ный, и что в его экс­пе­ди­ции, в ко­то­рую он был при­зван, не бы­ло ни­ка­кой опас­но­сти. Со­от­вет­ствен­но, он от­плыл из Эпи­ра и вы­са­дил­ся в Ита­лии; и там, по­ла­гая, что ему суж­де­но уме­реть в Эпи­ре, а не в Ита­лии, он сра­жал­ся в каж­дом сра­же­нии с са­мой от­ча­ян­ной и без­рас­суд­ной храб­ро­стью и до­стиг неве­ро­ят­ных успе­хов. Воз­мож­ность су­ще­ство­ва­ния Ахе­ро­на и Пан­до­сии в Ита­лии, а так­же в Эпи­ре, не при­хо­ди­ла ему в го­ло­ву.

Ка­кое-то вре­мя он был очень успе­шен в сво­ей ка­рье­ре. Он участ­во­вал в бит­вах, одер­жи­вал по­бе­ды, за­во­е­вы­вал го­ро­да и уста­но­вил свое гос­под­ство над до­воль­но об­шир­ным ре­ги­о­ном. Что­бы удер­жать то, что он при­об­рел, он от­пра­вил боль­шое ко­ли­че­ство за­лож­ни­ков в Эпир, что­бы их дер­жа­ли там в ка­че­стве га­ран­тии даль­ней­ше­го под­чи­не­ния тех, ко­го он под­чи­нил. Эти за­лож­ни­ки со­сто­я­ли в ос­нов­ном, как обыч­но в та­ких слу­ча­ях, из де­тей. На­ко­нец, в хо­де вой­ны пред­ста­вил­ся слу­чай, ко­гда для за­щи­ты его войск бы­ло необ­хо­ди­мо раз­бить их ла­ге­рем на трех хол­мах, рас­по­ло­жен­ных очень близ­ко друг от дру­га. Эти хол­мы бы­ли раз­де­ле­ны низ­мен­но­стя­ми и неболь­шим ру­чьем; но в то вре­мя, ко­гда Алек­сандр раз­бил свой ла­герь, ру­чей не пред­став­лял со­бой пре­пят­ствия для сво­бод­но­го со­об­ще­ния меж­ду раз­лич­ны­ми под­раз­де­ле­ни­я­ми его ар­мии. Од­на­ко раз­ра­зил­ся силь­ный дождь; ру­чей вы­шел из бе­ре­гов; про­ме­жут­ки бы­ли за­топ­ле­ны. Это поз­во­ли­ло вра­гу ата­ко­вать два ла­ге­ря Алек­сандра, в то вре­мя как сам Алек­сандр был со­вер­шен­но не в со­сто­я­нии ока­зать им ка­кую-ли­бо по­мощь. Враг пред­при­нял ата­ку, и она бы­ла успеш­ной. Два ла­ге­ря бы­ли раз­би­ты, а рас­квар­ти­ро­ван­ные в них вой­ска об­ра­ще­ны в бег­ство. Те, кто остал­ся с Алек­сан­дром, обес­ку­ра­жен­ные без­на­деж­ным по­ло­же­ни­ем, в ко­то­ром они ока­за­лись, взбун­то­ва­лись и бы­ли от­прав­ле­ны в ла­герь вра­га, пред­ла­гая вы­дать им Алек­сандра жи­вым или мерт­вым, как они вы­бе­рут, при усло­вии, что им са­мим бу­дет поз­во­ле­но вер­нуть­ся на ро­ди­ну с ми­ром. Это пред­ло­же­ние бы­ло при­ня­то; но преж­де чем оно бы­ло при­ве­де­но в ис­пол­не­ние, Алек­сандр, узнав о за­го­во­ре, встал во гла­ве ре­ши­тель­ной и от­ча­ян­ной груп­пы сто­рон­ни­ков, про­рвал­ся сквозь ря­ды окру­жав­ших его вра­гов и скрыл­ся в со­сед­нем ле­су. Из это­го ле­са он от­пра­вил­ся по до­ро­ге, ко­то­рая при­ве­ла его к ре­ке, на­ме­ре­ва­ясь пе­рей­ти ре­ку по мо­сту, ко­то­рый он ожи­дал там най­ти, а за­тем раз­ру­шить мост, как толь­ко он пе­ре­се­чет его, что­бы по­ме­шать сво­им вра­гам пре­сле­до­вать его. Та­ким об­ра­зом он на­де­ял­ся до­брать­ся до ка­ко­го-ни­будь без­опас­но­го ме­ста. По­дой­дя к бе­ре­гу ру­чья, он об­на­ру­жил, что мост унес­ло на­вод­не­ни­ем. Он, од­на­ко, бро­сил­ся в во­ду вер­хом на ло­ша­ди, на­ме­ре­ва­ясь пе­рей­ти ру­чей вброд. По­ток был бур­ным, и опас­ность бы­ла неми­ну­е­мой, но Алек­сандр про­дол­жал на­ступ­ле­ние. На­ко­нец, один из слуг, уви­дев, что его хо­зя­и­ну гро­зит неми­ну­е­мая опас­ность уто­нуть, гром­ко вос­клик­нул: «Эта про­кля­тая ре­ка! Хо­ро­шо, что она на­зы­ва­ет­ся Ахе­рон». Сло­во «Ахе­рон» на язы­ке ори­ги­на­ла озна­ча­ет «Ре­ка скор­би».

Бла­го­да­ря это­му вос­кли­ца­нию Алек­сандр впер­вые узнал, что ре­ка, ко­то­рую он пе­ре­се­кал, но­си­ла то же на­зва­ние, что и ре­ка в Эпи­ре, ко­то­рая, как он пред­по­ло­жил, упо­ми­на­лась в пре­ду­пре­жде­нии ора­ку­ла. Его сра­зу охва­тил ужас. Он не знал, ид­ти ли ему впе­ред или вер­нуть­ся. Мо­мент нере­ши­тель­но­сти вне­зап­но пре­рвал­ся гром­ки­ми кри­ка­ми его при­бли­жен­ных, под­няв­ших тре­во­гу о том, что пре­да­те­ли близ­ко от него. За­тем Алек­сандр дви­нул­ся впе­ред по во­де. Ему уда­лось за­хва­тить банк; но как толь­ко он это сде­лал, дро­тик од­но­го из его вра­гов до­стиг его и убил на ме­сте. Его без­жиз­нен­ное те­ло упа­ло об­рат­но в ре­ку и по­плы­ло вниз по те­че­нию, по­ка, на­ко­нец, не до­стиг­ло вра­же­ско­го ла­ге­ря, ко­то­рый слу­чай­но ока­зал­ся на бе­ре­гу ру­чья вни­зу. Здесь его вы­та­щи­ли из во­ды и под­верг­ли все­воз­мож­ным уни­же­ни­ям. Сол­да­ты раз­ру­би­ли те­ло на­двое и, от­пра­вив од­ну часть в один из го­ро­дов в ка­че­стве тро­фея сво­ей по­бе­ды, дру­гую часть они уста­но­ви­ли в ла­ге­ре в ка­че­стве ми­ше­ни для сол­дат, что­бы стре­лять в них дро­ти­ка­ми.

На­ко­нец в ла­герь при­шла жен­щи­на и с ис­крен­ни­ми моль­ба­ми и обиль­ны­ми сле­за­ми умо­ля­ла сол­дат от­дать ей изуро­до­ван­ный труп. Ее це­лью в же­ла­нии за­вла­деть им бы­ло ото­слать его до­мой в Эпир, се­мье Алек­сандра, и ку­пить за него сво­бо­ду сво­е­му му­жу и де­тям, ко­то­рые бы­ли сре­ди от­прав­лен­ных ту­да за­лож­ни­ков. Сол­да­ты удо­вле­тво­ри­ли эту прось­бу, и ча­сти те­ла, ко­то­рые бы­ли сно­ва со­бра­ны вме­сте, бы­ли до­став­ле­ны в Эпир и до­став­ле­ны Олим­пиа­де, ко­то­рая с по­че­стя­ми пре­да­ла остан­ки зем­ле. Мы долж­ны пред­по­ло­жить, что по­слав­шая их жен­щи­на по­лу­чи­ла ожи­да­е­мую на­гра­ду в ви­де воз­вра­ще­ния сво­е­го му­жа и де­тей, хо­тя об этом нас пря­мо не ин­фор­ми­ру­ют.

Ко­неч­но, ка­та­стро­фи­че­ский ре­зуль­тат этой са­мой неудач­ной экс­пе­ди­ции при­вел в Эпи­ре к зна­чи­тель­но­му сни­же­нию по­пу­ляр­но­сти и си­лы той вет­ви цар­ской се­мьи, а имен­но ли­нии Неопто­ле­ма, к ко­то­рой при­над­ле­жал Алек­сандр. Со­от­вет­ствен­но, вме­сто то­го, что­бы ему на­сле­до­вал один из его бра­тьев, Эа­кид, отец Пир­ра, ко­то­рый был пред­ста­ви­те­лем дру­гой ли­нии, ему бы­ло поз­во­ле­но спо­кой­но при­нять ко­ро­ну. Мож­но бы­ло ожи­дать, что Олим­пи­а­да вос­про­ти­вит­ся его вос­ше­ствию на пре­стол, по­сколь­ку она са­ма бы­ла прин­цес­сой из кон­ку­ри­ру­ю­щей ли­нии. Од­на­ко она это­го не сде­ла­ла. На­про­тив, она ока­за­ла ему свою под­держ­ку и очень тес­но сбли­зи­лась с ним; а он, со сво­ей сто­ро­ны, стал в по­сле­ду­ю­щие го­ды од­ним из ее са­мых пре­дан­ных при­вер­жен­цев и дру­зей.

Ко­гда Олим­пи­а­да бы­ла за­пер­та в Пидне ар­ми­ей Кас­сандра, как бы­ло рас­ска­за­но в преды­ду­щей гла­ве, и по­сла­ла за Эа­ци­дом, что­бы он при­шел ей на по­мощь, он немед­лен­но со­брал ар­мию и дви­нул­ся к гра­ни­це. Он об­на­ру­жил, что все пе­ре­ва­лы в го­рах, ко­то­рые ве­ли из Эпи­ра в Ма­ке­до­нию, тща­тель­но охра­ня­ют­ся, но он все рав­но ре­шил про­бить­ся че­рез них. Вско­ре, од­на­ко, он на­чал за­ме­чать при­зна­ки недо­воль­ства сре­ди офи­це­ров сво­ей ар­мии. Эти при­зна­ки уси­ли­ва­лись, по­ка, на­ко­нец, недо­воль­ство не пе­ре­рос­ло в от­кры­тый мя­теж, как ука­за­но в преды­ду­щей гла­ве. За­тем Ацид со­брал свои вой­ска и от­дал при­каз, что­бы всем, кто не по­же­лал сле­до­вать за ним в Ма­ке­до­нию, бы­ло поз­во­ле­но сво­бод­но вер­нуть­ся. Он ска­зал, что не же­ла­ет, что­бы кто-ли­бо со­про­вож­дал его в та­ком по­хо­де, за ис­клю­че­ни­ем тех, кто от­пра­вил­ся по соб­ствен­ной во­ле. За­тем зна­чи­тель­ная часть ар­мии вер­ну­лась, но вме­сто то­го, что­бы мир­но разой­тись по до­мам, они под­ня­ли все­об­щее вос­ста­ние в Эпи­ре и сно­ва воз­ве­ли на трон се­мью Неопто­ле­ма. Был при­нят тор­же­ствен­ный го­су­дар­ствен­ный указ, объ­яв­ля­ю­щий, что Эа­кид, по­ки­дая ко­ро­лев­ство, ли­шил­ся сво­ей ко­ро­ны и на­все­гда из­гнан из стра­ны. И по­сколь­ку эта ре­во­лю­ция бы­ла на­прав­ле­на не толь­ко про­тив Эа­ци­да лич­но, но и про­тив вет­ви цар­ской се­мьи, к ко­то­рой он при­над­ле­жал, но­вое пра­ви­тель­ство со­чло необ­хо­ди­мым, что­бы за­вер­шить свою ра­бо­ту и убе­дить­ся, что мно­гие из его род­ствен­ни­ков и дру­зей, и осо­бен­но его ма­ло­лет­ний сын и на­след­ник, долж­ны уме­реть. Несколь­ко чле­нов се­мьи Аци­да бы­ли со­от­вет­ствен­но уби­ты, хо­тя де­жур­ным уда­лось спа­сти жизнь ре­бен­ка вне­зап­ным бег­ством.

По­бег был со­вер­шен с по­мо­щью двух при­бли­жен­ных Аци­да, по име­ни Ан­дро­клид и Ан­ге­лус. Эти лю­ди, как толь­ко бы­ла под­ня­та тре­во­га, по­спе­ши­ли уне­сти мла­ден­ца, взяв с со­бой толь­ко тех кор­ми­лиц и дру­гих со­про­вож­да­ю­щих, ко­то­рых бы­ло необ­хо­ди­мо взять с со­бой. Ре­бе­нок все еще не был от­нят от гру­ди; и хо­тя от­вет­ствен­ные ли­ца ста­ра­лись, что­бы чис­ло со­про­вож­да­ю­щих бы­ло как мож­но мень­ше, все же от­ряд по необ­хо­ди­мо­сти имел та­кой ха­рак­тер, что­бы вос­пре­пят­ство­вать ка­ко­му-ли­бо быст­ро­му бег­ству. В по­го­ню за ни­ми был по­слан от­ряд, ко­то­рый вско­ре на­чал при­бли­жать­ся. Ко­гда Ан­дро­клид об­на­ру­жил, что его от­ряд бу­дет на­стиг­нут вой­ском, он пе­ре­дал ре­бен­ка на по­пе­че­ние трех мо­ло­дых лю­дей, при­ка­зав им ска­кать с ним со всей воз­мож­ной ско­ро­стью до опре­де­лен­но­го го­ро­да в Ма­ке­до­нии, на­зы­ва­е­мо­го Ме­га­ры, где, по их мне­нию, он бу­дет в без­опас­но­сти; а за­тем он сам и осталь­ная часть его от­ря­да по­вер­ну­ли на­зад, что­бы встре­тить пре­сле­до­ва­те­лей. Им уда­лось, ча­стич­но сво­и­ми за­яв­ле­ни­я­ми и моль­ба­ми, а ча­стич­но та­ким со­про­тив­ле­ни­ем и пре­пят­стви­я­ми, ка­кие бы­ли в их си­лах, оста­но­вить сол­дат на ме­сте. На­ко­нец, им уда­лось, хо­тя и с неко­то­рым тру­дом., су­мев ускольз­нуть от сол­дат, Ан­дро­клид и Ан­ге­лус про­дол­жа­ли путь тай­ны­ми пу­тя­ми, по­ка не на­стиг­ли трех мо­ло­дых лю­дей. Те­перь они на­ча­ли ду­мать, что опас­ность ми­но­ва­ла. На­ко­нец, вско­ре по­сле за­хо­да солн­ца, они при­бли­зи­лись к го­ро­ду Ме­га­ра. Пря­мо пе­ред го­ро­дом про­те­ка­ла ре­ка, ко­то­рая вы­гля­де­ла слиш­ком бур­ной и ужас­ной, что­бы ее мож­но бы­ло пе­рей­ти. От­ряд, од­на­ко, по­до­шел к краю про­па­сти и по­пы­тал­ся пе­рей­ти ре­ку вброд, но об­на­ру­жил, что это невоз­мож­но. Тем­не­ло; во­да в ре­ке, раз­лив­ша­я­ся от до­ждей, бы­ла очень вы­со­кой и бур­ной, и они об­на­ру­жи­ли, что не мо­гут пе­ре­брать­ся че­рез нее. На­ко­нец они уви­де­ли, что несколь­ко жи­те­лей го­ро­да спус­ка­ют­ся к бе­ре­гу на про­ти­во­по­лож­ной сто­роне. Они на­де­я­лись, что эти лю­ди смо­гут ока­зать им ка­кую-ни­будь по­мощь в пе­ре­пра­ве че­рез ру­чей, и на­ча­ли звать их с этой це­лью; но ру­чей бе­жал так быст­ро, а рев по­то­ка был та­ким силь­ным, что они не мог­ли се­бя услы­шать. Рас­сто­я­ние бы­ло очень незна­чи­тель­ным, так как ру­чей был неши­ро­ким; но, хо­тя груп­па, со­про­вож­дав­шая Пир­ра, гром­ко и на­стой­чи­во кри­ча­ла и де­ла­ла зна­ки, дер­жа ре­бен­ка на ру­ках, что­бы лю­ди мог­ли его уви­деть, они не мог­ли вы­ра­зить­ся по­нят­но.

На­ко­нец, по­тра­тив неко­то­рое вре­мя на эти бес­плод­ные по­пыт­ки, один из тех, кто был с Пир­ром, при­ду­мал на­пи­сать то, что они хо­те­ли ска­зать, на кус­ке ко­ры и пе­ре­бро­сить его че­рез ру­чей тем, кто был на дру­гом бе­ре­гу. Со­от­вет­ствен­но, они ото­рва­ли немно­го ко­ры с мо­ло­до­го ду­ба, рос­ше­го на бе­ре­гу ре­ки, и с по­мо­щью языч­ка пряж­ки на­нес­ли на нее зна­ки, до­ста­точ­ные для то­го, что­бы ска­зать, что с ни­ми Пирр, мо­ло­дой принц Эпи­ра, и что они ле­тят с ним, что­бы спа­сти ему жизнь, и умо­лять лю­дей на дру­гом бе­ре­гу при­ду­мать ка­кой-ни­будь спо­соб пе­ре­пра­вить их че­рез ре­ку. Этот ку­сок ко­ры им за­тем уда­лось пе­ре­бро­сить че­рез ру­чей. Неко­то­рые го­во­рят, что они об­вя­за­ли им дро­тик, а за­тем от­да­ли ме­тать дро­тик силь­ней­ше­му из сво­е­го от­ря­да; дру­гие го­во­рят, что они при­кре­пи­ли его к кам­ню. Тем или иным спо­со­бом им уда­лось при­дать ему до­ста­точ­ный им­пульс, что­бы пе­ре­не­сти его че­рез во­ду; и лю­ди на дру­гом бе­ре­гу, ко­гда они по­лу­чи­ли его и про­чи­та­ли, что на нем бы­ло на­пи­са­но, бы­ли очень взвол­но­ва­ны но­во­стью и сра­зу же с жа­ром и эн­ту­зи­аз­мом при­ня­лись за спа­се­ние ре­бен­ка.

Они при­нес­ли то­по­ры и на­ча­ли ру­бить де­ре­вья, что­бы со­ору­дить плот. В долж­ное вре­мя плот был за­кон­чен; и, несмот­ря на тем­но­ту но­чи, си­лу и стре­ми­тель­ность те­че­ния ре­ки, груп­пе бег­ле­цов уда­лось пе­ре­пра­вить­ся на нем и та­ким об­ра­зом бла­го­по­луч­но пе­ре­вез­ти ре­бен­ка и всех со­про­вож­дав­ших его слуг.

От­ряд с Пир­ром не со­би­рал­ся оста­нав­ли­вать­ся в Ме­га­рах. Фак­ти­че­ски, они счи­та­ли небез­опас­ным оста­вать­ся в ка­кой-ли­бо ча­сти Ма­ке­до­нии, не зная, ка­кой ход при­мет там вой­на меж­ду Пол­ис­пер­хо­ном и Кас­сан­дром, или как сто­ро­ны, участ­ву­ю­щие в про­ти­во­бор­стве, мо­гут по­вли­ять на Пир­ра. По­это­му они ре­ши­ли про­дол­жать свое бег­ство, по­ка не прой­дут Ма­ке­до­нию и не до­стиг­нут стра­ны за ее пре­де­ла­ми.

Стра­ной к се­ве­ру от Ма­ке­до­нии, на за­пад­ном по­бе­ре­жье, в ко­то­рой они ре­ши­ли ис­кать убе­жи­ща, бы­ла Ил­ли­рия. Ца­ря Ил­ли­рии зва­ли Глав­кий­ас. У них бы­ли ос­но­ва­ния по­ла­гать, что Глав­кийс при­мет и за­щи­тит ре­бен­ка, по­сколь­ку он был свя­зан бра­ком с цар­ской се­мьей Эпи­ра, а его же­на Бе­роя бы­ла прин­цес­сой из ро­да Аци­дов. Ко­гда бег­ле­цы при­бы­ли ко дво­ру Гла­вия, они от­пра­ви­лись во дво­рец, где на­шли Гла­вия и Бе­рою; и, рас­ска­зав ис­то­рию об опас­но­сти, в ко­то­рой они ока­за­лись, и по­бе­ге, они по­ло­жи­ли ре­бен­ка к но­гам ца­ря в ка­че­стве про­си­те­ля.

Глав­кийс был нема­ло сму­щен си­ту­а­ци­ей, в ко­то­рую он по­пал, и не знал, что де­лать. Он дол­гое вре­мя хра­нил мол­ча­ние. На­ко­нец, ма­лень­кий Пирр, ко­то­рый все это вре­мя ле­жал у его ног, на­чал под­пол­зать к нему бли­же; и, на­ко­нец, ухва­тив­шись за цар­скую ман­тию, он на­чал ка­раб­кать­ся по ней вверх и по­пы­тал­ся за­брать­ся к нему на ко­ле­ни, од­но­вре­мен­но гля­дя в ли­цо ца­рю с вы­ра­же­ни­ем уве­рен­но­сти и на­деж­ды, сме­шан­ным с неким ин­стинк­тив­ным дет­ским стра­хом. Серд­це ца­ря бы­ло так тро­ну­то этим немым при­зы­вом, что он взял ре­бен­ка на ру­ки, сра­зу вы­бро­сил из го­ло­вы все бла­го­ра­зум­ные со­об­ра­же­ния и, в кон­це кон­цов, пе­ре­дал маль­чи­ка ца­ри­це Бе­рое, по­ру­чив ей вос­пи­ты­вать его вме­сте со сво­и­ми соб­ствен­ны­ми детьми.

Кас­сандр вско­ре об­на­ру­жил ме­сто убе­жи­ща Пир­ра и при­ло­жил нема­ло уси­лий, что­бы убе­дить Глав­ция вы­дать его. Он пред­ло­жил Гла­вию очень боль­шую сум­му де­нег, ес­ли тот пе­ре­даст Пир­ра в его ру­ки; но Гла­вий от­ка­зал­ся это сде­лать. Кас­сандр, воз­мож­но, на­чал бы вой­ну с Глав­ки­ем, что­бы за­ста­вить его вы­пол­нить это тре­бо­ва­ние, но в то вре­мя он был пол­но­стью за­нят вра­га­ми, ко­то­рые угро­жа­ли ему в Гре­ции и Ма­ке­до­нии. Впо­след­ствии он пред­при­нял по­пыт­ку вторг­нуть­ся во вла­де­ния Глав­ция и за­вла­деть пер­со­ной Пир­ра, но экс­пе­ди­ция про­ва­ли­лась, и по­сле это­го маль­чи­ку бы­ло раз­ре­ше­но остать­ся в Ил­ли­рии без ка­ких-ли­бо даль­ней­ших до­мо­га­тельств.

Вре­мя шло, по­ка, на­ко­нец, Пир­ру не ис­пол­ни­лось две­на­дцать лет. За это вре­мя в де­лах Кас­сандра в Ма­ке­до­нии про­изо­шли боль­шие пе­ре­ме­ны. По­на­ча­лу он очень пре­успел в сво­их пла­нах. Ему уда­лось из­гнать Пол­ис­пер­хо­на из стра­ны и утвер­дить се­бя в ка­че­стве ца­ря. Он при­ка­зал убить Рок­са­ну и юно­го Алек­сандра, как бы­ло ска­за­но в преды­ду­щей гла­ве, что­бы убрать с до­ро­ги един­ствен­ных лю­дей, ко­то­рые, по его мне­нию, мог­ли ко­гда-ли­бо вы­дви­нуть ка­кие-ли­бо кон­ку­ри­ру­ю­щие пре­тен­зии на трон. Ка­кое-то вре­мя у него все шло хо­ро­шо и пре­успе­ва­ло, но в кон­це кон­цов ход его дел, ка­за­лось, из­ме­нил­ся. В Азии у него по­явил­ся но­вый враг — некий вы­да­ю­щий­ся пол­ко­во­дец по име­ни Де­мет­рий, ко­то­рый впо­след­ствии стал од­ной из са­мых вы­да­ю­щих­ся лич­но­стей сво­е­го вре­ме­ни. Как раз в это вре­мя умер и царь Эпи­ра Ал­кет, принц из ро­да Неопто­ле­ма, пра­вив­ший во вре­мя ссыл­ки Пир­ра в Ил­ли­рии. Главк счел это бла­го­при­ят­ной воз­мож­но­стью для вос­ста­нов­ле­ния Пир­ра на троне. Со­от­вет­ствен­но, он встал во гла­ве ар­мии и дви­нул­ся в Эпир, взяв с со­бой мо­ло­до­го прин­ца. Ни­ка­ко­го эф­фек­тив­но­го со­про­тив­ле­ния ока­за­но не бы­ло, и Пирр был ко­ро­но­ван. На са­мом де­ле он был, ко­неч­но, слиш­ком мо­лод, что­бы пра­вить, и, со­от­вет­ствен­но, у вла­сти был сво­е­го ро­да ре­гент, на­де­лен­ный пол­но­мо­чи­я­ми управ­лять стра­ной от име­ни мо­ло­до­го ца­ря до его со­вер­шен­но­ле­тия.

Та­кое по­ло­же­ние ве­щей не мог­ло быть очень ста­биль­ным. Оно про­дол­жа­лось око­ло пя­ти лет; и за это вре­мя Пирр, ка­за­лось, очень проч­но утвер­дил­ся у вла­сти. Си­ла его по­ло­же­ния, од­на­ко, бы­ла ско­рее ка­жу­щей­ся, чем ре­аль­ной; ибо прин­цы дру­гой вет­ви се­мьи, ко­то­рые бы­ли сме­ще­ны по­сле воз­вра­ще­ния Пир­ра к вла­сти, ко­неч­но, бы­ли все вре­мя недо­воль­ны и неспо­кой­ны. Они по­сто­ян­но стро­и­ли за­го­во­ры и ин­три­ги и толь­ко жда­ли воз­мож­но­сти со­вер­шить еще од­ну ре­во­лю­цию. На­ко­нец та­кая воз­мож­ность пред­ста­ви­лась. Один из сы­но­вей Глав­ция дол­жен был же­нить­ся. Пирр был ком­па­ньо­ном и то­ва­ри­щем по иг­рам это­го прин­ца во вре­мя его пре­бы­ва­ния в Ил­ли­рии и, ко­неч­но же, был при­гла­шен на сва­дьбу. По­ла­гая, что в его вла­де­ни­ях все в без­опас­но­сти, он при­нял при­гла­ше­ние и от­пра­вил­ся в Ил­ли­рию. По­ка он был там, раз­вле­ка­ясь празд­не­ства­ми и ли­ко­ва­ни­ем, свя­зан­ны­ми со сва­дьбой, его со­пер­ни­ки под­ня­ли вос­ста­ние, за­хва­ти­ли пра­ви­тель­ство и все со­кро­ви­ща Пир­ра, уби­ли или об­ра­ти­ли в бег­ство его сто­рон­ни­ков и дру­зей и воз­ве­ли на трон прин­ца из се­мьи Неопто­ле­ма. Пирр сно­ва ока­зал­ся в из­гна­нии.

Ре­во­лю­ция в Эпи­ре бы­ла на­столь­ко пол­ной, что по­сле тща­тель­но­го рас­смот­ре­ния и рас­сле­до­ва­ния Пирр по­нял, что с те­ми ре­сур­са­ми, ко­то­рые бы­ли в его рас­по­ря­же­нии, нет ни­ка­кой на­деж­ды вер­нуть се­бе трон. Но, бу­дучи че­сто­лю­би­вым и бес­по­кой­ным ду­хом, он ре­шил не оста­вать­ся празд­ным; и по­это­му он ре­шил по­сту­пить на служ­бу к Де­мет­рию в его войне про­тив Кас­сандра. К это­му его по­бу­ди­ли два со­об­ра­же­ния. Во-пер­вых, Кас­сандр был его са­мым гроз­ным вра­гом, и он хо­ро­шо знал, что пер­спек­ти­ва его воз­вра­ще­ния на трон бу­дет по­чти пол­но­стью за­ви­сеть от воз­мож­но­сти уни­что­жить или, по край­ней ме­ре, огра­ни­чить власть Кас­сандра. Кро­ме то­го, Де­мет­рий был его осо­бым дру­гом. Же­ной Де­мет­рия бы­ла Дей­да­мия, сест­ра Пир­ра, так что Пирр смот­рел на Де­мет­рия как на сво­е­го есте­ствен­но­го со­юз­ни­ка. Со­от­вет­ствен­но, он пред­ло­жил по­сту­пить на служ­бу к Де­мет­рию и был с го­тов­но­стью при­нят. На са­мом де­ле, несмот­ря на его мо­ло­дость — ибо сей­час ему бы­ло все­го сем­на­дцать или во­сем­на­дцать лет, — Де­мет­рий по­ру­чил ему очень важ­ное ко­ман­до­ва­ние в сво­ей ар­мии и при­ло­жил нема­ло уси­лий, что­бы обу­чить его во­ен­но­му ис­кус­ству. Про­шло со­всем немно­го вре­ме­ни, преж­де чем пред­ста­ви­лась воз­мож­ность ис­пы­тать спо­соб­но­сти Пир­ра как сол­да­та. При Ип­се, в Ма­лой Азии, про­изо­шла ве­ли­кая бит­ва меж­ду Де­мет­ри­ем с од­ной сто­ро­ны и Кас­сан­дром с дру­гой. По­ми­мо этих двух пол­ко­вод­цев, бы­ло мно­го прин­цев и пол­ко­вод­цев са­мо­го вы­со­ко­го ран­га, ко­то­рые при­ня­ли уча­стие в со­стя­за­нии в ка­че­стве со­юз­ни­ков глав­ных сра­жа­ю­щих­ся, что сде­ла­ло бит­ву очень зна­ме­ни­той и при­влек­ло к ней очень силь­ное вни­ма­ние все­го че­ло­ве­че­ства в то вре­мя, ко­гда она про­изо­шла. Ре­зуль­тат сра­же­ния был, в це­лом, небла­го­при­ят­ным для де­ла Де­мет­рия. Его вой­ска, как пра­ви­ло, бы­ли вы­нуж­де­ны усту­пить, хо­тя ди­ви­зия, ко­то­рой ко­ман­до­вал Пирр, удер­жа­ла свои по­зи­ции. На са­мом де­ле Пирр при­об­рел боль­шую из­вест­ность бла­го­да­ря сво­е­му му­же­ству и энер­гии и, воз­мож­но, еще боль­ше бла­го­да­ря сво­е­му успе­ху в этом де­ле. Несмот­ря на то, что он был мо­лод, Де­мет­рий немед­лен­но дал ему но­вое и очень от­вет­ствен­ное ко­ман­до­ва­ние и до­ве­рил ему ру­ко­вод­ство несколь­ки­ми очень важ­ны­ми экс­пе­ди­ци­я­ми и по­хо­да­ми, во всех из ко­то­рых мо­ло­дой сол­дат про­явил та­кую сте­пень энер­гии и му­же­ства в со­че­та­нии с та­кой преду­смот­ри­тель­но­стью, бла­го­ра­зу­ми­ем и во­ен­ным ма­стер­ством, что это очень яс­но пред­ве­ща­ло его по­сле­ду­ю­щую из­вест­ность.

В кон­це кон­цов меж­ду Де­мет­ри­ем и Пто­ле­ме­ем, ца­рем Егип­та, был за­клю­чен со­юз, и в ка­че­стве га­ран­тии над­ле­жа­ще­го ис­пол­не­ния обя­за­тельств, взя­тых Де­мет­ри­ем по до­го­во­ру, ко­то­рый они за­клю­чи­ли, Пто­ле­мей по­тре­бо­вал за­лож­ни­ка. Пирр пред­ло­жил сам от­пра­вить­ся в Еги­пет в этом ка­че­стве. Пто­ле­мей при­нял его, и Пирр, со­от­вет­ствен­но, был до­став­лен на од­ном из ко­раб­лей Пто­ле­мея че­рез Сре­ди­зем­ное мо­ре в Алек­сан­дрию.

В Егип­те мо­ло­дой принц, ко­неч­но же, был объ­ек­том все­об­ще­го вни­ма­ния. Он был вы­со­ким и кра­си­вым че­ло­ве­ком, при­ят­ны­ми ма­не­ра­ми, дру­же­люб­ным и крот­ким нра­вом. Его цар­ский сан, сла­ва о со­вер­шен­ных им по­дви­гах, несча­стья его юных лет и стран­ные ро­ман­ти­че­ские при­клю­че­ния, че­рез ко­то­рые он про­шел, — все это сго­во­ри­лось про­бу­дить глу­бо­кий ин­те­рес к нему при дво­ре Пто­ле­мея. Си­ту­а­ция за­лож­ни­ка так­же все­гда вы­зы­ва­ет со­чув­ствие и доб­рые чув­ства у тех, кто дер­жит его под стра­жей. Плен­ник в неко­то­ром смыс­ле счи­та­ет­ся вра­гом; и хо­тя его тя­же­лая участь мо­жет вы­зы­вать опре­де­лен­ную сте­пень жа­ло­сти и со­чув­ствия, все же это доб­рое чув­ство все­гда смяг­ча­ет­ся тем фак­том, что объ­ект, в кон­це кон­цов, хо­тя и обез­ору­жен и бес­по­мо­щен, все же оста­ет­ся вра­гом. Од­на­ко за­лож­ник — это друг. Он при­хо­дит как га­ран­тия вер­но­сти дру­га и со­юз­ни­ка, так что сим­па­тия и ин­те­рес, ко­то­рые ис­пы­ты­ва­ют­ся к нему как к из­гнан­ни­ку с род­ной зем­ли, уси­ли­ва­ют­ся тем об­сто­я­тель­ством, что его по­ло­же­ние де­ла­ет его есте­ствен­ным объ­ек­том дру­же­ско­го от­но­ше­ния.

При­вя­зан­ность, ко­то­рую вско­ре на­ча­ли ис­пы­ты­вать к Пир­ру при дво­ре Пто­ле­мея, уси­ли­лась бла­го­да­ря пре­крас­но­му по­ве­де­нию, ко­то­рое он де­мон­стри­ро­вал, на­хо­дясь там. Он был очень сдер­жан в сво­их удо­воль­стви­ях, че­стен во всех сво­их по­ступ­ках. Од­ним сло­вом, он стал все­об­щим лю­бим­цем и че­рез год или два же­нил­ся на Ан­ти­гоне, прин­цес­се цар­ской се­мьи. Из за­лож­ни­ка он пре­вра­тил­ся в го­стя, и вско­ре по­сле это­го Пто­ле­мей сна­ря­дил экс­пе­ди­цию, что­бы от­пра­вить­ся в Эпир и вос­ста­но­вить его на троне. При­быв в Эпир, Пирр об­на­ру­жил, что все бла­го­при­ят­ству­ет успе­ху его пла­нов. На­род стра­ны был недо­во­лен пра­ви­тель­ством пра­вя­ще­го ца­ря и очень хо­тел при­нять Пир­ра на его ме­сто. Пе­ре­во­рот был лег­ко осу­ществ­лен, и Пирр, та­ким об­ра­зом, был сно­ва вос­ста­нов­лен на сво­ем троне.

IV. — ВОЙНЫ В МАКЕДОНИИ
295 – 288 гг. до н. э.

Пирр воз­вра­ща­ет­ся на свой трон. — Празд­но­ва­ние. — Празд­не­ства. — По­да­рок Ге­ло­на. — Ге­лон и Мир­тил со­став­ля­ют за­го­вор. — Ви­но­чер­пий де­ла­ет вид, что участ­ву­ет в за­го­во­ре. — Раз­го­вор, под­слу­шан­ный весь­ма необыч­ным об­ра­зом. — Ссо­ра меж­ду на­след­ни­ка­ми Кас­сандра. — Пирр впер­вые при­ни­ма­ет са­мо­сто­я­тель­ное ко­ман­до­ва­ние. — Анек­до­ты Пир­ра. — Его по­пу­ляр­ность. — Пирр об­на­ру­жи­ва­ет под­дел­ку. — План фаль­си­фи­ка­то­ров. — Вой­на окон­че­на. — Пирр воз­вра­ща­ет­ся до­мой. — Ин­тер­вью с Де­мет­ри­ем на гра­ни­це. — За­го­во­ры и кон­тр­за­го­во­ры. — Де­мет­рий тор­же­ству­ет. — От­но­ше­ния меж­ду Де­мет­ри­ем и Пир­ром. — Меж­ду ни­ми вспы­хи­ва­ет вой­на. — Фи­вы. — Без­рас­суд­ство и же­сто­кость Де­мет­рия. — Вой­на меж­ду Пир­ром и Де­мет­ри­ем. — Пан­та­ух. — Еди­но­бор­ство. — Пирр ра­нен. — Пан­та­ух чу­дом из­бе­жал смерти.-Деметрия нена­ви­дят его под­дан­ные. — Его зна­ме­ни­тое оде­я­ние. — Оно оста­лось неза­кон­чен­ным. — Же­ны Пир­ра. — Мо­тив, по­бу­див­ший его же­нить­ся на Ла­нассе. — Ла­насса недо­воль­на и по­ки­да­ет Пир­ра. — Вой­на за­тя­ну­лась на мно­го лет.


Принц, ко­то­ро­го Пирр сме­стил с тро­на Эпи­ра по воз­вра­ще­нии из Егип­та, как рас­ска­за­но в преды­ду­щей гла­ве, был, ко­неч­но же, из се­мьи Неопто­ле­ма. Его соб­ствен­ное имя бы­ло Неопто­ле­мус, и он был вто­рым сы­ном Неопто­ле­ма, ко­то­рый дал свое имя ро­ду.

Пирр про­явил необы­чай­ную уме­рен­ность в сво­ей по­бе­де над сво­им со­пер­ни­ком; ибо вме­сто то­го, что­бы ли­шить его жиз­ни или да­же из­гнать из цар­ства, он от­нес­ся к нему с по­чте­ни­ем и пред­ло­жил, как мог­ло бы по­ка­зать­ся, очень щед­ро предо­ста­вить ему до­лю ко­ро­лев­ской вла­сти. Неопто­лем при­нял это пред­ло­же­ние, и два ца­ря дол­гое вре­мя пра­ви­ли вме­сте. Од­на­ко вско­ре воз­ник­ла труд­ность, ко­то­рая при­ве­ла к от­кры­той ссо­ре, ре­зуль­та­том ко­то­рой ста­ло убий­ство Неопто­ле­ма. Об­сто­я­тель­ства, о ко­то­рых рас­ска­зы­ва­ют ис­то­ри­ки то­го вре­ме­ни, бы­ли сле­ду­ю­щи­ми:

По­хо­же, что у жи­те­лей Эпи­ра был обы­чай от­ме­чать еже­год­ный празд­ник в опре­де­лен­ном го­ро­де ко­ро­лев­ства, глав­ным об­ра­зом с це­лью воз­об­нов­ле­ния клятв вер­но­сти, с од­ной сто­ро­ны, и клятв вер­но­сти, с дру­гой, меж­ду на­ро­дом и ца­рем. Ко­неч­но, с этим празд­ни­ком бы­ло свя­за­но ве­ли­кое мно­же­ство игр и зре­лищ, а так­же раз­лич­ных ре­ли­ги­оз­ных об­ря­дов и це­ре­мо­ний; и сре­ди дру­гих пре­об­ла­дав­ших обы­ча­ев у на­ро­да был обы­чай при­но­сить по­дар­ки ца­рю по это­му слу­чаю. Ко­гда пе­ри­од это­го празд­но­ва­ния по­вто­рил­ся, по­сле вос­ста­нов­ле­ния Пир­ра на троне, и Пирр, и Неопто­ле­мей, каж­дый в со­про­вож­де­нии сво­их осо­бых по­сле­до­ва­те­лей и дру­зей, от­пра­ви­лись в го­род, где долж­но бы­ло со­сто­ять­ся празд­но­ва­ние, и на­ча­ли празд­не­ства.

Сре­ди дру­гих по­жерт­во­ва­ний, ко­то­рые бы­ли сде­ла­ны Пир­ру на этом празд­ни­ке, он по­лу­чил в по­да­рок две упряж­ки бы­ков от неко­е­го че­ло­ве­ка по име­ни Ге­лон, ко­то­рый был близ­ким дру­гом Неопто­ле­ма. По­хо­же, что у ца­рей был обы­чай рас­по­ря­жать­ся мно­ги­ми по­дар­ка­ми, ко­то­рые они по­лу­ча­ли по этим слу­ча­ям от на­ро­да стра­ны, раз­да­вая их сво­им при­бли­жен­ным и чи­нов­ни­кам сво­их дво­ров; и некий ви­но­чер­пий по име­ни Мир­тил упро­сил Пир­ра от­дать ему этих бы­ков. Пирр от­кло­нил эту прось­бу, но впо­след­ствии от­дал бы­ков дру­го­му че­ло­ве­ку. Мир­тил был оскорб­лен этим и вы­ска­зал в част­ном по­ряд­ке мно­го ро­по­та и жа­лоб. Ге­лон, за­ме­тив это, при­гла­сил Мир­ти­ла по­ужи­нать с ним. Во вре­мя ужи­на он по­пы­тал­ся еще боль­ше воз­бу­дить непри­язнь, ко­то­рую Мир­тил ис­пы­ты­вал к Пир­ру; и, об­на­ру­жив, что ему, по-ви­ди­мо­му, это уда­лось, он в кон­це кон­цов пред­ло­жил Мир­ти­лу под­дер­жать Неопто­ле­ма и при­со­еди­нить­ся к за­го­во­ру с це­лью отрав­ле­ния Пир­ра. Его долж­ность ви­но­чер­пия поз­во­ли­ла бы ему, по сло­вам Ге­ло­на, осу­ще­ствить та­кой за­мы­сел без тру­да и опас­но­сти, и, вы­пол­нив это, он на­столь­ко за­слу­жил бы ува­же­ние Неопто­ле­ма, что мог бы рас­счи­ты­вать на са­мые щед­рые на­гра­ды. Мир­тил, по-ви­ди­мо­му, вос­при­нял эти пред­ло­же­ния с боль­шой бла­го­склон­но­стью; он с го­тов­но­стью по­обе­щал при­нять уча­стие в за­го­во­ре и вы­пол­нить от­ве­ден­ную ему роль в его осу­ществ­ле­нии. Ко­гда на­ста­ло под­хо­дя­щее вре­мя, по­сле за­вер­ше­ния ужи­на Мир­тил по­про­щал­ся с Ге­ло­ном и, пе­рей­дя непо­сред­ствен­но к Пир­ру, рас­ска­зал ему обо всем, что про­изо­шло.

Пирр не пред­при­нял ни­ка­ких опро­мет­чи­вых мер в чрез­вы­чай­ной си­ту­а­ции, по­сколь­ку он очень хо­ро­шо знал, что ес­ли Ге­ло­ну бу­дет предъ­яв­ле­но об­ви­не­ние в пре­ступ­ле­нии, ко­то­рое он на­ме­ре­вал­ся со­вер­шить, он бу­дет от­ри­цать, что ко­гда-ли­бо пред­ла­гал это, и что то­гда бу­дет толь­ко сло­во Мир­ти­ла про­тив сло­ва Ге­ло­на, и что у бес­при­страст­ных лю­дей не бу­дет ни­ка­ких по­ло­жи­тель­ных средств сде­лать вы­бор меж­ду ни­ми. По­это­му он очень муд­ро рас­су­дил, что, преж­де чем пред­при­ни­мать ка­кие-ли­бо ре­ши­тель­ные ша­ги, необ­хо­ди­мо по­лу­чить до­пол­ни­тель­ные до­ка­за­тель­ства то­го, что Ге­лон дей­стви­тель­но сде­лал это пред­ло­же­ние. Со­от­вет­ствен­но, он при­ка­зал Мир­ти­лу про­дол­жать де­лать вид, что одоб­ря­ет этот план, и пред­ло­жить Ге­ло­ну при­гла­сить дру­го­го ви­но­чер­пия по име­ни Алек­си­крат при­со­еди­нить­ся к за­го­во­ру. Алек­си­кра­та долж­ны бы­ли тай­но про­ин­струк­ти­ро­вать, что­бы он был го­тов всту­пить в за­го­вор, ко­гда его при­зо­вут, и та­ким об­ра­зом, как и ожи­дал Пирр, бы­ли по­лу­че­ны по­ка­за­ния двух сви­де­те­лей о ви­нов­но­сти Ге­ло­на.

Од­на­ко слу­чи­лось так, что необ­хо­ди­мые ули­ки про­тив Ге­ло­на бы­ли пред­став­ле­ны без при­ме­не­ния этой ме­ры; ибо, ко­гда Ге­лон со­об­щил Неопто­ле­му, что Мир­тил со­гла­сил­ся на его пред­ло­же­ние при­со­еди­нить­ся к нему в плане устра­не­ния Пир­ра с до­ро­ги, Неопто­ле­мей был на­столь­ко вне се­бя от ра­до­сти при мыс­ли о том, что трон сно­ва пе­рей­дет к его соб­ствен­ной се­мье, что не смог удер­жать­ся от рас­кры­тия пла­на неко­то­рым чле­нам се­мьи, и, сре­ди про­чих, сво­ей сест­ре Кад­мии. В то вре­мя, ко­гда он та­ким об­ра­зом рас­крыл за­мы­сел Кад­мии, он пред­по­ла­гал, что по­бли­зо­сти ни­ко­го не бы­ло слыш­но. Раз­го­вор про­ис­хо­дил в апар­та­мен­тах, где он ужи­нал с Кад­ми­ей, и слу­чи­лось так, что в это вре­мя на ло­же в уг­лу ком­на­ты ли­цом к стене ле­жа­ла слу­жан­ка и, по-ви­ди­мо­му, спа­ла. На са­мом де­ле она не спа­ла и под­слу­ша­ла весь раз­го­вор. Од­на­ко она ле­жа­ла непо­движ­но и не про­из­нес­ла ни сло­ва; но на сле­ду­ю­щий день она по­шла к Ан­ти­гоне, жене Пир­ра, и рас­ска­за­ла ей все, что услы­ша­ла. Те­перь Пирр счел до­ка­за­тель­ства то­го, что Неопто­лем за­мыш­лял его уни­что­же­ние, за­кон­чен­ны­ми, и он ре­шил при­нять ре­ши­тель­ные ме­ры, что­бы предот­вра­тить это. Он со­от­вет­ствен­но при­гла­сил Неопто­ле­ма на пир. Неопто­ле­мей, ни­че­го не по­до­зре­вая, при­шел, и Пирр убил его за сто­лом. С тех пор Пирр пра­вил толь­ко в Эпи­ре.

Пир­ру бы­ло сей­час око­ло два­дца­ти трех лет, и по­сколь­ку, при всей его уме­рен­но­сти в от­но­ше­нии юно­ше­ских удо­воль­ствий, он от­ли­чал­ся очень че­сто­лю­би­вым нра­вом, он на­чал стро­ить пла­ны по рас­ши­ре­нию сво­ей вла­сти. Вско­ре ему пред­ста­ви­лась воз­мож­ность сде­лать во­ен­ную ка­рье­ру. Кас­сандр, про­воз­гла­сив­ший се­бя ца­рем Ма­ке­до­нии уже опи­сан­ным спо­со­бом, умер при­мер­но в то вре­мя, ко­гда Пирр утвер­дил­ся на сво­ем троне в Эпи­ре. Он оста­вил двух сы­но­вей, Алек­сандра и Ан­ти­па­тра. Эти бра­тья немед­лен­но по­ссо­ри­лись, каж­дый из ко­то­рых пре­тен­до­вал на на­след­ство ко­ро­ны сво­е­го от­ца. Ан­ти­патр ока­зал­ся силь­ней­шим в борь­бе; и Алек­сандр, об­на­ру­жив, что он не мо­жет вы­сто­ять про­тив сво­е­го бра­та без по­сто­рон­ней по­мо­щи, од­но­вре­мен­но от­пра­вил гон­цов к Пир­ру, а так­же к Де­мет­рию в Фес­са­лию, при­зы­вая обо­их прий­ти к нему на по­мощь. Они оба ре­ши­ли сде­лать это. Де­мет­рий, од­на­ко, был за­нят неко­то­ры­ми пред­при­я­ти­я­ми, ко­то­рые на неко­то­рое вре­мя за­дер­жа­ли его, но Пирр немед­лен­но встал во гла­ве сво­ей ар­мии и при­го­то­вил­ся пе­ре­сечь гра­ни­цу.

На­ча­ло это­го по­хо­да зна­ме­ну­ет важ­ную эпо­ху в жиз­ни Пир­ра, по­сколь­ку те­перь у него впер­вые бы­ла ар­мия, пол­но­стью на­хо­дя­ща­я­ся под его ко­ман­до­ва­ни­ем. Во всех преды­ду­щих во­ен­ных опе­ра­ци­ях, в ко­то­рых он участ­во­вал, он был все­го лишь ге­не­ра­лом, дей­ство­вав­шим по при­ка­зу сво­е­го на­чаль­ства. Те­перь он был неза­ви­си­мым пра­ви­те­лем, ве­ду­щим в бой свои соб­ствен­ные вой­ска и ни пе­ред кем не от­вет­ствен­ным за то, как он осу­ществ­лял свою власть. Ха­рак­тер, ко­то­рый он про­явил в этой но­вой долж­но­сти, был та­ков, что очень ско­ро вы­звал вос­хи­ще­ние все­го сво­е­го вой­ска и очень силь­но за­во­е­вал их рас­по­ло­же­ние. Его пре­крас­ная внеш­ность, его огром­ная си­ла и лов­кость во всех бо­е­вых упраж­не­ни­ях, его доб­рое от­но­ше­ние к сво­им сол­да­там, си­сте­ма­ти­че­ская и уме­лая ма­не­ра, с ко­то­рой де­ла­лись все его при­го­тов­ле­ния, и опре­де­лен­ное бла­го­род­ство и ве­ли­ко­ду­шие ха­рак­те­ра, ко­то­рые он про­яв­лял во мно­гих слу­ча­ях, — все это в со­во­куп­но­сти сде­ла­ло его объ­ек­том все­об­ще­го бла­го­во­ле­ния и ува­же­ния.

В ла­ге­ре о нем рас­ска­зы­ва­ли раз­лич­ные анек­до­ты, сви­де­тель­ство­вав­шие о пре­вос­ход­стве его ума и том осо­бом чув­стве уве­рен­но­сти и си­лы, ко­то­рое так ча­сто со­пут­ству­ет ве­ли­чию. Од­на­жды од­но­го че­ло­ве­ка об­ви­ни­ли в том, что он ис­пы­ты­вал к нему непри­язнь и имел при­выч­ку зло­сло­вить о нем при лю­бых об­сто­я­тель­ствах; и неко­то­рые из его со­вет­ни­ков пред­ло­жи­ли из­гнать пре­ступ­ни­ка. «Нет, — ска­зал Пирр, — пусть он оста­нет­ся здесь и го­во­рит обо мне пло­хо толь­ко немно­гим, вме­сто то­го что­бы быть ото­слан­ным бро­дяж­ни­чать и дур­но от­зы­вать­ся обо мне пе­ред всем ми­ром». В дру­гое вре­мя неко­то­рые лю­ди, на­хо­дясь в со­сто­я­нии ал­ко­голь­но­го опья­не­ния, на ве­се­лом при­е­ме, очень сво­бод­но вы­ска­зы­ва­лись в осуж­де­ние че­го-то, что сде­лал Пирр. Их при­зва­ли к от­ве­ту за это; и ко­гда Пирр спро­сил, прав­да ли, что они дей­стви­тель­но го­во­ри­ли та­кие ве­щи, они от­ве­ти­ли, что это прав­да. «И нет со­мне­ния, — до­ба­ви­ли они, — что мы го­во­ри­ли бы го­раз­до ху­же, ес­ли бы вы­пи­ли боль­ше ви­на». Пирр рас­сме­ял­ся над этим от­ве­том и от­пу­стил ви­нов­ных без вся­ко­го на­ка­за­ния. Эти и дру­гие по­доб­ные сви­де­тель­ства ве­ли­ко­ду­шия, ко­то­рым был от­ме­чен ха­рак­тер пол­ко­вод­ца, про­из­ве­ли боль­шое и очень бла­го­при­ят­ное впе­чат­ле­ние на умы всех, кто на­хо­дил­ся под его ко­ман­до­ва­ни­ем.

Та­ким об­ра­зом, об­ла­дая в очень вы­со­кой сте­пе­ни до­ве­ри­ем и при­вя­зан­но­стью сво­их войск, Пирр был спо­со­бен вдох­нов­лять их сво­им пы­лом и по­ры­ви­сто­стью, ко­гда они всту­па­ли в бой, и его вой­ска одер­жи­ва­ли по­бе­ды по­чти в каж­дом кон­флик­те. Ку­да бы он ни по­шел, он под­чи­нял стра­ну Алек­сан­дру и гнал Ан­ти­па­тра пе­ред со­бой. Он оста­вил соб­ствен­ные гар­ни­зо­ны в за­хва­чен­ных го­ро­дах, что­бы обез­опа­сить свои за­во­е­ва­ния, и вско­ре ка­за­лось оче­вид­ным, что Ан­ти­патр бу­дет из­гнан из стра­ны, а на трон взой­дет Алек­сандр.

В хо­де это­го кри­зи­са неко­то­рые из со­юз­ни­ков Ан­ти­па­тра за­ду­ма­ли хит­ро­стью обой­ти сво­е­го вра­га, по­сколь­ку ока­за­лось, что он на­столь­ко пре­вос­хо­дит их си­лой. Они зна­ли, на­сколь­ко силь­ным бы­ло его чув­ство по­чте­ния к Пто­ле­мею, ца­рю Егип­та, сво­е­му те­стю, и, со­от­вет­ствен­но, под­де­ла­ли пись­мо к нему от име­ни Пто­ле­мея, пред­пи­сы­ва­ю­щее ему за­клю­чить мир с Ан­ти­па­тром и уй­ти из Ма­ке­до­нии. Ан­ти­патр, го­во­ри­лось в пись­ме, был го­тов за­пла­тить ему три­ста та­лан­тов се­реб­ра в на­гра­ду за то, что он это сде­ла­ет, и в пись­ме на­сто­я­тель­но при­зы­ва­лось при­нять это пред­ло­же­ние и по­ки­нуть ко­ро­лев­ство.

В древ­ние вре­ме­на осу­ще­ствить успеш­ный об­ман та­ко­го ро­да бы­ло го­раз­до лег­че, чем сей­час, по­сколь­ку то­гда за­пись обыч­но вы­пол­ня­лась спе­ци­аль­но обу­чен­ны­ми для этой це­ли пис­ца­ми, и по­это­му в по­чер­ке со­об­ще­ния ред­ко бы­ло что-ли­бо, что мог­ло бы опре­де­лить во­прос о его под­лин­но­сти. Пирр, од­на­ко, об­на­ру­жил под­лог, ко­то­рый был пред­при­нят в дан­ном слу­чае, в тот мо­мент, ко­гда он от­крыл по­сла­ние. Оно на­чи­на­лось сло­ва­ми: «При­вет­ствие ца­ря Пто­ле­мея ца­рю Пир­ру», то­гда как под­лин­ные пись­ма Пто­ле­мея сво­е­му зятю все­гда на­чи­на­лись так: «При­вет­ствие от­ца сво­е­му сы­ну».

Пирр в су­ро­вых вы­ра­же­ни­ях упрек­нул ор­га­ни­за­то­ров это­го мо­шен­ни­че­ства за их по­пыт­ку об­ма­нуть его. Тем не ме­нее, он при­нял пред­ло­же­ние, ко­то­рое они сде­ла­ли, и бы­ли на­ча­ты неко­то­рые пе­ре­го­во­ры с це­лью мир­но­го уре­гу­ли­ро­ва­ния спо­ра. В кон­це кон­цов, од­на­ко, пе­ре­го­во­ры про­ва­ли­лись, и вой­на про­дол­жа­лась до тех пор, по­ка Алек­сандр не утвер­дил­ся на сво­ем троне. За­тем Пирр вер­нул­ся в свое ко­ро­лев­ство. В на­гра­ду за свои за­слу­ги пе­ред Алек­сан­дром он по­лу­чил в дар ту часть ма­ке­дон­ской тер­ри­то­рии, ко­то­рая ле­жит на по­бе­ре­жье Ад­ри­а­ти­че­ско­го мо­ря, к се­ве­ру от Эпи­ра; и та­ким об­ра­зом был вос­ста­нов­лен мир, и все ка­за­лось на­все­гда ула­жен­ным.

Чи­та­тель, воз­мож­но, пом­нит, что в то вре­мя, ко­гда Алек­сандр по­слал за Пир­ром, что­бы тот по­мог ему, он так­же по­слал за Де­мет­ри­ем, ко­то­рый в преж­ние го­ды был со­юз­ни­ком и дру­гом Пир­ра. На са­мом де­ле, Дей­да­мия, сест­ра Пир­ра, бы­ла же­ной Де­мет­рия. Де­мет­рий был за­нят де­ла­ми сво­е­го соб­ствен­но­го пра­ви­тель­ства в то вре­мя, ко­гда по­лу­чил это по­сла­ние, и то­гда не был го­тов ока­зать же­ла­е­мую по­мощь. Но че­рез неко­то­рое вре­мя, ко­гда он ула­дил свои соб­ствен­ные де­ла, он встал во гла­ве ар­мии и от­пра­вил­ся в Ма­ке­до­нию. Те­перь, од­на­ко, бы­ло слиш­ком позд­но, и Алек­сандр с со­жа­ле­ни­ем узнал, что тот при­бли­жа­ет­ся. Он уже рас­стал­ся со зна­чи­тель­ной ча­стью сво­е­го цар­ства, что­бы от­пла­тить Пир­ру за его по­мощь, и он опа­сал­ся, что Де­мет­рий, ес­ли бы ему раз­ре­ши­ли вой­ти в цар­ство, не был бы удо­вле­тво­рен без зна­чи­тель­ной ча­сти остав­ше­го­ся.

Со­от­вет­ствен­но, он дви­нул­ся на­встре­чу Де­мет­рию на гра­ни­це. Здесь, во вре­мя бе­се­ды, ко­то­рую он про­вел с ним, он по­бла­го­да­рил его за доб­ро­ту, по­звав­шую прий­ти к нему на по­мощь, но ска­зал, что те­перь его по­мощь не по­тре­бу­ет­ся. Де­мет­рий ска­зал, что все бы­ло очень хо­ро­шо, и по­это­му при­го­то­вил­ся вер­нуть­ся. Од­на­ко Алек­сандр, как впо­след­ствии утвер­ждал Де­мет­рий, не со­би­рал­ся поз­во­лять ему уй­ти, а раз­ра­бо­тал план убий­ства во вре­мя ужи­на, на ко­то­рый на­ме­ре­вал­ся при­гла­сить его. Де­мет­рий из­бе­жал уго­то­ван­ной ему уча­сти, неожи­дан­но уй­дя с ужи­на до то­го, как Алек­сандр успел осу­ще­ствить свой план. По­сле это­го Де­мет­рий при­гла­сил Алек­сандра на ужин. Алек­сандр при­шел без ору­жия и за­щи­ты, что­бы по­ка­зать сво­е­му го­стю при­мер без­за­бот­но­сти, в на­деж­де, что Де­мет­рий при­дет столь же без­за­щит­ным на вто­рое пред­став­ле­ние, ко­то­рое он при­го­то­вил для него на сле­ду­ю­щий день и на ко­то­ром он на­ме­ре­вал­ся при­нять та­кие ме­ры, что­бы у его го­стя не бы­ло ни­ка­кой воз­мож­но­сти сбе­жать. Де­мет­рий, од­на­ко, не стал до­жи­дать­ся вто­рой по­пыт­ки, а при­ка­зал сво­им слу­гам убить Алек­сандра и всех, кто был с ним, по­ка они бы­ли за его сто­лом. Один из лю­дей Алек­сандра, ко­гда на них бы­ло со­вер­ше­но на­па­де­ние, ска­зал, ко­гда сол­да­ты Де­мет­рия на­но­си­ли ему уда­ры но­жом: «Вы опе­ре­жа­е­те нас все­го на один день».

Ма­ке­дон­ские вой­ска, ко­то­рых Алек­сандр при­вел с со­бой на гра­ни­цу, ко­гда они услы­ша­ли об убий­стве сво­е­го ца­ря, ожи­да­ли, что Де­мет­рий немед­лен­но на­па­дет на них со всей сво­ей ар­ми­ей и разо­рвет их на кус­ки. Но вме­сто это­го Де­мет­рий по­слал им со­об­ще­ние, что он не на­ме­ре­вал­ся при­чи­нить им ни­ка­ко­го вре­да, а, на­про­тив, хо­тел бы по­лу­чить воз­мож­ность объ­яс­нить и оправ­дать им то, что он сде­лал. Он со­от­вет­ствен­но встре­тил­ся с ни­ми и про­из­нес крат­кую речь, в ко­то­рой рас­ска­зал об об­сто­я­тель­ствах, по­бу­див­ших его ли­шить жиз­ни Алек­сандра, и оправ­дал это как акт са­мо­обо­ро­ны. Это вы­ступ­ле­ние бы­ло встре­че­но бур­ны­ми ап­ло­дис­мен­та­ми, и ма­ке­дон­ские сол­да­ты немед­лен­но про­воз­гла­си­ли Де­мет­рия ца­рем.

На­сколь­ко прав­ди­во бы­ло об­ви­не­ние, вы­дви­ну­тое Де­мет­ри­ем про­тив Алек­сандра в на­ме­ре­нии убить его, ска­зать, ко­неч­но, невоз­мож­но. До­ка­за­тельств это­го фак­та не бы­ло, да и не мог­ло быть ни­ка­ких, кро­ме тех, ко­то­рые Де­мет­рий мог лег­ко сфаб­ри­ко­вать. Это уни­вер­саль­ное оправ­да­ние, ко­то­рое пред­ла­га­ет­ся во все ве­ка ли­ца­ми, со­вер­шив­ши­ми по­ли­ти­че­ские пре­ступ­ле­ния, что они бы­ли вы­нуж­де­ны са­ми со­вер­шать ак­ты на­си­лия и же­сто­ко­сти, за ко­то­рые их осуж­да­ют, что­бы пред­ви­деть и предот­вра­тить со­вер­ше­ние ана­ло­гич­ных де­я­ний со сто­ро­ны сво­их вра­гов.

Де­мет­рий и Пирр бы­ли те­перь со­сед­ни­ми ца­ря­ми, и, ис­хо­дя из дру­же­ских от­но­ше­ний, ко­то­рые под­дер­жи­ва­лись меж­ду ни­ми на про­тя­же­нии столь­ких лет, мож­но, по­жа­луй, пред­по­ло­жить, что два цар­ства, ко­то­ры­ми они со­от­вет­ствен­но управ­ля­ли, с это­го вре­ме­ни бу­дут жить в по­сто­ян­ном и проч­ном ми­ре и под­дер­жи­вать са­мые дру­же­ские от­но­ше­ния друг с дру­гом. Но фак­том бы­ло об­рат­ное. На гра­ни­цах воз­ни­ка­ли раз­до­ры. Каж­дая на­ция жа­ло­ва­лась на то, что жи­те­ли дру­гой втор­га­лись че­рез гра­ни­цу. Де­мет­рий и Пирр по­сте­пен­но бы­ли втя­ну­ты в эти спо­ры. К несча­стью для ми­ра двух стран, Дей­да­мия умер­ла, и креп­кий со­юз, ко­то­рый она со­зда­ла меж­ду дву­мя пра­вя­щи­ми се­мья­ми, рас­пал­ся. Ко­ро­че го­во­ря, это бы­ло неза­дол­го до то­го, как Пирр и Де­мет­рий всту­пи­ли в от­кры­тую вой­ну.

Од­на­ко вой­на, вспых­нув­шая та­ким об­ра­зом меж­ду Де­мет­ри­ем и Пир­ром, не бы­ла пол­но­стью ре­зуль­та­том слу­чай­ных столк­но­ве­ний, про­ис­хо­див­ших на гра­ни­цах. Де­мет­рий был че­ло­ве­ком с са­мы­ми неисто­вы­ми и нена­сыт­ны­ми ам­би­ци­я­ми и со­вер­шен­но бес­прин­цип­ным в от­но­ше­нии средств удо­вле­тво­ре­ния сво­ей стра­сти. До то­го, как на­ча­лись его труд­но­сти с Пир­ром, он со­вер­шал экс­пе­ди­ции на юг, в Гре­цию, и в кон­це кон­цов ему уда­лось под­чи­нить сво­е­му вли­я­нию зна­чи­тель­ную часть этой стра­ны. Од­на­ко од­на­жды, во вре­мя сво­их кам­па­ний в Гре­ции, он чу­дом из­бе­жал очень вне­зап­но­го за­вер­ше­ния сво­ей ка­рье­ры. Он оса­ждал Фи­вы, один из глав­ных го­ро­дов Гре­ции, ко­то­рый был упря­мо по­лон ре­ши­мо­сти не под­чи­нять­ся ему. На са­мом де­ле, жи­те­ли го­ро­да да­ли ему ка­кой-то осо­бый по­вод для оби­ды, так что он был чрез­мер­но зол на них, и хо­тя в те­че­ние дол­го­го вре­ме­ни он до­би­вал­ся очень неболь­шо­го про­грес­са в про­дол­же­нии оса­ды, он был по­лон ре­ши­мо­сти не от­ка­зы­вать­ся от по­пыт­ки. В ка­кой-то пе­ри­од он сам был ото­зван на вре­мя из это­го ме­ста, что­бы вы­пол­нить ка­кую-то во­ен­ную обя­зан­ность, тре­бу­ю­щую его вни­ма­ния в Фес­са­лии, и во вре­мя сво­е­го от­сут­ствия он оста­вил сво­е­го сы­на ру­ко­во­дить оса­дой. По воз­вра­ще­нии в Фи­вы он об­на­ру­жил, что из-за энер­гич­но­го и упор­но­го со­про­тив­ле­ния, ока­зан­но­го жи­те­ля­ми Фив, боль­шое ко­ли­че­ство его лю­дей по­сто­ян­но гиб­нет — на­столь­ко, что его сын на­чал воз­ра­жать ему про­тив про­дол­же­ния столь мас­штаб­ной и бес­по­лез­ной рез­ни. «По­ду­май, — ска­зал он, — по­че­му ты дол­жен под­вер­гать столь­ких сво­их доб­лест­ных сол­дат та­кой вер­ной ги­бе­ли, ко­гда — »

Здесь Де­мет­рий в гне­ве пре­рвал его, ска­зав: «Не бес­по­кой­ся о том, сколь­ко сол­дат бу­дет уби­то. Чем боль­ше бу­дет уби­тых, тем мень­ше у те­бя бу­дет средств к су­ще­ство­ва­нию!»

Од­на­ко же­сто­кое без­рас­суд­ство, ко­то­рое Де­мет­рий про­явил в от­но­ше­нии рез­ни сво­их войск, не со­про­вож­да­лось, как это ча­сто бы­ва­ет, ка­ким-ли­бо трус­ли­вым неже­ла­ни­ем под­вер­гать се­бя опас­но­сти. Он лич­но участ­во­вал в сра­же­ни­ях, ко­то­рые про­ис­хо­ди­ли у стен го­ро­да, и рис­ко­вал соб­ствен­ной жиз­нью так же сво­бод­но, как тре­бо­вал, что­бы его сол­да­ты рис­ко­ва­ли сво­ей. На­ко­нец, од­на­жды дро­тик, бро­шен­ный со сте­ны, по­пал ему в шею и, прой­дя на­сквозь, сва­лил его на­земь. Его со­чли мерт­вым и от­нес­ли в его па­лат­ку. При осмот­ре бы­ло об­на­ру­же­но, что ни од­на круп­ная ар­те­рия или дру­гая жиз­нен­но важ­ная часть те­ла не бы­ла по­вре­жде­на, и все же за очень ко­рот­кое вре­мя уси­ли­лась жгу­чая ли­хо­рад­ка, и неко­то­рое вре­мя жизнь Де­мет­рия бы­ла в непо­сред­ствен­ной опас­но­сти. Од­на­ко он по-преж­не­му от­ка­зы­вал­ся сни­мать оса­ду. На­ко­нец, он опра­вил­ся от по­след­ствий сво­ей ра­ны, и, в кон­це кон­цов, го­род сдал­ся.

Имен­но по воз­вра­ще­нии Де­мет­рия в Ма­ке­до­нию, по­сле за­вер­ше­ния его успеш­ной кам­па­нии в Гре­ции, меж­ду ним и Пир­ром раз­ра­зи­лась вой­на. Как толь­ко ста­ло яс­но, что на­сто­я­щие во­ен­ные дей­ствия неиз­беж­ны, обе сто­ро­ны со­бра­ли ар­мию и при­го­то­ви­лись к кон­флик­ту.

Они шли на­встре­чу друг дру­гу, Пирр из Эпи­ра, а Де­мет­рий из Ма­ке­до­нии. Од­на­ко слу­чи­лось так, что они по­шли раз­ны­ми марш­ру­та­ми и, та­ким об­ра­зом, столк­ну­лись друг с дру­гом на гра­ни­це. Де­мет­рий во­шел в Эпир и об­на­ру­жил, что вся стра­на от­кры­та и без­за­щит­на пе­ред ним, по­сколь­ку вся во­ен­ная си­ла стра­ны бы­ла на сто­роне Пир­ра и про­ник­ла в Ма­ке­до­нию дру­гим пу­тем. Де­мет­рий со­от­вет­ствен­но про­дви­гал­ся, на­сколь­ко ему бы­ло угод­но, по тер­ри­то­ри­ям Пир­ра, за­хва­ты­вая и раз­граб­ляя все, что по­па­да­лось ему на пу­ти.

С дру­гой сто­ро­ны, сам Пирр встре­тил со­вер­шен­но иной при­ем. Де­мет­рий не взял с со­бой всю свою ар­мию, но оста­вил боль­шой от­ряд под ко­ман­до­ва­ни­ем пол­ко­вод­ца по име­ни Пан­та­ух для за­щи­ты стра­ны во вре­мя сво­е­го от­сут­ствия. Пирр столк­нул­ся с Пан­та­ухом, ко­гда тот всту­пил в Ма­ке­до­нию, и дал ему сра­же­ние. По­сле­до­вал очень тя­же­лый и упор­ный кон­фликт. В хо­де нее Пан­та­ух вы­звал Пир­ра на по­еди­нок один на один. Он был од­ним из са­мых вы­да­ю­щих­ся пол­ко­вод­цев Де­мет­рия, про­сла­вив­шись сре­ди всех офи­це­ров ар­мии сво­ей лов­ко­стью, си­лой и му­же­ством; и, по­сколь­ку он был че­ло­ве­ком очень вы­со­ко­го и че­сто­лю­би­во­го ду­ха, он был очень до­во­лен пред­ста­вив­шей­ся ему воз­мож­но­стью от­ли­чить­ся. Он по­ла­гал, что лич­ная встре­ча с та­ким ве­ли­ким пол­ко­вод­цем, как Пирр, очень силь­но при­ба­вит ему сла­вы.

Пирр при­нял вы­зов. Бы­ли сде­ла­ны пред­ва­ри­тель­ные при­го­тов­ле­ния. Сра­жа­ю­щи­е­ся вы­шли на по­ле боя, и, при­бли­жа­ясь к ме­сту схват­ки, они ме­та­ли друг в дру­га свои дро­ти­ки, преж­де чем встре­тить­ся, а за­тем бро­си­лись впе­ред для ближ­не­го и смер­тель­но­го боя на ме­чах. Борь­ба про­дол­жа­лась дол­го. Сам Пирр по­лу­чил ра­ну; но, несмот­ря на это, ему уда­лось по­ва­лить сво­е­го про­тив­ни­ка на зем­лю, и он убил бы его, ес­ли бы дру­зья Пан­та­уха не по­спе­ши­ли впе­ред и не спас­ли его от опас­но­сти. По­сле­до­ва­ло ге­не­раль­ное сра­же­ние меж­ду дву­мя ар­ми­я­ми, в ко­то­ром Пирр одер­жал по­бе­ду. Ар­мия Пан­та­уха бы­ла пол­но­стью раз­би­та, а пять ты­сяч че­ло­век взя­ты в плен.

Ма­ке­дон­ские вой­ска, ко­то­рых Пирр та­ким об­ра­зом раз­гро­мил, вме­сто то­го, что­бы обе­зу­меть от него­до­ва­ния и зло­бы про­тив сво­е­го за­во­е­ва­те­ля, как мож­но бы­ло бы ожи­дать, бы­ли по­ра­же­ны чув­ством вос­хи­ще­ния им. Они ап­ло­ди­ро­ва­ли его бла­го­род­ной внеш­но­сти и ма­не­ре дер­жать­ся на по­ле боя, а так­же по­дви­гам му­же­ства и си­лы, ко­то­рые он со­вер­шал. В его об­ли­ке и по­ве­де­нии бы­ла некая су­ро­вая и воз­вы­шен­ная про­сто­та, ко­то­рая, по их сло­вам, на­по­ми­на­ла им Алек­сандра Ма­ке­дон­ско­го, ко­то­ро­го пом­ни­ли мно­гие ста­рые сол­да­ты. Они срав­ни­ва­ли Пир­ра в этих от­но­ше­ни­ях с Де­мет­ри­ем, сво­им соб­ствен­ным го­су­да­рем, в зна­чи­тель­ной сте­пе­ни в ущерб по­след­не­му; и столь силь­ным бы­ло воз­буж­ден­ное та­ким об­ра­зом чув­ство в поль­зу Пир­ра, что в то вре­мя счи­та­лось, что, ес­ли бы Пирр дви­нул­ся к сто­ли­це с це­лью за­во­е­ва­ния стра­ны, вся ар­мия сра­зу пе­ре­шла бы на его сто­ро­ну и что он мог бы сде­лать се­бя ца­рем Ма­ке­до­нии без ка­ких-ли­бо даль­ней­ших за­труд­не­ний. Од­на­ко он это­го не сде­лал, а сно­ва уда­лил­ся в Эпир, ко­гда Де­мет­рий вер­нул­ся в Ма­ке­до­нию. Ма­ке­дон­цы от­нюдь не бы­ли ра­ды воз­вра­ще­нию Де­мет­рия.

Фак­ти­че­ски, Де­мет­рия на­ча­ли нена­ви­деть все его под­дан­ные, по­сколь­ку все они счи­та­ли его тще­слав­ным и же­сто­ким ти­ра­ном. Он был не толь­ко бес­прин­цип­но че­сто­лю­бив по от­но­ше­нию к вла­де­ни­ям сво­их со­се­дей, но и неспра­вед­лив и вла­сто­лю­бив по от­но­ше­нию к соб­ствен­ным дру­зьям. Пирр, с дру­гой сто­ро­ны, был добр и веж­лив к сво­ей ар­мии, как к офи­це­рам, так и к сол­да­там. Он жил с боль­шой про­сто­той и раз­де­лял труд­но­сти, а так­же труд тех, кто на­хо­дил­ся под его ко­ман­до­ва­ни­ем. Он так­же от­дал им их до­лю сла­вы, ко­то­рую при­об­рел сам, при­пи­сав свой успех их му­же­ству и вер­но­сти. Од­на­жды, по­сле бле­стя­щей кам­па­нии в Ма­ке­до­нии, неко­то­рые лю­ди в его ар­мии срав­ни­ли его про­дви­же­ние с по­ле­том ор­ла. «Ес­ли я орел, — ска­зал он в от­вет, — то я обя­зан этим те­бе, ибо ты — кры­лья, с по­мо­щью ко­то­рых я под­нял­ся так вы­со­ко».

Де­мет­рий, с дру­гой сто­ро­ны, от­но­сил­ся к офи­це­рам и ря­до­вым, на­хо­див­шим­ся под его ко­ман­до­ва­ни­ем, с неко­то­рой над­мен­но­стью и пре­зре­ни­ем. Ка­за­лось, он счи­тал их на­мно­го ни­же се­бя и по­лу­чал удо­воль­ствие от то­го, что за­став­лял их чув­ство­вать его огром­ное пре­вос­ход­ство. Он был тще­сла­вен и ще­го­лял в сво­ей одеж­де, тра­тил огром­ные сум­мы на укра­ше­ния сво­ей пер­со­ны, укра­шая свои одеж­ды и об­ла­че­ния и да­же обувь зо­ло­том и дра­го­цен­ны­ми кам­ня­ми. Фак­ти­че­ски, он при­ка­зал на­чать про­из­вод­ство одеж­ды, ко­то­рая, по его за­мыс­лу, долж­на бы­ла пре­взой­ти по ве­ли­ко­ле­пию и до­ро­гим укра­ше­ни­ям все, что ко­гда-ли­бо про­из­во­ди­лось преж­де. Это оде­я­ние оста­лось неза­кон­чен­ным на мо­мент его смер­ти, и его пре­ем­ни­ки не пы­та­лись за­вер­шить его. Од­на­ко они хра­ни­ли его очень дол­гое вре­мя как ди­ко­вин­ку и па­мят­ник тще­сла­вию и без­рас­суд­ству.

Де­мет­рий то­же был скло­нен ко мно­гим по­ро­кам, при­вык­нув к без­удерж­но­му по­та­ка­нию сво­им ап­пе­ти­там и склон­но­стям во всех фор­мах. От­ча­сти из-за этих экс­цес­сов он стал та­ким от­вра­ти­тель­ным в ма­не­рах и ха­рак­те­ре, а при­выч­ное по­та­ка­ние его жи­вот­ным ап­пе­ти­там и склон­но­стям сде­ла­ло его угрю­мым и свое­нрав­ным умом.

Враж­деб­ность меж­ду Пир­ром и Де­мет­ри­ем в свое вре­мя очень воз­рос­ла и усу­гу­би­лась из-за за­труд­не­ния, воз­ник­ше­го у од­ной жен­щи­ны. Ан­ти­го­на, пер­вая же­на Пир­ра, умер­ла, и по­сле ее смер­ти Пирр же­нил­ся на двух или трех дру­гих же­нах, со­глас­но обы­чаю, ко­то­рый пре­об­ла­дал в те дни сре­ди ази­ат­ских ца­рей. Сре­ди этих жен бы­ла Ла­насса, дочь Ага­фок­ла, ца­ря Си­ра­куз. Брак Пир­ра с Ан­ти­го­ной, по-ви­ди­мо­му, был вы­зван лю­бо­вью; но его по­сле­ду­ю­щие со­ю­зы, по-ви­ди­мо­му, бы­ли про­сты­ми ме­ра­ми го­су­дар­ствен­ной по­ли­ти­ки, при­зван­ны­ми толь­ко по­мочь ему в рас­ши­ре­нии его вла­де­ний или укреп­ле­нии вла­сти. Его по­буж­де­ни­ем к же­нить­бе на Ла­нассе бы­ло по­лу­че­ние ост­ро­ва Кор­ки­ра, ко­то­рый царь Си­ра­куз, на­хо­див­ший­ся в то вре­мя под его вла­стью, был го­тов от­дать сво­ей до­че­ри в ка­че­стве при­да­но­го. Итак, ост­ров Кор­ки­ра, как бу­дет вид­но из кар­ты, на­хо­дил­ся у бе­ре­гов Эпи­ра и очень близ­ко, так что об­ла­да­ние им зна­чи­тель­но уве­ли­чи­ло бы цен­ность вла­де­ний Пир­ра.

Ла­насса не бы­ла счаст­ли­ва в ка­че­стве неве­сты Пир­ра. На са­мом де­ле, быть же­на­тым ра­ди ост­ро­ва, по­лу­чен­но­го в ка­че­стве при­да­но­го, и, в кон­це кон­цов, быть все­го лишь од­ной из несколь­ких жен, не ка­жет­ся осо­бен­но об­на­де­жи­ва­ю­щим об­сто­я­тель­ством в от­но­ше­нии обе­ща­ния су­пру­же­ско­го бла­жен­ства. Ла­насса жа­ло­ва­лась, что ею пре­не­бре­га­ли; что дру­гие же­ны по­лу­ча­ли зна­ки вни­ма­ния, ко­то­рых не ока­зы­ва­ли ей. На­ко­нец, ко­гда она по­ня­ла, что боль­ше не мо­жет вы­но­сить тя­го­ты и ис­пы­та­ния сво­е­го по­ло­же­ния, она оста­ви­ла му­жа и вер­ну­лась на Кор­ки­ру, а за­тем по­сла­ла Де­мет­рию при­гла­ше­ние при­е­хать, всту­пить во вла­де­ние ост­ро­вом и же­нить­ся на ней. Ко­ро­че го­во­ря, она раз­ве­лась са­ма с со­бой и воз­об­но­ви­ла вла­де­ние сво­им при­да­ным, счи­тая се­бя впра­ве за­но­во рас­по­ря­жать­ся как сво­ей лич­но­стью, так и сво­им иму­ще­ством.

Де­мет­рий при­нял сде­лан­ное ему пред­ло­же­ние. Он от­пра­вил­ся на Кор­ки­ру, же­нил­ся на Ла­нассе, а за­тем, оста­вив гар­ни­зон за­щи­щать ост­ров от лю­бых по­пы­ток Пир­ра вер­нуть его, вер­нул­ся в Ма­ке­до­нию. Ко­неч­но, по­сле этой сдел­ки Пирр раз­гне­вал­ся на Де­мет­рия еще боль­ше, чем ко­гда-ли­бо.

Очень ско­ро по­сле это­го Пир­ру пред­ста­ви­лась воз­мож­ность ото­мстить за оби­ду, на­не­сен­ную ему Де­мет­ри­ем. Де­мет­рий был бо­лен; чрез­мер­ное упо­треб­ле­ние ал­ко­го­ля вы­зва­ло у него ли­хо­рад­ку. Пирр ре­шил вос­поль­зо­вать­ся слу­ча­ем, что­бы со­вер­шить но­вое втор­же­ние в Ма­ке­до­нию. Со­от­вет­ствен­но, он пе­ре­сек гра­ни­цу во гла­ве мно­го­чис­лен­ной ар­мии. Де­мет­рий, несмот­ря на то, что был бо­лен, сел на ко­ня и встал во гла­ве сво­их войск, что­бы вы­сту­пить на­встре­чу вра­гу. Эта кам­па­ния не при­нес­ла ни­че­го важ­но­го; но по­сле несколь­ких без­успеш­ных по­пы­ток за­во­е­ва­ния Пирр вер­нул­ся в свою стра­ну.

Та­ким об­ра­зом, вой­на меж­ду Пир­ром и Де­мет­ри­ем за­тя­ну­лась на мно­го лет с пе­ре­мен­ным успе­хом, ино­гда по­беж­да­ла од­на сто­ро­на, а ино­гда дру­гая. На­ко­нец, в то вре­мя, ко­гда фор­ту­на, ка­за­лось, скло­ня­лась про­тив Пир­ра, про­изо­шли неко­то­рые об­сто­я­тель­ства, ко­то­рые силь­но при­влек­ли его вни­ма­ние в дру­гом на­прав­ле­нии и в ко­неч­ном ито­ге при­ве­ли его к но­вой и очень бле­стя­щей ка­рье­ре в со­вер­шен­но дру­гом ре­ги­оне. Эти об­сто­я­тель­ства и цепь со­бы­тий, к ко­то­рым они при­ве­ли, со­ста­вят те­му сле­ду­ю­щей гла­вы.

V. — ВОЙНА В ИТАЛИИ
280 год до н. э.

Ве­ли­кая экс­пе­ди­ция в Ита­лию. — Вла­ды­че­ство рим­лян. — Та­рен­тин­цы. — В Та­рен­те об­ра­зо­ва­лись раз­лич­ные пар­тии. — Шум­ные со­бра­ния. — Улов­ка Ме­то­на. — Ме­то­ну уда­ет­ся до­стичь сво­ей це­ли. — Пир­ра при­гла­ша­ют при­е­хать в Та­рент. — Боль­шое ко­ли­че­ство доб­ро­воль­цев. — Ки­не­ас. — Ки­не­ас за­да­ет Пир­ру во­про­сы. — Пирр объ­яс­ня­ет свои за­мыс­лы. — Мне­ние Ки­не­а­са по это­му во­про­су. — Пирр от­прав­ля­ет­ся в пла­ва­ние. — Его флот и ар­мия. — Пирр чу­дом спа­са­ет­ся от ги­бе­ли в ре­зуль­та­те ко­раб­ле­кру­ше­ния. — Он обос­но­вы­ва­ет­ся в Та­рен­те. — Его энер­гия. — Пирр при­ни­ма­ет очень ре­ши­тель­ные ме­ры. — Та­рен­тин­цы бы­ли гре­ка­ми по про­ис­хож­де­нию. — Вой­ска вхо­дят мед­лен­но. — Ле­вин. — Пирр ви­дит рим­ский ла­герь.— Рим­ляне на­па­да­ют на Пир­ра, пе­ре­прав­ля­ясь че­рез ре­ку. — Необы­чай­ное зре­ли­ще. — Пирр бро­са­ет­ся в гла­за. — Раз­го­вор меж­ду Пир­ром и Лео­на­том. — Пирр в страш­ной опас­но­сти. — Сло­ны. — Тро­феи, ко­то­рые несут по по­лю боя. — Пирр по­ка­зы­ва­ет се­бя.— Рим­ляне по­беж­де­ны.


Ве­ли­ким пред­при­я­ти­ем, ко­то­рым те­перь за­ни­мал­ся Пирр, как ука­за­но в по­след­ней гла­ве, тем, в ко­то­ром он при­об­рел та­кую боль­шую из­вест­ность, был по­ход в Ита­лию про­тив рим­лян. Непо­сред­ствен­ным по­во­дом для его уча­стия в этом пред­при­я­тии ста­ло при­гла­ше­ние, ко­то­рое он по­лу­чил от жи­те­лей Та­рен­та прий­ти им на помощь.[I] Его пред­ше­ствен­ник, Алек­сандр, был втя­нут в Ита­лию точ­но та­ким же об­ра­зом; и мы мог­ли бы пред­по­ло­жить, что ужас­ная судь­ба, по­стиг­шая Алек­сандра, предо­сте­рег­ла бы Пир­ра не сле­до­вать по его сто­пам. Но во­ен­ных ни­ко­гда не удер­жи­ва­ют от опас­ных на­чи­на­ний неуда­чи, с ко­то­ры­ми дру­гие стал­ки­ва­лись, пред­при­ни­мая их рань­ше. На са­мом де­ле, воз­мож­но, Пир­ру боль­ше все­го хо­те­лось по­пы­тать сча­стья на этом по­при­ще из-за пла­чев­ных ре­зуль­та­тов кам­па­нии его дя­ди. Он не же­лал, что­бы его Эпир­ское ко­ро­лев­ство бы­ло опо­зо­ре­но по­ра­же­ни­ем, и его пре­ис­пол­ни­ло осо­бое стрем­ле­ние по­ка­зать, что он мо­жет по­бе­дить там, где дру­гие бы­ли по­беж­де­ны и уни­что­же­ны.

[Снос­ка I: см. кар­ту.]

К это­му вре­ме­ни вла­ды­че­ство рим­лян рас­про­стра­ни­лось на зна­чи­тель­ную часть Ита­лии, хо­тя Та­рент и за­ви­си­мые от него об­ла­сти стра­ны еще не бы­ли по­ко­ре­ны. Од­на­ко те­перь рим­ляне по­сте­пен­но про­дви­га­лись к во­сточ­ной и юж­ной ча­сти Ита­лии, и, на­ко­нец, они про­дви­ну­лись к гра­ни­цам та­рен­тин­ской тер­ри­то­рии; и по­сколь­ку там их встре­ти­ли та­рен­тин­ские вой­ска и ока­за­ли им со­про­тив­ле­ние, по­сле­до­ва­ло столк­но­ве­ние, за ко­то­рым по­сле­до­ва­ла от­кры­тая все­об­щая вой­на. В хо­де борь­бы та­рен­тин­цы об­на­ру­жи­ли, что не мо­гут удер­жать свои по­зи­ции про­тив рим­ских сол­дат. Они бы­ли по­сте­пен­но от­бро­ше­ны на­зад; и те­перь сам го­род на­хо­дил­ся в очень непо­сред­ствен­ной опас­но­сти.

Труд­но­сти, в ко­то­рые бы­ли по­став­ле­ны та­рен­тин­цы, зна­чи­тель­но усу­губ­ля­лись тем фак­том, что в го­ро­де не бы­ло хо­ро­шо ор­га­ни­зо­ван­но­го и ста­биль­но­го пра­ви­тель­ства. Пра­ви­тель­ство бы­ло сво­е­го ро­да де­мо­кра­ти­ей по сво­ей фор­ме, и в сво­их дей­стви­ях оно, по-ви­ди­мо­му, бы­ло де­мо­кра­ти­ей очень неспо­кой­но­го ха­рак­те­ра — во­про­сы го­су­дар­ствен­ной по­ли­ти­ки об­суж­да­лись и ре­ша­лись на на­род­ных со­бра­ни­ях, где, ка­за­лось бы, пар­ла­мент­ско­го за­ко­но­да­тель­ства для ре­гу­ли­ро­ва­ния де­я­тель­но­сти бы­ло очень ма­ло; и те­перь опас­но­сти, ко­то­рые угро­жа­ли им при при­бли­же­нии рим­лян, от­вле­ка­ли их со­ве­ты боль­ше, чем ко­гда-ли­бо, и фак­ти­че­ски вы­зва­ли все­об­щий бес­по­ря­док и нераз­бе­ри­ху по все­му го­ро­ду.

Бы­ли сфор­ми­ро­ва­ны раз­лич­ные пар­тии, у каж­дой из ко­то­рых был свой на­бор мер, к ко­то­рым нуж­но бы­ло при­зы­вать и на­ста­и­вать. Неко­то­рые бы­ли за то, что­бы под­чи­нить­ся рим­ля­нам и, та­ким об­ра­зом, поз­во­лить вклю­чить се­бя в со­став рим­ско­го го­су­дар­ства; дру­гие бы­ли за то, что­бы упор­ство­вать в сво­ем со­про­тив­ле­нии до по­след­ней край­но­сти. В раз­гар этих спо­ров неко­то­ры­ми со­вет­ни­ка­ми бы­ло вы­ска­за­но пред­по­ло­же­ние, что при­чи­на, по ко­то­рой они не смог­ли удер­жать свои по­зи­ции про­тив сво­их вра­гов, за­клю­ча­лась в том, что у них не бы­ло ко­ман­ди­ра, об­ла­да­ю­ще­го до­ста­точ­ным пре­вос­ход­ством в зва­нии и ав­то­ри­те­те, что­бы скон­цен­три­ро­вать свои си­лы и ис­поль­зо­вать их эф­фек­тив­ным и вы­год­ным об­ра­зом; и они пред­ло­жи­ли, что­бы для вос­пол­не­ния это­го весь­ма су­ще­ствен­но­го недо­стат­ка Пир­ру бы­ло пред­ло­же­но при­быть и при­нять ко­ман­до­ва­ние их си­ла­ми. Это­му пла­ну ре­ши­тель­но вос­про­ти­ви­лись наи­бо­лее рас­су­ди­тель­ные и даль­но­вид­ные пред­ста­ви­те­ли на­ро­да; ибо они хо­ро­шо зна­ли, что ко­гда ино­стран­ная дер­жа­ва при­вле­ка­лась та­ким об­ра­зом в ка­че­стве вре­мен­но­го дру­га и со­юз­ни­ка, она по­чти все­гда ста­но­ви­лась, в кон­це кон­цов, по­сто­ян­ным хо­зя­и­ном. Од­на­ко мас­са жи­те­лей го­ро­да бы­ла так взвол­но­ва­на на­дви­га­ю­щей­ся непо­сред­ствен­ной опас­но­стью, что бы­ло невоз­мож­но вну­шить им ка­кое-ли­бо бес­по­кой­ство по по­во­ду столь от­да­лен­ной и неопре­де­лен­ной опас­но­сти, и бы­ло ре­ше­но, что сле­ду­ет по­звать Пир­ра.

Го­во­ри­ли, что со­бра­ния, ко­то­рые про­во­ди­ли та­рен­тин­цы во вре­мя этих слу­ша­ний, бы­ли на­столь­ко шум­ны­ми и бес­по­ря­доч­ны­ми, что, как это ча­сто бы­ва­ет на де­мо­кра­ти­че­ских со­бра­ни­ях, го­ло­са тех, кто был в мень­шин­стве, не бы­ли услы­ша­ны; и что, на­ко­нец, один из об­ще­ствен­ных де­я­те­лей, ко­то­рый был про­тив пла­на от­прав­ки при­гла­ше­ния Пир­ру, при­бег­нул к необыч­но­му при­е­му, что­бы вы­ра­зить свое мне­ние. Имя это­го пер­со­на­жа бы­ло Ме­тон. Улов­ка, ко­то­рую он при­ме­нил, за­клю­ча­лась в сле­ду­ю­щем: он пе­ре­одел­ся бро­дя­чим шар­ла­та­ном и му­зы­кан­том, а за­тем, при­тво­рив­шись по­лу­пья­ным, по­явил­ся на со­бра­нии с гир­лян­дой на го­ло­ве, фа­ке­лом в ру­ке и с жен­щи­ной, иг­рав­шей ему на по­до­бии флей­ты, что­бы ак­ком­па­ни­ро­вать. Уви­дев, что он вхо­дит в со­бра­ние, все лю­ди об­ра­ти­ли на него свое вни­ма­ние. Кто-то за­сме­ял­ся, кто-то за­хло­пал в ла­до­ши, а дру­гие по­зва­ли его, что­бы он спел им пес­ню. Ме­тон при­го­то­вил­ся сде­лать это; и ко­гда по­сле дол­гих уси­лий на­ко­нец уда­лось до­бить­ся ти­ши­ны, Ме­тон вы­шел впе­ред на от­ве­ден­ное для него ме­сто и, сбро­сив свою мас­ки­ров­ку, гром­ко по­звал,

«Лю­ди Та­рен­та! Ты пре­успе­ва­ешь, при­зы­вая к песне и на­сла­жда­ясь ра­до­стя­ми ве­се­лья, по­ка мо­жешь; ибо я пре­ду­пре­ждаю те­бя, что ты не уви­дишь ни­че­го по­хо­же­го на ве­се­лье в Та­рен­те по­сле при­хо­да Пир­ра.»

Изум­ле­ние, вы­зван­ное этим вне­зап­ным по­во­ро­том де­ла, на мгно­ве­ние сме­ни­лось одоб­ри­тель­ным ро­по­том, ко­то­рый, ка­за­лось, про­шел по со­бра­нию; здра­вый смысл мно­гих зри­те­лей, так ска­зать, вы­лил­ся в при­зна­ние то­го, что чув­ство, ко­то­рое Ме­тон так тай­но на­шел спо­соб вы­ра­зить им, бы­ло ис­тин­ным. Од­на­ко эта па­у­за бы­ла крат­ко­вре­мен­ной. По­сле­до­ва­ла сце­на силь­но­го воз­буж­де­ния и за­ме­ша­тель­ства, и Ме­тон и жен­щи­на бы­ли из­гна­ны с со­бра­ния без ка­ких-ли­бо це­ре­мо­ний.

Ре­ше­ние по­слать за Пир­ром бы­ло под­твер­жде­но, и вско­ре по­сле это­го по­слы бы­ли от­прав­ле­ны в Эпир. Со­об­ще­ние, ко­то­рое они пе­ре­да­ли Пир­ру по при­бы­тии, со­сто­я­ло в том, что та­рен­тин­цы, бу­дучи во­вле­чен­ны­ми в вой­ну с рим­ля­на­ми, при­гла­си­ли Пир­ра при­быть и при­нять ко­ман­до­ва­ние их ар­ми­я­ми. По их сло­вам, у них бы­ло до­ста­точ­но войск, а так­же вся необ­хо­ди­мая про­ви­зия и во­ен­ное сна­ря­же­ние. Все, что им те­перь тре­бо­ва­лось, — это спо­соб­ный и уме­лый пол­ко­во­дец; и ес­ли Пирр пе­рей­дет к ним и при­мет ко­ман­до­ва­ние, они сра­зу же по­ста­вят его во гла­ве ар­мии из два­дца­ти ты­сяч всад­ни­ков и трех­сот пя­ти­де­ся­ти ты­сяч пе­хо­тин­цев.

Ка­жет­ся неве­ро­ят­ным, что го­су­дар­ство до­стиг­ло та­кой сте­пе­ни про­цве­та­ния и мо­гу­ще­ства, что смог­ло вы­ве­сти на по­ле боя та­кие си­лы, на­хо­дясь под управ­ле­ни­ем лю­дей, ко­то­рые, бу­дучи со­зва­ны для рас­смот­ре­ния во­про­сов го­су­дар­ствен­ной по­ли­ти­ки в усло­ви­ях се­рьез­ней­ше­го кри­зи­са, бы­ли спо­соб­ны пол­но­стью от­влечь свое вни­ма­ние от сто­я­щих пе­ред ни­ми дел по­яв­ле­ни­ем груп­пы бро­дя­чих шар­ла­та­нов и ак­те­ров. И все же та­ко­во по­вест­во­ва­ние, за­пи­сан­ное од­ним из ве­ли­чай­ших ис­то­ри­ков древ­но­сти.

Пирр, ко­неч­но, был в боль­шом вос­тор­ге, по­лу­чив это со­об­ще­ние. Из­ве­стие так­же вы­зва­ло боль­шое вол­не­ние сре­ди все­го на­ро­да Эпи­ра. Мно­же­ство лю­дей немед­лен­но на­ча­ли пред­ла­гать се­бя в ка­че­стве доб­ро­воль­цев для со­про­вож­де­ния экс­пе­ди­ции. Пирр сра­зу же ре­шил пу­стить­ся в это пред­при­я­тие и на­чал го­то­вить­ся к нему с гран­ди­оз­ным раз­ма­хом; ибо, несмот­ря на за­ве­ре­ния, ко­то­рые да­ли ему та­рен­тин­цы в том, что у них уже со­бран очень боль­шой от­ряд лю­дей, Пирр, по-ви­ди­мо­му, счел за луч­шее взять с со­бой соб­ствен­ные си­лы.

Как толь­ко часть его ар­мии бы­ла го­то­ва, он по­слал ее впе­ред под ко­ман­до­ва­ни­ем вы­да­ю­ще­го­ся пол­ко­вод­ца и го­су­дар­ствен­но­го ми­ни­стра по име­ни Ки­не­ас. Ки­не­ас за­ни­мал очень вы­со­кое по­ло­же­ние при дво­ре Пир­ра. Он был фес­са­лий­цем по про­ис­хож­де­нию. Он по­лу­чил об­ра­зо­ва­ние в Гре­ции, при Де­мо­сфене, и был очень опыт­ным уче­ным и ора­то­ром, а так­же го­су­дар­ствен­ным де­я­те­лем. Вре­мя от вре­ме­ни Пирр на­ни­мал его для по­сольств и пе­ре­го­во­ров раз­лич­но­го ро­да, и Ки­не­ас все­гда вы­пол­нял эти по­ру­че­ния очень уме­ло и удо­вле­тво­ри­тель­но. На са­мом де­ле, Пирр, с при­су­щей ему веж­ли­во­стью при­зна­вав­ший свои обя­за­тель­ства пе­ред те­ми, ко­го он на­ни­мал, го­во­рил, что Ки­ней сво­им об­ра­ще­ни­ем за­во­е­вал ему боль­ше го­ро­дов, чем ко­гда-ли­бо за­во­е­вы­вал сам сво­им ору­жи­ем.

Го­во­ри­ли, что Ки­не­ас с са­мо­го на­ча­ла был не в вос­тор­ге от этой экс­пе­ди­ции в Ита­лию. Точ­ка зре­ния, с ко­то­рой он от­но­сил­ся к та­ко­му пред­при­я­тию, бы­ла по­ка­за­на в при­ме­ча­тель­ном раз­го­во­ре, ко­то­рый он вел с Пир­ром, по­ка шли при­го­тов­ле­ния. Од­на­жды, ко­гда Пирр нена­дол­го от­влек­ся от сво­ей ра­бо­ты, он вос­поль­зо­вал­ся слу­ча­ем, что­бы за­тро­нуть эту те­му, ска­зав,

«Рим­ляне сла­вят­ся как пре­вос­ход­ные сол­да­ты, и с ни­ми в со­ю­зе мно­го во­ин­ствен­ных на­ро­дов. Но пред­по­ло­жим, что мы пре­успе­ем в на­шем пред­при­я­тии и по­бе­дим их, ка­кую поль­зу мы из­вле­кем из на­шей по­бе­ды?»

«Твой во­прос от­ве­ча­ет сам за се­бя», — от­ве­тил царь. «Рим­ляне — пре­об­ла­да­ю­щая си­ла в Ита­лии. Ес­ли они од­на­жды бу­дут по­ко­ре­ны, в Ита­лии не оста­нет­ся ни­че­го, что мог­ло бы про­ти­во­сто­ять нам; мы мо­жем немед­лен­но вы­сту­пить впе­ред и стать хо­зя­е­ва­ми всей стра­ны «.

По­сле ко­рот­кой па­у­зы, во вре­мя ко­то­рой он, ка­за­лось, раз­мыш­лял о по­бед­ном пу­ти, ко­то­рый Пирр та­ким об­ра­зом от­кры­вал взо­ру, Си­не­ас до­ба­вил,

«И что мы бу­дем де­лать даль­ше, по­сле то­го как за­во­ю­ем Ита­лию?»

«Ну, со­всем ря­дом есть Си­ци­лия, — от­ве­тил Пирр, — очень пло­до­род­ный и гу­сто­на­се­лен­ный ост­ров, ко­то­рый мы то­гда очень лег­ко смо­жем по­ко­рить. Сей­час он на­хо­дит­ся в очень неспо­кой­ном со­сто­я­нии и не мо­жет пред­при­нять ни­че­го эф­фек­тив­но­го, что­бы про­ти­во­сто­ять нам.»

«Я ду­маю, что это очень вер­но, — ска­зал Ки­ней. — и что мы бу­дем де­лать по­сле то­го, как ста­нем хо­зя­е­ва­ми Си­ци­лии?»

«То­гда, — от­ве­тил Пирр, — мы смо­жем пе­ре­сечь Сре­ди­зем­ное мо­ре в Ли­вию и Кар­фа­ген. Рас­сто­я­ние не очень ве­ли­ко, и мы смо­жем вы­са­дить­ся на аф­ри­кан­ском по­бе­ре­жье во гла­ве та­ких сил, что лег­ко ста­нем хо­зя­е­ва­ми всей стра­ны. То­гда мы на­столь­ко рас­ши­рим и утвер­дим на­шу власть, что ни­где не смо­жем най­ти вра­га, ко­то­рый взду­мал бы про­ти­во­сто­ять нам «.

«Это со­вер­шен­но вер­но», — ска­зал Ки­не­ас. — «И то­гда ты смо­жешь окон­ча­тель­но со­кру­шить всех сво­их ста­рых вра­гов в Фес­са­лии, Ма­ке­до­нии и Гре­ции и стать хо­зя­и­ном всех этих стран. И ко­гда все это свер­шит­ся, что нам то­гда де­лать?»

«Что ж, то­гда, — ска­зал Пирр, — мы мо­жем сесть и рас­сла­бить­ся, есть, пить и ве­се­лить­ся».

«И по­че­му, — воз­ра­зил Ки­ней, — мы не мо­жем сесть и рас­сла­бить­ся, и на­сла­ждать­ся жиз­нью сей­час, вме­сто то­го что­бы брать на се­бя все эти хло­по­ты за­ра­нее?» В тво­ем рас­по­ря­же­нии уже есть все воз­мож­ные сред­ства для на­сла­жде­ния; по­че­му бы не по­ра­до­вать се­бя ими сей­час, вме­сто то­го что­бы всту­пать на путь, ко­то­рый при­ве­дет к та­ким ужас­ным тру­дам и опас­но­стям, та­ким неис­чис­ли­мым бед­стви­ям и че­рез та­кие мо­ря кро­ви, и все же при­не­сет те­бе в кон­це кон­цов не боль­ше, чем ты имел в на­ча­ле?»

Воз­мож­но, вы­зы­ва­ет со­мне­ние, за­ду­мы­вал ли Ки­ней это как се­рьез­ный про­тест про­тив осу­ществ­ле­ния за­мыс­лов Пир­ра, или толь­ко как ост­ро­ум­ную и доб­ро­душ­ную са­ти­ру на безу­мие че­сто­лю­бия, что­бы по­за­ба­вить ум сво­е­го го­су­да­ря в ка­кой-то крат­кий про­ме­жу­ток до­су­га, на­сту­пив­ший в раз­гар его за­бот. Как бы это ни бы­ло за­ду­ма­но, это не про­из­ве­ло се­рьез­но­го впе­чат­ле­ния на Пир­ра и не при­ве­ло к из­ме­не­нию его пла­нов. Под­го­то­ви­тель­ная ра­бо­та шла пол­ным хо­дом; и как толь­ко часть войск бы­ла го­то­ва к от­прав­ке, Ки­ней был на­зна­чен ко­ман­ду­ю­щим ими, и они пе­ре­сек­ли Ад­ри­а­ти­че­ское мо­ре. По­сле это­го Пирр за­вер­шил ор­га­ни­за­цию остав­ших­ся сил. Они со­сто­я­ли из два­дца­ти сло­нов, трех ты­сяч всад­ни­ков и два­дца­ти ты­сяч пе­ших, двух ты­сяч луч­ни­ков и два­дца­ти ты­сяч пращ­ни­ков. Ко­гда все бы­ло го­то­во, Пирр по­гру­зил эти вой­ска на борт боль­шо­го фло­та га­лер, транс­пор­тов и плос­ко­дон­ных ло­док, ко­то­рые Ки­не­ас спе­ци­аль­но при­слал ему из Та­рен­та, и, на­ко­нец, от­плыл. Он оста­вил Пто­ле­мея, сво­е­го стар­ше­го сы­на, ко­то­ро­му то­гда бы­ло око­ло пят­на­дца­ти лет, ре­ген­том ко­ро­лев­ства, и взял с со­бой двух млад­ших сы­но­вей, Алек­сандра и Эле­на. Экс­пе­ди­ции, по-ви­ди­мо­му, бы­ло суж­де­но на­чать­ся с ка­та­стро­фы; ибо не успел Пирр от­плыть, как под­нял­ся ужас­ный шторм, ко­то­рый ка­кое-то вре­мя угро­жал пол­ным уни­что­же­ни­ем фло­та и всех, кто был на его бор­ту. Ко­рабль, на ко­то­ром на­хо­дил­ся сам Пирр, был, ко­неч­но, боль­ше и луч­ше уком­плек­то­ван людь­ми, чем дру­гие, и в кон­це кон­цов ему уда­лось, вско­ре по­сле по­лу­но­чи, до­стичь ита­льян­ско­го бе­ре­га, в то вре­мя как осталь­ная часть фло­та бы­ла от­да­на на ми­лость вет­ров и рас­се­я­на по мо­рю во всех на­прав­ле­ни­ях, да­ле­ко и ши­ро­ко. Но, хо­тя ко­рабль Пир­ра при­бли­зил­ся к бе­ре­гу, ярость вет­ров и волн бы­ла так ве­ли­ка, что дол­гое вре­мя на­хо­див­ши­е­ся на бор­ту не мог­ли вы­са­дить­ся на бе­рег. На­ко­нец ве­тер вне­зап­но из­ме­нил свое на­прав­ле­ние и на­чал очень силь­но дуть от бе­ре­га, так что, ка­за­лось, бы­ла боль­шая ве­ро­ят­ность то­го, что ко­рабль сно­ва уне­сет в мо­ре. На са­мом де­ле опас­ность бы­ла на­столь­ко неот­вра­ти­мой, что Пирр ре­шил бро­сить­ся в мо­ре и по­пы­тать­ся до­плыть до бе­ре­га. Он так и по­сту­пил, и за ним немед­лен­но по­сле­до­ва­ли его слу­ги и страж­ни­ки, ко­то­рые прыг­ну­ли в во­ду вслед за ним и сде­ла­ли все, что бы­ло в их си­лах, что­бы по­мочь ему до­брать­ся до су­ши. Опас­ность, од­на­ко, бы­ла огром­ной; ибо ноч­ная тьма, рев вет­ра и волн, а так­же ярость, с ко­то­рой при­бой из­вер­гал­ся из бе­ре­га, де­ла­ли эту сце­ну неопи­су­е­мо ужа­са­ю­щей. Од­на­ко, на­ко­нец, на рас­све­те по­тер­пев­шей ко­раб­ле­кру­ше­ние ком­па­нии уда­лось до­брать­ся до су­ши.

Пирр был по­чти пол­но­стью ис­то­щен фи­зи­че­ски из-за пе­ре­не­сен­ных пе­ре­утом­ле­ний, но он, ка­за­лось, ни в ко­ем слу­чае не был по­дав­лен умом. Жи­те­ли стра­ны сте­ка­лись к по­бе­ре­жью, что­бы ока­зать по­мощь. Впо­след­ствии несколь­ким дру­гим су­дам уда­лось до­стичь бе­ре­га; и по­сколь­ку ве­тер те­перь быст­ро стих, лю­ди на их бор­ту столк­ну­лись со срав­ни­тель­но неболь­ши­ми труд­но­стя­ми при вы­сад­ке на бе­рег. Пирр со­брал спа­сен­ные та­ким об­ра­зом остат­ки и вы­стро­ил их на бе­ре­гу. Он об­на­ру­жил, что у него око­ло двух ты­сяч пе­ших, неболь­шой от­ряд кон­ни­цы и два сло­на. С этим вой­ском он немед­лен­но вы­сту­пил в по­ход на Та­рент. Ко­гда он при­бли­жал­ся к го­ро­ду, Ки­ней вы­шел ему на­встре­чу во гла­ве войск, ко­то­рые бы­ли предо­став­ле­ны в его рас­по­ря­же­ние и ко­то­рые бла­го­по­луч­но пре­одо­ле­ли про­ход.

Как толь­ко Пирр обос­но­вал­ся в Та­рен­те, он немед­лен­но взял на се­бя ко­ман­до­ва­ние всем, что там бы­ло, как буд­то он уже был при­знан­ным вла­сте­ли­ном го­ро­да. На са­мом де­ле, он на­шел го­род в на­столь­ко дез­ор­га­ни­зо­ван­ном и без­за­щит­ном со­сто­я­нии, что это взя­тие вла­сти с его сто­ро­ны, ка­за­лось, бы­ло оправ­да­но необ­хо­ди­мо­стью де­ла. Жи­те­ли, как это ча­сто бы­ва­ет с людь­ми, ко­гда их де­ла на­хо­дят­ся в край­нем и от­ча­ян­ном со­сто­я­нии, ста­ли без­рас­суд­ны­ми. По­всю­ду в го­ро­де ца­ри­ли бес­по­ря­док и празд­ность. Муж­чи­ны про­во­ди­ли вре­мя, бро­дя с ме­ста на ме­сто, или празд­но си­дя до­ма, или со­би­ра­ясь тол­па­ми в ме­стах об­ще­ствен­ных уве­се­ле­ний. Они оста­ви­ли все за­бо­ты об об­ще­ствен­ных де­лах, до­ве­рив­шись Пир­ру, ко­то­рый спа­сет их от на­дви­га­ю­щей­ся опас­но­сти. Со­от­вет­ствен­но, Пирр по­нял, что необ­хо­ди­ма пол­ная ре­во­лю­ция во внут­рен­нем со­сто­я­нии го­ро­да, и он немед­лен­но при­нял са­мые эф­фек­тив­ные ме­ры для ее осу­ществ­ле­ния. Он за­крыл все ме­ста об­ще­ствен­ных уве­се­ле­ний и да­же об­ще­ствен­ные про­гул­ки и про­ме­на­ды и по­ло­жил ко­нец всем пи­рам, пи­руш­кам и раз­вле­че­ни­ям. Каж­дый муж­чи­на, спо­соб­ный но­сить ору­жие, был за­чис­лен в ар­мию, и сфор­ми­ро­ван­ные та­ким об­ра­зом вой­ска еже­днев­но вы­во­ди­лись на су­ро­вые и дли­тель­ные уче­ния и смот­ры. На­род гром­ко жа­ло­вал­ся на эти по­бо­ры; но власть бы­ла в ру­ках Пир­ра, и они бы­ли вы­нуж­де­ны под­чи­нить­ся. Од­на­ко мно­гие жи­те­ли бы­ли на­столь­ко недо­воль­ны про­ис­хо­дя­щим, что ушли и во­об­ще по­ки­ну­ли го­род. Ко­неч­но, имен­но те, кто был са­мым без­на­деж­но ле­ни­вым, рас­пут­ным и без­рас­суд­ным, та­ким об­ра­зом уда­ли­лись, в то вре­мя как бо­лее вы­нос­ли­вые и ре­ши­тель­ные оста­лись. По­ка про­ис­хо­ди­ли эти из­ме­не­ния, Пирр уста­нав­ли­вал и ре­мон­ти­ро­вал за­щит­ные со­ору­же­ния го­ро­да. Он укре­пил сте­ны и во­ро­та, а так­же ор­га­ни­зо­вал пол­ную си­сте­му охра­ны и ча­со­вых. Од­ним сло­вом, со­сто­я­ние Та­рен­та вско­ре пол­но­стью из­ме­ни­лось. Из неза­щи­щен­но­го го­ро­да, на­пол­нен­но­го при­вер­жен­ца­ми празд­но­сти и удо­воль­ствий, он пре­вра­тил­ся в кре­пость, хо­ро­шо за­щи­щен­ную со всех сто­рон ма­те­ри­аль­ны­ми сред­ства­ми за­щи­ты и за­ня­тую хо­ро­шо дис­ци­пли­ни­ро­ван­ным и ре­ши­тель­ным гар­ни­зо­ном.

Жи­те­ли юго-во­сточ­ной ча­сти Ита­лии, где на­хо­дил­ся Та­рент, бы­ли гре­че­ско­го про­ис­хож­де­ния, стра­на бы­ла за­се­ле­на, как пред­став­ля­ет­ся, эми­гран­та­ми с про­ти­во­по­лож­ных бе­ре­гов Ад­ри­а­ти­че­ско­го мо­ря. Сле­до­ва­тель­но, их язык, а так­же обы­чаи и об­раз жиз­ни от­ли­ча­лись от язы­ка рим­ских об­щин, на­се­ляв­ших за­пад­ные ча­сти по­лу­ост­ро­ва. Итак, гре­ки в тот пе­ри­од счи­та­ли се­бя един­ствен­ным по-на­сто­я­ще­му ци­ви­ли­зо­ван­ным на­ро­дом в ми­ре; все осталь­ные на­ро­ды они на­зы­ва­ли вар­ва­ра­ми. Та­ким об­ра­зом, жи­те­ли Та­рен­та, при­зы­вая Пир­ра прий­ти к ним на по­мощь про­тив рим­лян, рас­смат­ри­ва­ли его не как ино­стран­ца, при­зван­но­го по­мочь им в граж­дан­ской войне про­тив их соб­ствен­ных со­оте­че­ствен­ни­ков, а ско­рее как со­оте­че­ствен­ни­ка, при­шед­ше­го по­мочь им в войне про­тив ино­стран­цев. Они счи­та­ли его при­над­ле­жа­щим к той же ра­се и про­ис­хож­де­нию, что и они са­ми, в то вре­мя как на вра­гов, ко­то­рые при­хо­ди­ли из-за Апен­нин, что­бы на­пасть на них, они смот­ре­ли как на чу­жую и вар­вар­скую ор­ду, объ­еди­нить­ся про­тив ко­то­рой бы­ло в об­щих ин­те­ре­сах всех на­ро­дов гре­че­ско­го про­ис­хож­де­ния. Имен­но это сов­па­де­ние ин­те­ре­сов Пир­ра и лю­дей, ко­то­рым он при­шел на по­мощь, как в от­но­ше­нии их на­ци­о­наль­но­го про­ис­хож­де­ния, так и в от­но­ше­нии де­ла, ко­то­рым они за­ни­ма­лись, поз­во­ли­ло ему взять на се­бя та­кую выс­шую власть над все­ми их де­ла­ми, ко­гда он при­был в Та­рент.

Жи­те­ли со­сед­них го­ро­дов мед­ли­ли с от­прав­кой Пир­ру обе­щан­но­го ему та­рен­тин­ца­ми ко­ли­че­ства войск; и преж­де чем его си­лы бы­ли со­бра­ны, при­шло из­ве­стие, что рим­ляне на­сту­па­ют во гла­ве огром­ной ар­мии под ко­ман­до­ва­ни­ем кон­су­ла Ле­ви­на. Пирр немед­лен­но при­го­то­вил­ся вы­сту­пить им на­встре­чу. Он вы­стро­ил уже со­бран­ные вой­ска и, по­ки­нув го­род, дви­нул­ся на­встре­чу кон­су­лу. По­сле неко­то­ро­го про­дви­же­ния впе­ред он от­пра­вил посла в ла­герь Ле­ви­на, что­бы пред­ло­жить это­му пол­ко­вод­цу, преж­де чем до­хо­дить до край­но­стей, по­пы­тать­ся уре­гу­ли­ро­вать спор меж­ду рим­ля­на­ми и та­рен­тин­ца­ми ка­ким-ли­бо мир­ным пу­тем, и пред­ло­жил свои услу­ги в ка­че­стве судьи и по­сред­ни­ка для этой це­ли. На это по­соль­ство Ле­вин хлад­но­кров­но от­ве­тил, «что он не при­ни­мал Пир­ра в ка­че­стве по­сред­ни­ка и что он не бо­ял­ся его как вра­га». Ко­неч­но, по­сле по­лу­че­ния та­ко­го со­об­ще­ния Пир­ру ни­че­го не оста­ва­лось, как го­то­вить­ся к войне.

Со­от­вет­ствен­но, он дви­нул­ся впе­ред во гла­ве сво­е­го вой­ска, по­ка, на­ко­нец, не до­стиг рав­ни­ны, где раз­бил ла­герь со все­ми сво­и­ми си­ла­ми. Пе­ред ним бы­ла ре­ка, неболь­шой ру­чей, на­зы­ва­е­мый Сирис.[J] Рим­ляне по­до­шли и рас­по­ло­жи­лись ла­ге­рем на про­ти­во­по­лож­ной сто­роне бе­ре­га это­го ру­чья. Пирр сел на ко­ня и по­ехал на воз­вы­шен­ность у ре­ки, что­бы по­лю­бо­вать­ся на них.

[Снос­ка J: см. кар­ту.]

Он был очень удив­лен уви­ден­ным. По­ря­док войск, си­сте­ма­ти­че­ское и ре­гу­ляр­ное рас­по­ло­же­ние стра­жи и ча­со­вых, а так­же ре­гу­ляр­ность рас­по­ло­же­ния все­го ла­ге­ря вы­зва­ли его восхищение.[K]

[Снос­ка K: см. Фрон­тис­пис.]

«Вар­ва­ры!» — ска­зал он. «В их ма­не­ре устра­и­вать ла­герь нет ни­че­го от вар­ва­ров, и мы ско­ро уви­дим, как об­сто­ит де­ло с ни­ми в дру­гих от­но­ше­ни­ях».

С эти­ми сло­ва­ми он по­вер­нул­ся и по­ска­кал в свой ла­герь. Од­на­ко те­перь он на­чал очень се­рьез­но бес­по­ко­ить­ся о ре­зуль­та­те при­бли­жа­ю­ще­го­ся со­стя­за­ния. Враг, с ко­то­рым он со­би­рал­ся всту­пить в бой, был, оче­вид­но, го­раз­до бо­лее гроз­ным, чем он ожи­дал. Он ре­шил оста­вать­ся на ме­сте, по­ка не при­бу­дут со­юз­ни­ки, ко­то­рых он ожи­дал из дру­гих гре­че­ских го­ро­дов. Со­от­вет­ствен­но, он при­нял ме­ры для то­го, что­бы как мож­но силь­нее укре­пить­ся на сво­ей по­зи­ции, и по­слал силь­ный от­ряд из сво­их ос­нов­ных сил к ре­ке, что­бы охра­нять бе­рег и по­ме­шать рим­ля­нам пе­ре­пра­вить­ся и на­пасть на него. Ле­вин, с дру­гой сто­ро­ны, зная, что Пирр ожи­да­ет силь­ных под­креп­ле­ний, ре­шил не ждать, по­ка они при­дут, а ре­шил сра­зу же пе­рей­ти ре­ку, несмот­ря на охра­ну, ко­то­рую Пирр вы­ста­вил на бе­ре­гу, что­бы по­ме­шать пе­ре­пра­ве.

Рим­ляне не пы­та­лись пе­ре­сечь ру­чей од­ним от­ря­дом. Вой­ска раз­де­ли­лись, и несколь­ко ко­лонн дви­ну­лись к ре­ке и во­шли в во­ду в раз­ных ме­стах вверх и вниз по те­че­нию, пе­шие сол­да­ты у бро­дов, где во­да бы­ла наи­бо­лее мел­кой, а всад­ни­ки в дру­гих ме­стах — наи­бо­лее бла­го­при­ят­ных, ко­то­рые они мог­ли най­ти. Та­ким об­ра­зом, вся ре­ка вско­ре на­пол­ни­лась сол­да­та­ми. Стра­жа, ко­то­рую Пирр вы­ста­вил на бе­ре­гу, об­на­ру­жи­ла, что они со­вер­шен­но неспо­соб­ны про­ти­во­сто­ять та­ко­му мно­же­ству лю­дей; фак­ти­че­ски, они на­ча­ли опа­сать­ся, что их мо­гут окру­жить. Со­от­вет­ствен­но, они по­ки­ну­ли бе­рег ре­ки и от­сту­пи­ли к ос­нов­ным си­лам ар­мии.

Пирр был силь­но обес­по­ко­ен этим со­бы­ти­ем и на­чал счи­тать, что ему угро­жа­ет неми­ну­е­мая опас­ность. Он вы­стро­ил сво­их пе­хо­тин­цев в бо­е­вой по­ря­док и при­ка­зал им сло­жить ору­жие, в то вре­мя как сам дви­нул­ся во гла­ве всад­ни­ков к ре­ке. Как толь­ко он по­до­шел к бе­ре­гу, его взо­ру пред­ста­ло необы­чай­ное зре­ли­ще. Ка­за­лось, что по­верх­ность ру­чья со всех сто­рон по­кры­та щи­та­ми, ко­то­рые немно­го воз­вы­ша­лись над во­дой, по­сколь­ку их под­дер­жи­ва­ли ру­ки при­бли­жав­ших­ся всад­ни­ков и пе­хо­тин­цев. Как толь­ко рим­ляне вы­са­ди­лись на бе­рег, они вы­стро­и­лись в ряд, и Пирр, по­дой­дя к ним, дал им бой.

Со­стя­за­ние про­дол­жа­лось с пре­дель­ной ре­ши­мо­стью и яро­стью с обе­их сто­рон в те­че­ние дли­тель­но­го вре­ме­ни. Сам Пирр был очень за­ме­тен в бит­ве, по­сколь­ку на нем бы­ли очень до­ро­гие и ве­ли­ко­леп­ные до­спе­хи, на­столь­ко бли­ста­ю­щие сво­им блес­ком, что ста­ли объ­ек­том все­об­ще­го вни­ма­ния. Несмот­ря на это, он про­яв­лял се­бя в са­мых го­ря­чих точ­ках сра­же­ния, бро­са­ясь на вра­га с са­мой бес­страш­ной от­ва­гой вся­кий раз, ко­гда пред­став­лял­ся слу­чай, и пе­ре­ме­ща­ясь вверх и вниз по ли­ни­ям, где боль­ше все­го тре­бо­ва­лась его по­мощь или по­ощ­ре­ние его при­сут­стви­ем. На­ко­нец один из его во­е­на­чаль­ни­ков, по име­ни Лео­нат, подъ­е­хал к нему и ска­зал,

«Ви­дишь ли ты, го­су­дарь, это­го всад­ни­ка-вар­ва­ра на чер­ном коне с бе­лы­ми но­га­ми? Я со­ве­тую те­бе осте­ре­гать­ся его. Ка­жет­ся, что он за­мыш­ля­ет про­тив те­бя ка­кой-то глу­бо­кий за­мы­сел; он вы­де­ля­ет те­бя, по­сто­ян­но сле­дит за то­бой и сле­ду­ет за то­бой, ку­да бы ты ни по­шел. Он вы­жи­да­ет удоб­но­го слу­чая, что­бы осу­ще­ствить ка­кой-то ужас­ный за­мы­сел, и те­бе не ме­ша­ло бы быть с ним на­сто­ро­же.»

«Лео­нат, — ска­зал Пирр в от­вет, — мы не мо­жем бо­роть­ся со сво­ей судь­бой, я это очень хо­ро­шо знаю; но я счи­таю, что ни у это­го че­ло­ве­ка, ни у лю­бо­го дру­го­го че­ло­ве­ка в рим­ской ар­мии, ко­то­рый ищет встре­чи со мной, не бу­дет ни­ка­ких ос­но­ва­ний по­здрав­лять се­бя с ее ре­зуль­та­том».

Ед­ва он про­из­нес эти сло­ва, как уви­дел всад­ни­ка, на ко­то­ро­го ука­зал Лео­нат, несу­ще­го­ся на него во весь опор, креп­ко сжи­мая в ру­ках ко­пье, же­лез­ный на­ко­неч­ник ко­то­ро­го был на­прав­лен пря­мо на Пир­ра. Пирр немед­лен­но прыг­нул на­встре­чу сво­е­му про­тив­ни­ку, од­но­вре­мен­но при­це­ли­ва­ясь соб­ствен­ным ко­пьем. Ло­ша­ди встре­ти­лись, и оба бы­ли сбро­ше­ны с ног по­тря­се­ни­ем от столк­но­ве­ния. Дру­зья Пир­ра по­спе­ши­ли на ме­сто. Они об­на­ру­жи­ли, что обе ло­ша­ди бы­ли прон­зе­ны ко­пья­ми, и те­перь они оба ле­жа­ли на зем­ле, уми­рая. Несколь­ко че­ло­век вы­та­щи­ли Пир­ра из-под его ло­ша­ди и унес­ли с по­ля боя, в то вре­мя как дру­гие за­ко­ло­ли рим­ля­ни­на на ме­сте.

Пирр, из­бе­жав­ший этой ужас­ной опас­но­сти, ре­шил те­перь быть бо­лее на­сто­ро­же. На са­мом де­ле он пред­по­ла­гал, что рим­ские офи­це­ры при­дут в ярость из-за смер­ти сво­е­го то­ва­ри­ща и пред­при­мут са­мые от­ча­ян­ные уси­лия, что­бы ото­мстить за него. По­это­му он ухит­рил­ся най­ти воз­мож­ность по­сре­ди су­ма­то­хи сра­же­ния снять до­спе­хи, ко­то­рые де­ла­ли его та­ким за­мет­ным, об­ме­няв­шись ими с од­ним из сво­их офи­це­ров по име­ни Ме­га­кл. За­мас­ки­ро­вав­шись та­ким об­ра­зом, он вер­нул­ся на по­ле бит­вы. Он вос­пи­тал пе­хо­тин­цев и сло­нов; и вме­сто то­го, что­бы, как преж­де, за­ни­мать­ся оди­ноч­ны­ми по­дви­га­ми лич­ной доб­ле­сти, он по­свя­тил все свои си­лы ру­ко­вод­ству хо­дом сра­же­ния, под­бад­ри­вая лю­дей и спла­чи­вая их, ко­гда они бы­ли на вре­мя из­гна­ны со сво­их по­зи­ций.

Об­ме­ном до­спе­хов, ко­то­рый Пирр из­го­то­вил та­ким об­ра­зом, он, ве­ро­ят­но, спас се­бе жизнь; ибо Ме­га­кл, где бы он ни по­яв­лял­ся по­сле то­го, как на­де­вал одеж­ду Пир­ра, все­гда ока­зы­вал­ся в окру­же­нии вра­гов, ко­то­рые на­се­да­ли на него непре­рыв­но и по­всю­ду в боль­шом ко­ли­че­стве, и в кон­це кон­цов он был убит. Ко­гда он пал, лю­ди, убив­шие его, схва­ти­ли свер­ка­ю­щий шлем и ве­ли­ко­леп­ный плащ, ко­то­рые бы­ли на нем, и с три­ум­фом унес­ли их в рим­ские ря­ды, как до­ка­за­тель­ство то­го, что Пирр был убит. Эта весть, пе­ре­да­вав­ша­я­ся от чи­на к чи­ну ар­мии, вы­зва­ла дол­гий и гром­кий крик одоб­ре­ния и три­ум­фа, ко­то­рый силь­но взвол­но­вал и во­оду­ше­вил рим­лян, в то вре­мя как в ар­мии Пир­ра она про­бу­ди­ла со­от­вет­ству­ю­щие эмо­ции уны­ния и стра­ха. На са­мом де­ле, в те­че­ние ко­рот­ко­го вре­ме­ни в обе­их ар­ми­ях по­все­мест­но ве­ри­ли, что Пирр мертв. Что­бы ис­пра­вить это лож­ное впе­чат­ле­ние сре­ди сво­их сол­дат, ко­то­рое в те­че­ние неко­то­ро­го вре­ме­ни гро­зи­ло при­ве­сти к са­мым фа­таль­ным по­след­стви­ям, Пирр про­ехал вдоль ря­дов с непо­кры­той го­ло­вой, по­ка­зы­ва­ясь сво­им лю­дям и кри­ча им, что он все еще жив.

На­ко­нец, по­сле дол­го­го и очень упор­но­го кон­флик­та, гре­ки одер­жа­ли по­бе­ду. В кон­це кон­цов, это­му ре­зуль­та­ту в зна­чи­тель­ной сте­пе­ни спо­соб­ство­ва­ли сло­ны, ко­то­рых Пирр при­вел в бит­ву. Рим­ские ло­ша­ди, со­вер­шен­но непри­выч­ные к ви­ду та­ких огром­ных зве­рей, бы­ли без­мер­но на­пу­га­ны этим зре­ли­щем и в смя­те­нии раз­бе­га­лись вся­кий раз, ко­гда ви­де­ли при­бли­жа­ю­щих­ся чу­до­вищ. На са­мом де­ле, в неко­то­рых слу­ча­ях всад­ни­ки пол­но­стью те­ря­ли кон­троль над сво­и­ми ло­шадь­ми, и от­ряд по­во­ра­чи­вал­ся и бе­жал, тес­ня и со­кру­шая ря­ды сво­их дру­зей по­за­ди се­бя. В кон­це кон­цов рим­ляне бы­ли пол­но­стью вы­тес­не­ны с по­ля боя. Они да­же не вер­ну­лись в свой ла­герь, но, пе­ре­плыв ре­ку в за­ме­ша­тель­стве, раз­бе­жа­лись во всех на­прав­ле­ни­ях, предо­ста­вив всю стра­ну сво­е­му за­во­е­ва­те­лю. За­тем Пирр пе­ре­пра­вил­ся че­рез ре­ку и овла­дел рим­ским ла­ге­рем.

VI. — ПЕРЕГОВОРЫ
280 – 279 до н. э.

По­след­ствия по­бе­ды. — Об­ще­ствен­ное мне­ние в Ри­ме. — Ожи­да­ния Пир­ра. — Его ошиб­ка. — Ки­ней от­пра­вил посла в Рим. — Пла­ны Ки­нея по под­ку­пу рим­ских се­на­то­ров. — Речь Ки­нея в рим­ском се­на­те. — Де­ба­ты в се­на­те. — Эпи­зод дис­кус­сии. — Ап­пия Клав­дия при­но­сят на кро­ва­ти в се­нат. — Речь Ап­пия Клав­дия. — Вли­я­ние его ре­чи на се­нат. — Ки­ней от­чи­ты­ва­ет­ся о сво­ей мис­сии. — Фаб­ри­ций по­слал к Пир­ру. — Его при­ем. — Слон, спря­тан­ный в па­лат­ке. — Пирр де­ла­ет Фаб­ри­цию вы­год­ные пред­ло­же­ния. — Рим­ские ар­мии на­сту­па­ют. — Два пол­ко­вод­ца. — Ар­мии раз­би­ва­ют ла­герь на ви­ду друг у дру­га. — Его во­ен­ные по­че­сти. — Ис­то­рия Де­ция Му­са. — Ви­де­ние. — Пред­ло­же­на необыч­ная аль­тер­на­ти­ва. — Два кон­су­ла бро­са­ют жре­бий. — Де­ций при­но­сит се­бя в жерт­ву. — Суе­вер­ные стра­хи сол­дат. — Де­ций Мус. — От­вет Де­ция Му­са Пир­ру. — Рим­ляне бо­я­лись сло­нов. — Бит­ва. — Сло­ны. — Бо­е­вые ко­лес­ни­цы. — Со­мни­тель­ная по­бе­да. — Зим­ние квар­ти­ры. — Ни­кий. — Врач Пир­ра. — Его пре­да­тель­ство. — Щед­рый об­мен пленными.-Мира нет.


Ре­зуль­тат бит­вы на бе­ре­гах Си­ри­са, ре­ша­ю­щий и пол­ный, несмот­ря на то, что по­бе­да бы­ла одер­жа­на гре­ка­ми, про­из­вел, ко­неч­но, в Ри­ме глу­бо­кую сен­са­цию. Од­на­ко вме­сто то­го, что­бы обес­ку­ра­жить рим­ский се­нат и на­род, это толь­ко при­да­ло им но­вой энер­гии и ре­ши­мо­сти. Счи­та­лось, что по­бе­да бы­ла одер­жа­на ис­клю­чи­тель­но бла­го­да­ря необы­чай­ной во­ен­ной энер­гии и ма­стер­ству Пир­ра, а не ка­ко­му-ли­бо пре­вос­ход­ству гре­че­ских войск над рим­ски­ми в храб­ро­сти, дис­ци­плине или эф­фек­тив­но­сти на по­ле боя. На са­мом де­ле, в Ри­ме то­го вре­ме­ни бы­ла по­го­вор­ка, что Пирр за­во­е­вал в бит­ве Ле­вин, а не рим­лян гре­ка­ми. Рим­ское пра­ви­тель­ство, со­от­вет­ствен­но, немед­лен­но на­ча­ло на­би­рать но­вых ре­кру­тов и го­то­вить­ся к но­вой кам­па­нии, бо­лее мас­штаб­ной и за­вер­шен­ной, чем рань­ше.

Пирр был очень удив­лен, ко­гда услы­шал все это. Он пред­по­ла­гал, что рим­ляне бу­дут обес­ку­ра­же­ны по­ра­же­ни­ем, ко­то­рое они по­тер­пе­ли, и те­перь бу­дут ду­мать толь­ко о пред­ло­же­ни­ях и пе­ре­го­во­рах о ми­ре. Он, по-ви­ди­мо­му, был весь­ма несо­вер­шен­но ин­фор­ми­ро­ван о со­сто­я­нии рим­ско­го го­су­дар­ства в этот пе­ри­од и о сте­пе­ни мо­гу­ще­ства, ко­то­ро­го оно до­стиг­ло. Он пред­по­ла­гал, что, по­тер­пев столь зна­ме­на­тель­ное и ре­ша­ю­щее по­ра­же­ние, рим­ляне бу­дут счи­тать се­бя по­беж­ден­ны­ми, и что те­перь им ни­че­го не оста­ва­лось, как по­ду­мать о том, как они мог­ли бы за­клю­чить наи­луч­шие усло­вия со сво­им за­во­е­ва­те­лем. Рим­ские вой­ска, дей­стви­тель­но, от­сту­пи­ли из окрест­но­стей ме­ста, где про­изо­шла бит­ва, и предо­ста­ви­ли Пир­ру воз­мож­ность бес­пре­пят­ствен­но овла­деть зем­лей. Пир­ру да­же раз­ре­ши­ли про­дви­нуть­ся на зна­чи­тель­ное рас­сто­я­ние к Ри­му; но вско­ре он узнал, что, несмот­ря на вре­мен­ные неуда­чи, его вра­ги не име­ли ни ма­лей­ше­го на­ме­ре­ния под­чи­нять­ся ему, а го­то­ви­лись сно­ва вый­ти на по­ле боя с боль­ши­ми си­ла­ми, чем ко­гда-ли­бо.

В этих об­сто­я­тель­ствах Пирр неко­то­рое вре­мя пре­бы­вал в неко­то­рой рас­те­рян­но­сти, что де­лать. Дол­жен ли он раз­вить свою по­бе­ду и сме­ло про­дви­гать­ся к сто­ли­це с це­лью пол­но­го со­кру­ше­ния рим­ской вла­сти, или ему сле­ду­ет удо­вле­тво­рить­ся пре­иму­ще­ством, ко­то­рое он уже по­лу­чил, и до­воль­ство­вать­ся по­ка тем, что он яв­ля­ет­ся хо­зя­и­ном За­пад­ной Ита­лии? По­сле дол­гих ко­ле­ба­ний он вы­брал по­след­нее. Со­от­вет­ствен­но, он при­оста­но­вил свои враж­деб­ные дей­ствия и при­го­то­вил­ся от­пра­вить посла в Рим с пред­ло­же­ни­ем ми­ра. Ки­не­ас, ко­неч­но же, был по­слом, ко­то­ро­му бы­ло по­ру­че­но дей­ство­вать в этом слу­чае.

Ки­не­ас, со­от­вет­ствен­но, от­пра­вил­ся в Рим. Его со­про­вож­да­ла сви­та слуг, со­от­вет­ству­ю­щих его ран­гу цар­ско­го посла, и он взял с со­бой боль­шое ко­ли­че­ство до­ро­гих по­дар­ков, ко­то­рые долж­ны бы­ли быть пре­под­не­се­ны ве­ду­щим лю­дям Ри­ма, как мог­ло по­ка­зать­ся, для об­лег­че­ния его пе­ре­го­во­ров. Ха­рак­тер средств, на ко­то­рые он, та­ким об­ра­зом, по-ви­ди­мо­му, по­ла­гал­ся в сво­ем по­соль­стве в Рим, мо­жет, воз­мож­но, ука­зы­вать на сек­рет его успе­ха в вы­пол­не­нии ди­пло­ма­ти­че­ских обя­зан­но­стей, ко­то­рые он вы­пол­нял в Гре­ции и Азии, где он при­об­рел та­кую из­вест­ность бла­го­да­ря сво­ей лов­ко­сти в за­клю­че­нии до­го­во­ров, бла­го­при­ят­ных для ин­те­ре­сов сво­е­го по­ве­ли­те­ля. Как бы то ни бы­ло, Ки­не­ас об­на­ру­жил, что по­ли­ти­ка, ко­то­рую он об­ду­мы­вал, не на­шла от­кли­ка в Ри­ме. Вско­ре по­сле сво­е­го при­бы­тия в го­род и на ран­ней ста­дии пе­ре­го­во­ров он на­чал пред­ла­гать свои по­дар­ки об­ще­ствен­ным де­я­те­лям, с ко­то­ры­ми ему при­хо­ди­лось иметь де­ло; но они от­ка­за­лись их при­нять. Рим­ские се­на­то­ры, ко­то­рым бы­ли пред­ло­же­ны по­дар­ки, вер­ну­ли их все, ска­зав, что в слу­чае за­клю­че­ния до­го­во­ра и уста­нов­ле­ния ми­ра меж­ду дву­мя на­ро­да­ми у них не долж­но быть воз­ра­же­ний про­тив об­ме­на по­доб­ны­ми лю­без­но­стя­ми; но, по­ка шли пе­ре­го­во­ры, они счи­та­ли непри­лич­ным при­ни­мать ка­кие-ли­бо по­доб­ные под­но­ше­ния. Воз­мож­но, в ка­че­стве до­пол­ни­тель­но­го до­ка­за­тель­ства ха­рак­те­ра вли­я­ния, на ко­то­рое Ки­ней при­вык по­ла­гать­ся в сво­их ди­пло­ма­ти­че­ских на­чи­на­ни­ях, мож­но при­нять тот факт, что по это­му слу­чаю он пре­под­нес мно­гие из сво­их по­дар­ков да­мам рим­ских се­на­то­ров, а так­же са­мим се­на­то­рам; но же­ны бы­ли при­зна­ны та­ки­ми же непод­куп­ны­ми, как и му­жья. Все по­дар­ки бы­ли воз­вра­ще­ны оди­на­ко­во.

Не обес­ку­ра­жен­ный неуда­чей этой по­пыт­ки, Ки­ней по­лу­чил раз­ре­ше­ние рим­ско­го се­на­та пред­стать пе­ред ни­ми и об­ра­тить­ся к ним с ре­чью на те­му взгля­дов, ко­то­рых при­дер­жи­вал­ся Пирр в от­но­ше­нии ос­но­вы ми­ра, ко­то­рый он пред­ла­гал. В на­зна­чен­ный день Ки­ней от­пра­вил­ся в зал за­се­да­ний се­на­та и про­из­нес там длин­ную, очень ис­кус­ную и крас­но­ре­чи­вую речь в при­сут­ствии се­на­та и знат­ных жи­те­лей го­ро­да. В этот раз на него про­из­ве­ло боль­шое впе­чат­ле­ние зре­ли­ще, ко­то­рое пред­ста­ви­ло его взо­ру ав­гу­стей­шее со­бра­ние. Впо­след­ствии он ска­зал, что рим­ский се­нат ка­зал­ся ему съез­дом ца­рей, на­столь­ко ве­ли­че­ствен­ным был внеш­ний вид это­го ор­га­на и на­столь­ко впе­чат­ля­ю­щей бы­ла ат­мо­сфе­ра спо­кой­ствия и се­рьез­но­сти, ца­рив­шая в их за­се­да­ни­ях. Ки­не­ас про­из­нес очень уме­лую и эф­фект­ную речь. Он объ­яс­нил взгля­ды и пред­ло­же­ния Пир­ра, пред­ста­вив их в мак­си­маль­но бла­го­при­ят­ном и при­вле­ка­тель­ном све­те. Пирр, по его сло­вам, был го­тов за­клю­чить мир на рав­ных усло­ви­ях. Он пред­ло­жил, что­бы он от­дал всех сво­их плен­ни­ков без вы­ку­па, а рим­ляне — сво­их. За­тем он за­клю­чит со­юз с рим­ля­на­ми и по­мо­жет им в бу­ду­щих за­во­е­ва­ни­ях, ко­то­рые они за­мыш­ля­ли. Все, о чем он про­сил, — это по­лу­чить санк­цию рим­ско­го пра­ви­тель­ства на со­хра­не­ние Та­рен­та и стран, свя­зан­ных с ним и за­ви­ся­щих от него; и что­бы, со­хра­няя свое гос­под­ство над эти­ми зем­ля­ми, он мог смот­реть на рим­ский на­род как на сво­их со­юз­ни­ков и дру­зей.

По­сле то­го, как Ки­ней за­кон­чил свою речь и по­ки­нул зал за­се­да­ний се­на­та, сре­ди се­на­то­ров воз­ник­ли де­ба­ты по по­во­ду пред­ло­же­ний, ко­то­рые он им вы­ска­зал. Мне­ния разо­шлись; од­ни бы­ли за то, что­бы от­кло­нить пред­ло­же­ния сра­зу; дру­гие счи­та­ли, что их сле­ду­ет при­нять. Те, кто был скло­нен к ми­ру, на­ста­и­ва­ли на муд­ро­сти при­со­еди­не­ния к пред­ло­же­ни­ям Пир­ра, за­яв­ляя о боль­шой опас­но­сти про­дол­же­ния вой­ны. «Мы уже про­иг­ра­ли од­ну ве­ли­кую и ре­ша­ю­щую бит­ву, — го­во­ри­ли они, — и в слу­чае воз­об­нов­ле­ния борь­бы мы долж­ны ожи­дать, что наш враг ока­жет­ся еще бо­лее гроз­ным, чем он был рань­ше; ибо мно­гие ита­лий­ские на­ро­ды во­сточ­но­го по­бе­ре­жья вста­ли под его зна­ме­на с тех пор, как услы­ша­ли о одер­жан­ной им по­бе­де, и при­бы­ва­ют но­вые. На са­мом де­ле, его си­ла с каж­дым днем ста­но­вит­ся все боль­ше и боль­ше; и для нас луч­ше за­клю­чить с ним мир сей­час, на тех по­чет­ных усло­ви­ях, ко­то­рые он нам пред­ла­га­ет, чем рис­ко­вать еще од­ним сра­же­ни­ем, ко­то­рое мо­жет при­ве­сти к са­мым ка­та­стро­фи­че­ским по­след­стви­ям.»

В раз­гар этой дис­кус­сии бы­ло за­ме­че­но, как пре­ста­ре­лый се­на­тор, ко­то­рый из-за сво­их лет и немо­щей дол­гое вре­мя не мог за­ни­мать свое ме­сто, при­шел в со­бра­ние, под­дер­жи­ва­е­мый и ве­до­мый сво­и­ми сы­но­вья­ми и зя­тья­ми, ко­то­рые усту­па­ли ему до­ро­гу в про­хо­дах и про­во­ди­ли внутрь. Его зва­ли Ап­пий Клав­дий. Он был слеп и по­чти бес­по­мо­щен из-за воз­рас­та и немо­щи. Он услы­шал в сво­ей ком­на­те о нере­ши­тель­но­сти се­на­та от­но­си­тель­но даль­ней­ше­го ве­де­ния вой­ны с Пир­ром и при­ка­зал, что­бы слу­ги под­ня­ли его с по­сте­ли и по­нес­ли на крес­ле по ули­цам в зда­ние се­на­та, что­бы он мог там еще раз воз­вы­сить свой го­лос, что­бы спа­сти, ес­ли воз­мож­но, честь и до­сто­ин­ство сво­ей стра­ны. Как толь­ко он во­шел в зал, он сра­зу же стал объ­ек­том все­об­ще­го вни­ма­ния. Как толь­ко он за­нял свое ме­сто, в со­бра­нии во­ца­ри­лась по­чти­тель­ная ти­ши­на, все при­слу­ши­ва­лись к то­му, что он хо­тел ска­зать. Он вы­ра­зил­ся сле­ду­ю­щим об­ра­зом:

«Се­на­то­ры Ри­ма, я слеп, и я при­вык рас­смат­ри­вать свою сле­по­ту как бед­ствие; но те­перь я мог бы по­же­лать, что­бы я был не толь­ко слеп, но и глух, и то­гда я, воз­мож­но, ни­ко­гда бы не услы­шал о по­зо­ре, ко­то­рый, по­хо­же, на­вис над мо­ей стра­ной. Где те­перь хва­стов­ство, ко­то­рое мы де­ла­ли, ко­гда Алек­сандр Ма­ке­дон­ский на­чи­нал свою ка­рье­ру, что, ес­ли бы он об­ра­тил свое ору­жие на Ита­лию и Рим, а не на Пер­сию и Во­сток, мы бы ни­ко­гда не по­ко­ри­лись ему; что он ни­ко­гда бы не при­об­рел сла­ву непо­бе­ди­мо­го, ес­ли бы толь­ко на­пал на нас, но, с дру­гой сто­ро­ны, ес­ли бы он вторг­ся в на­ши вла­де­ния, толь­ко спо­соб­ство­вал бы сла­ве рим­ско­го име­ни сво­им бег­ством или па­де­ни­ем? Мы так гром­ко хва­ста­лись этим, что эхо от них раз­нес­лось по все­му ми­ру. И все же сей­час пе­ред ва­ми без­вест­ный аван­тю­рист, ко­то­рый вы­са­дил­ся на на­ших бе­ре­гах как враг и за­хват­чик, и по­сколь­ку он до­бил­ся ча­стич­но­го и вре­мен­но­го успе­ха, вы об­суж­да­е­те, не за­клю­чить ли вам с ним по­зор­ный мир и не поз­во­лить ли ему остать­ся. На­сколь­ко тщет­ным и глу­пым ка­жет­ся все на­ше хваст­ли­вое непо­ви­но­ве­ние Алек­сан­дру, ко­гда мы те­перь тре­пе­щем при име­ни Пир­ра — че­ло­ве­ка, ко­то­рый всю свою жизнь был по­сле­до­ва­те­лем и за­ви­си­мо­стью од­но­го из вто­ро­сте­пен­ных пол­ко­вод­цев Алек­сандра — че­ло­ве­ка, ко­то­рый ед­ва смог удер­жать­ся в сво­их соб­ствен­ных вла­де­ни­ях — ко­то­рый не смог удер­жать да­же ма­лень­кую и незна­чи­тель­ную часть Ма­ке­до­нии, ко­то­рую он за­во­е­вал, но был с по­зо­ром из­гнан из нее; и ко­то­рый сей­час при­ез­жа­ет в Ита­лию ско­рее как бе­же­нец, чем как за­во­е­ва­тель — аван­тю­рист, стре­мя­щий­ся к вла­сти. здесь по­то­му, что он не мо­жет про­кор­мить се­бя до­ма! Я пре­ду­пре­ждаю те­бя, не на­дей­ся, что ты смо­жешь че­го-то до­бить­ся, за­клю­чив с ним та­кой мир, ка­кой он пред­ла­га­ет. Та­кой мир не ис­ку­па­ет про­шло­го и не обес­пе­чи­ва­ет без­опас­но­сти в бу­ду­щем. На­про­тив, это от­кро­ет дверь для дру­гих за­хват­чи­ков, ко­то­рые при­дут, во­оду­шев­лен­ные успе­хом Пир­ра и обод­рен­ные пре­зре­ни­ем, ко­то­рое они бу­дут ис­пы­ты­вать к вам, поз­во­ляя без­на­ка­зан­но под­вер­гать се­бя та­кой сме­ло­сти и оскорб­ле­ни­ям.»

Эф­фект, про­из­ве­ден­ный этой ре­чью на се­нат, за­клю­чал­ся в том, что она вы­зва­ла еди­но­душ­ную ре­ши­мость про­дол­жать вой­ну. Ки­ней был со­от­вет­ствен­но от­кло­нен сле­ду­ю­щим от­ве­том: рим­ляне не бу­дут слу­шать ни­ка­ких пред­ло­же­ний о ми­ре, по­ка Пирр оста­ет­ся в Ита­лии. Ес­ли бы он во­об­ще по­ки­нул стра­ну и уда­лил­ся в свои соб­ствен­ные вла­де­ния, то­гда они при­слу­ша­лись бы к лю­бым пред­ло­же­ни­ям, ко­то­рые он мог бы вне­сти от­но­си­тель­но до­го­во­ра о со­ю­зе и друж­бе. Од­на­ко до тех пор, по­ка он оста­вал­ся на ита­лий­ской зем­ле, они не хо­те­ли за­клю­чать с ним ни­ка­ких усло­вий, хо­тя бы он одер­жал ты­ся­чу по­бед, но ве­ли бы с ним вой­ну до по­след­ней край­но­сти.

Ки­ней вер­нул­ся в ла­герь Пир­ра с этим от­ве­том. Он так­же со­об­щил Пир­ру мно­го ин­фор­ма­ции о пра­ви­тель­стве и на­ро­де Ри­ма, чис­лен­но­сти на­се­ле­ния, бо­гат­стве и ре­сур­сах го­ро­да; по­сколь­ку, по­ка он был за­нят про­ве­де­ни­ем пе­ре­го­во­ров, он при­ла­гал все уси­лия, что­бы по­лу­чить раз­вед­дан­ные по всем этим во­про­сам, и он был очень вни­ма­тель­ным и про­ни­ца­тель­ным на­блю­да­те­лем все­го, что ви­дел. Рас­сказ, ко­то­рый он дал, был очень ма­ло рас­счи­тан на то, что­бы обод­рить Пир­ра в его бу­ду­щих на­деж­дах. На­род Ри­ма, ска­зал Ки­не­ас, был го­раз­до мно­го­чис­лен­нее, чем он пред­по­ла­гал рань­ше. К это­му вре­ме­ни у них уже бы­ла пе­шая ар­мия, вдвое пре­вос­хо­дя­щая ту, ко­то­рую раз­бил Пирр, и, кро­ме то­го, в го­ро­де все еще оста­ва­лось мно­же­ство лю­дей под­хо­дя­ще­го воз­рас­та для при­зы­ва, до­ста­точ­ных для фор­ми­ро­ва­ния еще бо­лее круп­ных ар­мий. Од­ним сло­вом, пер­спек­ти­ва бы­ла очень да­ле­ка от то­го, что­бы обе­щать Пир­ру лег­кую по­бе­ду.

Ко­неч­но, те­перь обе сто­ро­ны на­ча­ли энер­гич­но го­то­вить­ся к войне. Од­на­ко, преж­де чем во­ен­ные дей­ствия воз­об­но­ви­лись, рим­ляне по­сла­ли гон­ца в ла­герь Пир­ра для пе­ре­го­во­ров об об­мене плен­ны­ми. Имя это­го посла бы­ло Фаб­ри­ций. Фаб­ри­ций, как со­об­щил Пир­ру Ки­ней, был очень вы­со­ко по­чи­та­ем в Ри­ме за свою чест­ность и во­ен­ные спо­соб­но­сти, но у него не бы­ло соб­ствен­но­сти, по­сколь­ку он пол­но­стью за­ви­сел от сво­е­го жа­ло­ва­нья как офи­цер ар­мии. Пирр при­нял Фаб­ри­ция са­мым по­чти­тель­ным об­ра­зом и об­ра­щал­ся с ним со все­ми зна­ка­ми вни­ма­ния и по­че­стей. Бо­лее то­го, он лич­но пред­ло­жил ему круп­ную сум­му де­нег зо­ло­том. Он ска­зал Фаб­ри­цию, что, про­ся его при­нять та­кой по­да­рок, он де­лал это не с ка­кой-ли­бо низ­мен­ной це­лью, а на­ме­ре­вал­ся сде­лать это толь­ко в знак друж­бы и го­сте­при­им­ства. Фаб­ри­ций, од­на­ко, от­ка­зал­ся при­нять на­сто­я­щее, и Пирр боль­ше не на­ста­и­вал на нем.

На сле­ду­ю­щий день Пирр раз­ра­бо­тал план, как пре­под­не­сти сво­е­му го­стю неболь­шой сюр­приз. Он пред­по­ло­жил, что ни­ко­гда не ви­дел сло­на, и со­от­вет­ствен­но рас­по­ря­дил­ся, что­бы од­но из са­мых круп­ных из этих жи­вот­ных бы­ло тай­но по­ме­ще­но за за­на­вес­кой в ком­на­те, где дол­жен был быть при­нят Фаб­ри­ций. Слон был по­крыт сво­и­ми до­спе­ха­ми и ве­ли­ко­леп­но эки­пи­ро­ван. По­сле то­го, как Фаб­ри­ций во­шел, и по­ка он си­дел в ком­на­те, со­вер­шен­но не осо­зна­вая, что пе­ред ним, вне­зап­но за­на­вес был под­нят, и слон вне­зап­но пред­стал взо­ру; и в то же мгно­ве­ние огром­ное жи­вот­ное, под­няв хо­бот, угро­жа­ю­ще взмах­ну­ло им над го­ло­вой Фаб­ри­ция, из­дав при этом устра­ша­ю­щий крик, ка­кой его учи­ли из­да­вать, что­бы все­лить ужас во вра­га, на­па­дая на него на по­ле бит­вы. Фаб­ри­ций, вме­сто то­го что­бы ка­зать­ся ис­пу­ган­ным или да­же изум­лен­ным этим зре­ли­щем, спо­кой­но си­дел на сво­ем ме­сте, внешне со­вер­шен­но невоз­му­ти­мый, и, по­вер­нув­шись к Пир­ру с ви­дом ве­ли­чай­ше­го хлад­но­кро­вия, хо­лод­но ска­зал: «Ты ви­дишь, что ты не про­из­вел на ме­ня ни­ка­ко­го впе­чат­ле­ния ни сво­им зо­ло­том вче­ра, ни сво­им жи­вот­ным се­го­дня».

Пирр во­все не был недо­во­лен этим от­ве­том, ка­ким бы гру­бым он ни ка­зал­ся. На­про­тив, на него, по-ви­ди­мо­му, про­из­ве­ло очень глу­бо­кое впе­чат­ле­ние ощу­ще­ние су­ро­вой и непод­куп­ной доб­ро­де­те­ли ха­рак­те­ра Фаб­ри­ция, и он ис­пы­ты­вал силь­ное же­ла­ние за­ру­чить­ся услу­га­ми та­ко­го офи­це­ра при сво­ем дво­ре и в ар­мии. Со­от­вет­ствен­но, он сде­лал Фаб­ри­цию но­вые пред­ло­же­ния, убеж­дая его ис­поль­зо­вать свое вли­я­ние, что­бы скло­нить рим­лян к за­клю­че­нию ми­ра, а за­тем от­пра­вить­ся с ним в Эпир и по­сту­пить к нему там на служ­бу.

«Ес­ли ты сде­ла­ешь это, — ска­зал Пирр, — я сде­лаю те­бя глав­но­ко­ман­ду­ю­щим мо­и­ми во­е­на­чаль­ни­ка­ми и мо­им са­мым близ­ким дру­гом и со­рат­ни­ком, и ты бу­дешь на­сла­ждать­ся обиль­ны­ми по­че­стя­ми и на­гра­да­ми».

«Нет, — от­ве­тил Фаб­ри­ций, — я не мо­гу при­нять эти пред­ло­же­ния, и не в тво­их ин­те­ре­сах, что­бы я их при­ни­мал; ибо, ес­ли бы я от­пра­вил­ся с то­бой в Эпир, твой на­род, как толь­ко они узна­ли ме­ня по­бли­же, по­те­рял бы к те­бе вся­кое ува­же­ние и за­хо­тел бы ви­деть сво­им ца­рем ме­ня, а не те­бя».

Воз­мож­но, нам сле­ду­ет по­ни­мать этот от­вет, так же как и тот, ко­то­рый Фаб­ри­ций сде­лал Пир­ру в от­но­ше­нии сло­на, как за­ду­ман­ный в несколь­ко шут­ли­вом смыс­ле; по­сколь­ку, ес­ли мы пред­по­ло­жим, что они бы­ли про­из­не­се­ны се­рьез­но, они бу­дут ука­зы­вать на дух тще­сла­вия и пу­сто­го хва­стов­ства, ко­то­рые, ка­за­лось бы, пол­но­стью несов­ме­сти­мы с тем, что мы зна­ем о ха­рак­те­ре Фаб­ри­ция. Как бы то ни бы­ло, Пирр был до­во­лен и тем, и дру­гим; и чем боль­ше он ви­дел и узна­вал о рим­ля­нах, тем боль­ше ему хо­те­лось пре­кра­тить вой­ну и за­клю­чить с ни­ми со­юз. Но рим­ляне упор­но от­ка­зы­ва­лись ве­сти с ним пе­ре­го­во­ры, за ис­клю­че­ни­ем усло­вия, при ко­то­ром он сна­ча­ла пол­но­стью по­ки­нет Ита­лию, а это бы­ло усло­вие, ко­то­рое он счи­тал невоз­мож­ным вы­пол­нить. Фак­ти­че­ски это бы­ло бы рав­но­силь­но при­зна­нию то­го, что он по­тер­пел пол­ное по­ра­же­ние. Со­от­вет­ствен­но, обе сто­ро­ны сно­ва на­ча­ли энер­гич­но го­то­вить­ся к войне.

Рим­ляне дви­ну­лись из го­ро­да на юг с боль­шой ар­ми­ей под ко­ман­до­ва­ни­ем двух сво­их кон­су­лов. Кон­су­лов в то вре­мя зва­ли Суль­пи­ций Са­вер­рио и Де­ций Мус. Эти пол­ко­вод­цы про­дви­ну­лись в Апу­лию, стра­ну на за­пад­ном по­бе­ре­жье Ита­лии, к се­ве­ру от Та­рен­та. Здесь они раз­би­ли ла­герь на рав­нине у под­но­жия Апен­нин, неда­ле­ко от ме­ста под на­зва­ни­ем Ас­ку­лум. Пе­ред их ла­ге­рем про­те­кал ру­чей, а за ним бы­ли го­ры. Ру­чей был боль­шим и глу­бо­ким, и, ко­неч­но, он на­деж­но за­щи­щал их по­зи­цию. Услы­шав о при­бли­же­нии рим­лян, Пирр сам вы­сту­пил в по­ле во гла­ве всех сво­их войск и дви­нул­ся им на­встре­чу. Он при­был на рав­ни­ну, на ко­то­рой сто­я­ла ла­ге­рем рим­ская ар­мия, и рас­по­ло­жил­ся на про­ти­во­по­лож­ном бе­ре­гу ру­чья. Та­ким об­ра­зом, ар­мии бы­ли раз­ме­ще­ны в непо­сред­ствен­ной бли­зо­сти друг от дру­га, раз­де­лен­ные толь­ко ру­чьем. Во­прос за­клю­чал­ся в том, кто из сто­рон по­пы­та­ет­ся пе­ре­сечь ре­ку и ата­ко­вать дру­го­го. Они оста­ва­лись в та­ком по­ло­же­нии в те­че­ние зна­чи­тель­но­го вре­ме­ни, ни од­на из сто­рон не от­ва­жи­ва­лась пред­при­нять по­пыт­ку пе­ре­пра­вы.

По­ка все бы­ло в та­ком со­сто­я­нии — вой­ска с обе­их сто­рон жда­ли воз­мож­но­сти ата­ко­вать сво­их вра­гов и, ве­ро­ят­но, со­вер­шен­но не бо­я­лись фи­зи­че­ских опас­но­стей, с ко­то­ры­ми им пред­сто­я­ло столк­нуть­ся в хо­де кон­флик­та, — чув­ство са­мо­об­ла­да­ния и уве­рен­но­сти сре­ди лю­дей в ар­мии Пир­ра бы­ло силь­но на­ру­ше­но стран­ным суе­ве­ри­ем. В ар­мии хо­ди­ли слу­хи, что Де­ций Мус, рим­ский во­е­на­чаль­ник, был на­де­лен ма­ги­че­ской и сверхъ­есте­ствен­ной си­лой, ко­то­рая при опре­де­лен­ных об­сто­я­тель­ствах мог­ла стать фа­таль­ной для всех, кто вы­сту­пал про­тив него. И хо­тя гре­ки, по-ви­ди­мо­му, не ис­пы­ты­ва­ли стра­ха пе­ред ма­те­ри­аль­ной ста­лью рим­ских ле­ги­о­нов, эта та­ин­ствен­ная и бо­же­ствен­ная доб­ро­де­тель, ко­то­рую они счи­та­ли при­су­щей ко­ман­ди­ру, все­ля­ла в них непре­одо­ли­мый ужас.

Ис­то­рия за­клю­ча­лась в том, что рас­смат­ри­ва­е­мая сверхъ­есте­ствен­ная си­ла за­ро­ди­лась у од­но­го из пред­ков ны­неш­не­го Де­ция, храб­ро­го рим­ско­го пол­ко­вод­ца, ко­то­рый жил и про­цве­тал в сто­ле­тии, пред­ше­ство­вав­шем вре­ме­нам Пир­ра. Его то­же зва­ли Де­ций Мус. В на­ча­ле сво­ей жиз­ни, ко­гда он был под­чи­нен­ным офи­це­ром, он был сред­ством спа­се­ния всей ар­мии от са­мой неми­ну­е­мой опас­но­сти, овла­дев воз­вы­шен­но­стью сре­ди гор с от­ря­да­ми, на­хо­див­ши­ми­ся под его ко­ман­до­ва­ни­ем, и удер­жи­вая ее про­тив вра­га до тех пор, по­ка рим­ские вой­ска не бу­дут вы­ве­де­ны из опас­но­го уще­лья, где в про­тив­ном слу­чае они бы­ли бы раз­би­ты и уни­что­же­ны. Он был очень по­чи­та­ем за этот по­двиг. Кон­сул, ко­ман­до­вав­ший по это­му слу­чаю, на­гра­дил его зо­ло­той ко­ро­ной, сот­ней бы­ков и ве­ли­ко­леп­ным бе­лым бы­ком с по­зо­ло­чен­ны­ми ро­га­ми. Про­стые сол­да­ты то­же устро­и­ли в его честь гран­ди­оз­ный празд­ник, на ко­то­ром они увен­ча­ли его на по­ле боя вен­ком, сде­лан­ным из су­хих трав, в со­от­вет­ствии с древним обы­ча­ем на­граж­дать та­ким об­ра­зом лю­бо­го че­ло­ве­ка, ко­то­рый дол­жен стать сред­ством спа­се­ния ар­мии. Ко­неч­но, та­кое со­бы­тие, как спа­се­ние ар­мии, бы­ло очень ред­ким яв­ле­ни­ем; и, со­от­вет­ствен­но, ко­ро­на­ция сол­да­та его то­ва­ри­ща­ми на по­ле боя бы­ла очень вы­со­кой че­стью, хо­тя са­мо укра­ше­ние бы­ло из­го­тов­ле­но из столь незна­чи­тель­ных и ник­чем­ных ма­те­ри­а­лов.

По­сле это­го Де­ций быст­ро про­дви­гал­ся от ран­га к ран­гу, по­ка, на­ко­нец, не был из­бран кон­су­лом. Во вре­мя сво­е­го кон­суль­ства он вы­шел на по­ле боя вме­сте с од­ним из сво­их кол­лег, ко­то­ро­го зва­ли Торк­ват, во гла­ве боль­шой ар­мии, ве­дя очень важ­ную вой­ну во внут­рен­них рай­о­нах стра­ны. На­ко­нец при­шло вре­мя для ре­ша­ю­щей бит­вы. Обе ар­мии бы­ли вы­стро­е­ны на по­ле боя, все при­го­тов­ле­ния бы­ли сде­ла­ны, и бит­ва долж­на бы­ла со­сто­ять­ся на сле­ду­ю­щий день. Од­на­ко но­чью каж­до­му кон­су­лу яви­лось ви­де­ние, со­об­щав­шее ему, что во­лею судь­бы пол­ко­во­дец с од­ной сто­ро­ны и ар­мия с дру­гой долж­ны быть уни­что­же­ны на сле­ду­ю­щий день; и что, сле­до­ва­тель­но, лю­бой из кон­су­лов, по­жерт­во­вав со­бой, мо­жет обес­пе­чить уни­что­же­ние вра­га. С дру­гой сто­ро­ны, ес­ли бы они пред­при­ня­ли ме­ры для соб­ствен­но­го спа­се­ния, пол­ко­во­дец на дру­гой сто­роне был бы убит, а на их сто­роне ар­мия по­тер­пе­ла бы по­ра­же­ние и бы­ла бы раз­ре­за­на на кус­ки.

Два кон­су­ла, по­со­ве­щав­шись на сле­ду­ю­щее утро, немед­лен­но ре­ши­ли, что ли­бо один, ли­бо дру­гой из них дол­жен уме­реть, что­бы обес­пе­чить по­бе­ду ору­жию сво­ей стра­ны; и сра­зу же воз­ник во­прос, ка­кой ме­тод им сле­ду­ет из­брать, что­бы опре­де­лить, кто из них дол­жен быть при­не­сен в жерт­ву. На­ко­нец бы­ло ре­ше­но, что они пой­дут в бой как обыч­но, каж­дый во гла­ве сво­е­го кры­ла ар­мии, и что тот, чье кры­ло пер­вым нач­нет усту­пать, дол­жен пред­ло­жить се­бя в ка­че­стве жерт­вы. Со­от­вет­ству­ю­щие ме­ры бы­ли при­ня­ты, и ре­зуль­тат до­ка­зал, что Де­ций был тем, на ко­го долж­на бы­ла лечь тя­же­лая обя­зан­ность са­мо­со­жже­ния. Кры­ло под его ко­ман­до­ва­ни­ем на­ча­ло сда­вать­ся. Он немед­лен­но ре­шил ис­пол­нить свой обет. Он при­звал вер­хов­но­го жре­ца. Он об­ла­чил­ся в оде­я­ние жерт­вы, ко­то­рую со­би­ра­лись при­не­сти в жерт­ву. За­тем, обер­нув го­ло­ву во­ен­ным пла­щом и опер­шись на ко­пье, ко­то­рое бы­ло пред­ва­ри­тель­но по­ло­же­но на зем­лю, он по­вто­рил в над­ле­жа­щей фор­ме сло­ва, ко­то­ры­ми он по­свя­тил се­бя и ар­мию вра­га Бо­гу Смер­ти, а за­тем, на­ко­нец, вско­чил на сво­е­го ко­ня и ярост­но во­рвал­ся в са­мую гу­щу вра­га. Ко­неч­но, его сра­зу же прон­зи­ли сот­ней ко­пий и дро­ти­ков; и сра­зу же по­сле это­го вра­же­ская ар­мия пол­но­стью от­сту­пи­ла, и рим­ляне по­ки­ну­ли по­ле боя, одер­жав пол­ную по­бе­ду.

Власть, ко­то­рая в дан­ном слу­чае сверхъ­есте­ствен­ным об­ра­зом бы­ла да­ро­ва­на Де­цию, что­бы обес­пе­чить по­бе­ду рим­ско­му ору­жию, по­жерт­во­вав соб­ствен­ной жиз­нью на по­ле бит­вы, впо­след­ствии, как пред­по­ла­га­лось, пе­ре­шла по на­след­ству от от­ца к сы­ну. Де­ций Мус, пол­ко­во­дец, про­ти­во­сто­яв­ший Пир­ру, был вну­ком сво­е­го тез­ки, упо­мя­ну­то­го вы­ше; и те­перь сре­ди гре­ков хо­ди­ли слу­хи, что он на­ме­ре­вал­ся, как толь­ко ар­мии всту­пят в бой, обес­пе­чить уни­что­же­ние сво­их вра­гов, по­жерт­во­вав со­бой, как это сде­лал его дед. Сол­да­ты Пир­ра бы­ли го­то­вы встре­тить лю­бые обыч­ные и есте­ствен­ные шан­сы и опас­но­сти вой­ны; но там, где ужас­ные и непре­одо­ли­мые ука­зы ду­хов­но­го ми­ра бы­ли на­прав­ле­ны про­тив них, неуди­ви­тель­но, что они бо­я­лись встре­чи.

При та­ких об­сто­я­тель­ствах Пирр от­пра­вил груп­пу гон­цов в рим­ский ла­герь, что­бы ска­зать Де­цию, что ес­ли в пред­сто­я­щей бит­ве он по­пы­та­ет­ся при­бег­нуть к ка­ко­му-ли­бо по­доб­но­му ис­кус­ству некро­ман­тии, что­бы обес­пе­чить по­бе­ду рим­ской сто­роне, то его по­пыт­ка ока­жет­ся со­вер­шен­но без­успеш­ной; по­сколь­ку всем гре­че­ским сол­да­там бы­ло при­ка­за­но не уби­вать его, ес­ли он бро­сит­ся к ним, но взять его жи­вым и до­ста­вить плен­ни­ком в ла­герь Пир­ра; и что за­тем, по­сле окон­ча­ния бит­вы, он дол­жен быть под­верг­нут, как они за­яви­ли, пыт­кам. са­мые же­сто­кие и по­зор­ные на­ка­за­ния, как ма­гу и са­мо­зван­цу. Де­ций при­слал от­вет­ное со­об­ще­ние, что у Пир­ра нет при­чин ис­пы­ты­вать ка­кое-ли­бо бес­по­кой­ство по по­во­ду кур­са, ко­то­ро­го рим­ский пол­ко­во­дец бу­дет при­дер­жи­вать­ся в при­бли­жа­ю­щем­ся сра­же­нии. Ме­ра, о ко­то­рой он го­во­рил, бы­ла из тех, к ко­то­рым рим­ляне не при­вык­ли при­бе­гать, за ис­клю­че­ни­ем чрез­вы­чай­ных си­ту­а­ций са­мо­го край­не­го и опас­но­го ха­рак­те­ра, и Пир­ру не сле­до­ва­ло льстить се­бя мыс­лью, что рим­ляне счи­та­ли его втор­же­ние до­ста­точ­но се­рьез­ным, что­бы по­тре­бо­вать от них при­бег­нуть к ка­ким-ли­бо необыч­ным сред­ствам за­щи­ты. Они бы­ли пол­но­стью убеж­де­ны в сво­ей спо­соб­но­сти встре­тить­ся с ним и по­бе­дить обыч­ны­ми спо­со­ба­ми ве­де­ния вой­ны. Что­бы до­ка­зать, что они бы­ли чест­ны в сво­ем мне­нии, они пред­ло­жи­ли от­ка­зать­ся от пре­иму­ще­ства, ко­то­рое ре­ка да­ва­ла им как сред­ство обо­ро­ны, и поз­во­лить Пир­ру бес­пре­пят­ствен­но пе­ре­сечь ее, с тем что­бы по­сле дать сра­же­ние в от­кры­том по­ле; или они са­ми пе­рей­дут ре­ку и бу­дут сра­жать­ся на ее сто­роне Пир­ра — в за­ви­си­мо­сти от то­го, что пред­по­чтет сам Пирр. Они не про­си­ли ни­ка­ких пре­иму­ществ, но бы­ли го­то­вы встре­тить­ся со сво­и­ми про­тив­ни­ка­ми на рав­ных и сми­рить­ся с ре­зуль­та­том.

Пирр не мог с че­стью от­ка­зать­ся при­нять этот вы­зов. Он ре­шил остать­ся там, где был, и поз­во­лить рим­ля­нам пе­рей­ти ре­ку. Они так и по­сту­пи­ли; и ко­гда все вой­ска со­вер­ши­ли пе­ре­ход, они бы­ли вы­стро­е­ны в бо­е­вом по­ряд­ке на рав­нине. Пирр так­же вы­стро­ил свои си­лы, и обе сто­ро­ны при­го­то­ви­лись к сра­же­нию.

Рим­ляне боль­ше все­го бо­я­лись сло­нов и при­бе­га­ли к неко­то­рым свое­об­раз­ным и экс­тра­ор­ди­нар­ным сред­ствам борь­бы с ни­ми. Они при­го­то­ви­ли боль­шое ко­ли­че­ство ко­лес­ниц, каж­дая из ко­то­рых бы­ла во­ору­же­на длин­ным за­ост­рен­ным ко­пьем, вы­сту­па­ю­щим впе­ред та­ким об­ра­зом, что, ко­гда ко­лес­ни­цы долж­ны бы­ли на­прав­лять­ся к сло­нам, эти ко­пья или клю­вы долж­ны бы­ли прон­зать те­ла жи­вот­ных и уни­что­жать их. Ко­лес­ни­цы то­же бы­ли за­пол­не­ны людь­ми, все они бы­ли снаб­же­ны го­ря­щи­ми го­лов­ня­ми, ко­то­рые они долж­ны бы­ли бро­сать в сло­нов и пу­гать их, ко­гда те бу­дут при­бли­жать­ся. Все эти ко­лес­ни­цы бы­ли тща­тель­но рас­став­ле­ны пе­ред той ча­стью ар­мии Пир­ра, где сто­я­ли сло­ны, и ко­лес­ни­чим бы­ло стро­го при­ка­за­но не дви­гать­ся с ме­ста, по­ка они не уви­дят при­бли­жа­ю­щих­ся сло­нов.

Бит­ва, как и сле­до­ва­ло ожи­дать, ис­хо­дя из пред­ше­ство­вав­ших ей об­сто­я­тельств и из ха­рак­те­ра сра­жав­ших­ся, ве­лась с са­мым ярост­ным и упор­ным от­ча­я­ни­ем. Это про­дол­жа­лось в те­че­ние все­го дня; и на раз­ных участ­ках по­ля боя и в раз­ные ча­сы дня пре­иму­ще­ство ино­гда бы­ло на од­ной сто­роне, а ино­гда на дру­гой, так что дол­гое вре­мя бы­ло со­вер­шен­но неяс­но, ка­ким бу­дет ко­неч­ный ре­зуль­тат. Сло­нам уда­лось обой­ти ко­лес­ни­цы, ко­то­рые бы­ли вы­став­ле­ны для их пе­ре­хва­та, и они на­нес­ли боль­шое по­ра­же­ние рим­ским вой­скам. С дру­гой сто­ро­ны, от­ряд рим­ской ар­мии про­бил­ся к ла­ге­рю Пир­ра и от­ча­ян­но ата­ко­вал его. Пирр от­вел часть сво­их сил для за­щи­ты сво­е­го ла­ге­ря, и это пе­ре­ло­ми­ло ход сра­же­ния про­тив него. С по­мо­щью са­мых гер­ку­ле­со­вых уси­лий Пирр спло­тил сво­их лю­дей и вос­ста­но­вил их до­ве­рие; а за­тем, на ка­кое-то вре­мя, во­ен­ная уда­ча, ка­за­лось, скло­ни­лась в его поль­зу. В те­че­ние дня Де­ций был убит, и все ко­ман­до­ва­ние рим­ской ар­ми­ей пе­ре­шло к Суль­пи­цию, его кол­ле­ге. Сам Пирр был тя­же­ло ра­нен. Ко­гда, на­ко­нец, солн­це за­шло, и на­дви­га­ю­ща­я­ся ноч­ная тьма по­ме­ша­ла про­дол­же­нию сра­же­ния, обе сто­ро­ны от­ве­ли тех, кто остал­ся в жи­вых из сво­их ар­мий, оста­вив по­ле по­кры­тым мерт­вы­ми и уми­ра­ю­щи­ми. Один из во­е­на­чаль­ни­ков Пир­ра по­здра­вил его с по­бе­дой. «Да, — ска­зал Пирр, — еще од­на та­кая по­бе­да, и я бу­ду уни­что­жен».

На са­мом де­ле, по­ме­рив­шись си­ла­ми друг с дру­гом в этой бит­ве, ни од­на из сто­рон, ка­за­лось, не спе­ши­ла на­чи­нать но­вое со­стя­за­ние. Они оба уда­ли­лись в без­опас­ные ме­ста и на­ча­ли по­сы­лать за под­креп­ле­ни­ем и при­ни­мать ме­ры по укреп­ле­нию сво­их сил для бу­ду­щих опе­ра­ций. Они оста­ва­лись в та­ком со­сто­я­нии без­дей­ствия, по­ка, на­ко­нец, се­зон не за­кон­чил­ся, и то­гда они от­пра­ви­лись на зим­ние квар­ти­ры, каж­дый на­блю­дая за дру­гим, но от­ло­жив, по об­ще­му со­гла­сию, все ак­тив­ные бо­е­вые дей­ствия до вес­ны. Вес­ной они сно­ва вы­сту­пи­ли в по­ход, и две ар­мии сно­ва при­бли­зи­лись друг к дру­гу. Те­перь у рим­ской ар­мии бы­ло два но­вых ко­ман­ду­ю­щих, од­ним из ко­то­рых был зна­ме­ни­тый Фаб­ри­ций, с ко­то­рым Пирр ра­нее вел пе­ре­го­во­ры. Та­ким об­ра­зом, два пол­ко­вод­ца бы­ли хо­ро­шо зна­ко­мы друг с дру­гом; и хо­тя как го­су­дар­ствен­ные де­я­те­ли они бы­ли вра­га­ми, в част­ной жиз­ни они бы­ли очень хо­ро­ши­ми дру­зья­ми.

У Пир­ра на служ­бе был врач по име­ни Ни­кий. Этот че­ло­век за­ду­мал пред­ло­жить рим­ля­нам отра­вить сво­е­го хо­зя­и­на при усло­вии по­лу­че­ния со­от­вет­ству­ю­ще­го воз­на­граж­де­ния. Со­от­вет­ствен­но, он на­пи­сал Фаб­ри­цию пись­мо с та­ким пред­ло­же­ни­ем. Фаб­ри­ций немед­лен­но пе­ре­дал пись­мо сво­е­му кол­ле­ге, и они оба со­гла­си­лись в ре­ше­нии лич­но со­об­щить Пир­ру о сде­лан­ном им пред­ло­же­нии и предо­сте­речь его от до­маш­не­го пре­да­те­ля. Они со­от­вет­ствен­но от­пра­ви­ли ему пись­мо, ко­то­рое по­лу­чи­ли, со­про­во­див его пись­мом от се­бя, сле­ду­ю­ще­го со­дер­жа­ния:

«Гай Фаб­ри­ций и Квинт Эми­лий ца­рю Пир­ру при­вет­ству­ют:

«По­хо­же, те­бе так же не по­вез­ло с вы­бо­ром дру­зей, как и с вы­бо­ром вра­гов. Пись­мо, ко­то­рое мы от­прав­ля­ем на­сто­я­щим, убе­дит вас в том, что окру­жа­ю­щие вас лю­ди, на ко­то­рых вы по­ла­га­е­тесь, со­вер­шен­но недо­стой­ны ва­ше­го до­ве­рия. Те­бя пре­да­ли; сам твой врач, че­ло­век, ко­то­рый дол­жен быть те­бе са­мым вер­ным, пред­ла­га­ет отра­вить те­бя. Мы предо­став­ля­ем вам эту ин­фор­ма­цию не из ка­ких-то осо­бых дру­же­ских чувств к вам, а по­то­му, что не хо­тим, что­бы нас за­по­до­зри­ли в по­соб­ни­че­стве убий­ству — пре­ступ­ле­нии, ко­то­рое мы нена­ви­дим. Кро­ме то­го, мы не хо­тим быть ли­шен­ны­ми воз­мож­но­сти по­ка­зать ми­ру, что мы спо­соб­ны встре­тить­ся с ва­ми и по­бе­дить в от­кры­той войне.»


Пирр был очень по­ра­жен тем, что он счи­тал необы­чай­ным ве­ли­ко­ду­ши­ем сво­их вра­гов. Он немед­лен­но со­брал всех плен­ни­ков, ко­то­рых от­нял у рим­лян, и от­пра­вил их до­мой, в рим­ский ла­герь, в знак при­зна­ния и бла­го­дар­но­сти с его сто­ро­ны за вы­со­кий и бла­го­род­ный об­раз дей­ствий, ко­то­рый из­бра­ли его про­тив­ни­ки. Од­на­ко они, по­доб­но рим­ля­нам, не при­ня­ли бы та­кой знак вни­ма­ния без со­от­вет­ству­ю­ще­го воз­вра­та, и по­это­му они от­пра­ви­ли до­мой Пир­ру груп­пу гре­че­ских плен­ни­ков, рав­ных по ко­ли­че­ству и ран­гу тем, ко­го Пирр осво­бо­дил.

Все эти со­бы­тия, как пра­ви­ло, уси­ли­ва­ли неже­ла­ние Пир­ра на­ста­и­вать на даль­ней­шем ве­де­нии вой­ны. С каж­дым днем он все боль­ше и боль­ше же­лал за­клю­чить мир с рим­ля­на­ми, пред­по­чи­тая, что­бы та­кой на­род был его со­юз­ни­ка­ми, а не вра­га­ми. Они, од­на­ко, твер­до и упор­но от­ка­зы­ва­лись ве­сти с ним пе­ре­го­во­ры на лю­бых усло­ви­ях, ес­ли толь­ко в ка­че­стве пред­ва­ри­тель­но­го ша­га он не вер­нет­ся в свои соб­ствен­ные вла­де­ния. Он ду­мал, что не смо­жет сде­лать это­го с че­стью. Со­от­вет­ствен­но, он был силь­но оза­да­чен и на­чал ис­кренне же­лать, что­бы про­изо­шло что-ни­будь, что да­ло бы ему бла­го­вид­ный пред­лог для ухо­да из Ита­лии.

VII. — СИЦИЛИЙСКАЯ КАМПАНИЯ
291 – 276 гг. до н. э.

Ла­насса. — Ти­ран, ее отец. — Его при­клю­че­ния. — Бег­ство Ага­фок­ла из Аф­ри­ки. — Ужас­ные по­след­ствия. — Мо­ре, окра­шен­ное кро­вью. — Шо­ки­ру­ю­щая ис­то­рия. — Тек­си­на и ее де­ти. — Экс­тра­ор­ди­нар­ная ис­то­рия. — Изоб­ре­те­ние Ме­но­на для вве­де­ния яда. — Опас­ность узур­па­ции вла­сти. — Ка­рье­ра Ме­но­на. — Пирр по­лу­ча­ет два за­ман­чи­вых при­гла­ше­ния. — Недо­уме­ние Пир­ра. — Он ре­ша­ет от­пра­вить­ся на Си­ци­лию. — Он де­ла­ет боль­шие при­го­тов­ле­ния в Та­рен­те. — Про­те­сту­ют тарентинцы.-Их ар­гу­мен­ты. — Пирр за­ра­нее от­прав­ля­ет Ки­нея на Си­ци­лию. — Фор­ма Си­ци­лии. — По­ло­же­ние Мес­са­ны. — По­ве­де­ние ма­мер­тин­цев на Си­ци­лии. — Ма­мер­тин­цы пол­но­стью овла­де­ва­ют Мес­са­ной. — Три це­ли, ко­то­рые необ­хо­ди­мо вы­пол­нить на Си­ци­лии. — Ве­ли­кая экс­пе­ди­ция от­прав­ля­ет­ся на Си­ци­лию. — Он ре­ша­ет взять Эрикс штур­мом. — Пирр во гла­ве ко­лон­ны. — Бит­ва на сте­нах. — Пирр по­беж­да­ет. — Гран­ди­оз­ное празд­но­ва­ние. — Ре­зуль­тат бит­вы. — Он на­па­да­ет на ма­мер­тин­цев. — По­беж­да­ет. — Пирр стро­ит но­вые пла­ны. — Не хва­та­ет мо­ря­ков. — Си­ци­лий­цы вы­сту­па­ют про­тив его пла­нов. — Все­об­щее вос­ста­ние на Си­ци­лии. — Ха­рак­тер Пир­ра. — Он не об­ла­да­ет на­стой­чи­во­стью. — Но­вый план.— Неудач­ная по­пыт­ка вер­нуть­ся в Ита­лию. — Ужас­ный кон­фликт. — Пирр ра­нен в го­ло­ву. — Шо­ки­ру­ю­щее зре­ли­ще. — Ма­мер­тин­ский чем­пи­он. — Пир­ру уда­ет­ся до­стичь Та­рен­та.


Уже упо­ми­на­лось, что од­ной из жен, на ко­то­рых Пирр же­нил­ся по­сле смер­ти Ан­ти­го­ны, еги­пет­ской прин­цес­сы, бы­ла Ла­насса, дочь Ага­фок­ла, ца­ря Си­ци­лии. Ага­фо­кл был чу­до­ви­щем-ти­ра­ном са­мо­го худ­ше­го опи­са­ния. Его ар­мия бы­ла немно­гим луч­ше ор­га­ни­зо­ван­ной бан­ды раз­бой­ни­ков, во гла­ве ко­то­рой он со­вер­шал ма­ро­дер­ские по­хо­ды во все стра­ны, ко­то­рые бы­ли в пре­де­лах его до­ся­га­е­мо­сти. Он со­вер­шал эти гра­би­тель­ские вы­лаз­ки ино­гда в Ита­лию, ино­гда на кар­фа­ген­ские тер­ри­то­рии на аф­ри­кан­ском по­бе­ре­жье, а ино­гда на ост­ро­ва Сре­ди­зем­но­го мо­ря. В этих кам­па­ни­ях он столк­нул­ся с боль­шим раз­но­об­ра­зи­ем при­клю­че­ний и ис­пы­тал все воз­мож­ные судь­бы, ко­то­рые мог­ла при­не­сти во­ен­ная уда­ча. Ино­гда он тор­же­ство­вал над все­ми, кто про­ти­во­сто­ял ему, и был опья­нен про­цве­та­ни­ем и успе­хом. В дру­гие вре­ме­на из-за сво­ей безум­ной и без­рас­суд­ной глу­по­сти он по­па­дал в са­мые от­ча­ян­ные си­ту­а­ции и ча­сто был вы­нуж­ден бро­сить все и бе­жать в оди­но­че­стве в аб­со­лют­ной нуж­де с по­ля сво­их по­пы­ток со­вер­шить по­дви­ги, что­бы спа­сти свою жизнь.

В од­ном из та­ких слу­ча­ев он бро­сил ар­мию в Аф­ри­ке, ко­то­рую при­вел ту­да в хо­де од­но­го из сво­их гра­би­тель­ских пред­при­я­тий, и, тай­но по­ки­нув ла­герь, со­вер­шил по­бег с неболь­шим ко­ли­че­ством со­про­вож­да­ю­щих, бро­сив ар­мию на про­из­вол судь­бы. Его бег­ство в тот раз бы­ло на­столь­ко вне­зап­ным, что он оста­вил двух сво­их сы­но­вей по­за­ди се­бя в ру­ках и на ми­лость сол­дат. Сол­да­ты, как толь­ко об­на­ру­жи­ли, что Ага­фо­кл ушел и бро­сил их, при­шли в та­кую ярость про­тив него, что пре­да­ли смер­ти его сы­но­вей на ме­сте, а за­тем всем те­лом сда­лись вра­гу. Ага­фо­кл, ко­гда весть об этой сдел­ке до­шла до него на Си­ци­лии, в свою оче­редь, при­шел в ярость про­тив сол­дат и, что­бы ото­мстить им, немед­лен­но разыс­кал сре­ди на­се­ле­ния стра­ны их жен и де­тей, их бра­тьев и се­стер и всех, кто был ка­ким-ли­бо об­ра­зом свя­зан с ни­ми. Этих невин­ных пред­ста­ви­те­лей от­сут­ству­ю­щих пре­ступ­ни­ков он при­ка­зал схва­тить и умерт­вить, а их те­ла бро­сить в мо­ре по на­прав­ле­нию к Аф­ри­ке в знак мсти­тель­но­го три­ум­фа и непо­ви­но­ве­ния. Рез­ня по это­му по­во­ду бы­ла столь мас­штаб­ной, что во­ды мо­ря на боль­шом рас­сто­я­нии от бе­ре­га окра­си­лись кро­вью.

Ко­неч­но, по­доб­ная же­сто­кость не мог­ла быть осу­ществ­ле­на без про­буж­де­ния в тех, кто от нее по­стра­дал, ду­ха нена­ви­сти и ме­сти. Про­тив жиз­ни ти­ра­на стро­и­лись бес­чис­лен­ные за­го­во­ры, и в по­след­ние го­ды сво­ей жиз­ни он жил в по­сто­ян­ном стра­хе и от­ча­я­нии. Его судь­ба, од­на­ко, бы­ла еще бо­лее по­ра­зи­тель­ной как ил­лю­стра­ция то­го, как ста­рость че­сто­лю­би­вых и бес­прин­цип­ных лю­дей ча­сто омра­ча­ет­ся небла­го­дар­но­стью и по­роч­но­стью их де­тей. У Ага­фок­ла был внук по име­ни Ар­ха­гат, ко­то­рый, ес­ли все рас­ска­зы прав­ди­вы, в пе­ча­ли свел в мо­ги­лу се­дые во­ло­сы ста­ро­го ца­ря. Ис­то­рия слиш­ком шо­ки­ру­ю­щая, что­бы в нее мож­но бы­ло пол­но­стью по­ве­рить, но го­во­рят, что этот внук сна­ча­ла убил сы­на и на­след­ни­ка Ага­фок­ла, сво­е­го род­но­го дя­дю, что­бы са­мо­му уна­сле­до­вать трон — его соб­ствен­ный отец, ко­то­рый дол­жен был стать сле­ду­ю­щим на­след­ни­ком, был мертв. За­тем, не же­лая ждать, по­ка умрет сам ста­рый царь, он на­чал со­став­лять за­го­во­ры про­тив его жиз­ни и про­тив жиз­ней остав­ших­ся чле­нов се­мьи. Хо­тя несколь­ко сы­но­вей Ага­фок­ла бы­ли мерт­вы, бу­дучи уни­что­же­ны на­си­ли­ем или па­ли на войне, у него бы­ли же­на по име­ни Тек­си­на и двое де­тей, ко­то­рые все еще оста­ва­лись в жи­вых. Царь так бес­по­ко­ил­ся об этих де­тях из-за Ар­ха­га­та, что ре­шил от­пра­вить их с ма­те­рью в Еги­пет, что­бы они бы­ли вне до­ся­га­е­мо­сти их без­жа­лост­но­го пле­мян­ни­ка. Тек­си­на очень не хо­те­ла со­гла­шать­ся на та­кую ме­ру. Для нее и ее сы­но­вей пред­по­ла­га­е­мый отъ­езд в Еги­пет был немно­гим луч­ше, чем от­прав­ле­ние в из­гна­ние, и, бо­лее то­го, она крайне неохот­но остав­ля­ла сво­е­го му­жа од­но­го в Си­ра­ку­зах, без­за­щит­но­го пе­ред ма­хи­на­ци­я­ми и за­го­во­ра­ми, ко­то­рые мог со­ста­вить про­тив него его про­ти­во­есте­ствен­ный внук. Она, од­на­ко, в кон­це кон­цов под­чи­ни­лась су­ро­вой необ­хо­ди­мо­сти и ушла, со сле­за­ми по­про­щав­шись с му­жем. Очень ско­ро по­сле ее отъ­ез­да ее муж умер.

Ис­то­рия, рас­ска­зан­ная о том, как он умер, та­ко­ва: при его дво­ре был че­ло­век по име­ни Ме­нон, ко­то­ро­го Ага­фо­кл взял в плен в юно­сти и с тех пор удер­жи­вал при сво­ем дво­ре. Хо­тя пер­во­на­чаль­но Ме­нон был плен­ни­ком, за­хва­чен­ным на войне, он стал лю­бим­цем Ага­фок­ла и за­нял вы­со­кое по­ло­же­ние на его служ­бе. Од­на­ко снис­хо­ди­тель­ность и фа­во­ри­тизм, с ко­то­ры­ми к нему от­но­си­лись, не бы­ли та­ко­вы, что­бы про­бу­дить в Ме­ноне ка­кие-ли­бо чув­ства бла­го­дар­но­сти или уста­но­вить ка­кую-ли­бо ис­тин­ную друж­бу меж­ду ним и его хо­зя­и­ном; и Ар­ха­гат, внук, на­шел сред­ство по­бу­дить его пред­при­нять по­пыт­ку отрав­ле­ния ца­ря. По­сколь­ку все обыч­ные спо­со­бы при­ме­не­ния яда бы­ли ис­клю­че­ны из-за бди­тель­но­сти и стро­го­сти, с ко­то­ры­ми охра­ня­лись обыч­ные пу­ти при­бли­же­ния к ца­рю, Ме­нон ухит­рил­ся до­стичь сво­ей це­ли, отра­вив пе­ро, ко­то­рое царь впо­след­ствии дол­жен был ис­поль­зо­вать как зу­бо­чист­ку. Та­ким об­ра­зом яд по­пал в зу­бы и дес­ны жерт­вы, где вско­ре по­дей­ство­вал, вы­звав ужас­ные изъ­язв­ле­ния и невы­но­си­мую боль. За­ра­же­ние ядом че­рез ко­рот­кое вре­мя рас­про­стра­ни­лось по все­му ор­га­низ­му стра­даль­ца и при­ве­ло его на край мо­ги­лы; и, на­ко­нец, об­на­ру­жив, что он по­те­рял дар ре­чи и, по-ви­ди­мо­му, был без со­зна­ния, его без­жа­лост­ные убий­цы, воз­мож­но, опа­са­ясь, что он мо­жет сно­ва ожить, по­спе­ши­ли от­ве­сти его к по­гре­баль­но­му ко­ст­ру, преж­де чем жизнь угас­ла, а огонь за­вер­шил ра­бо­ту, на­ча­тую ядом.

Утвер­жде­ние Свя­щен­но­го Пи­са­ния: «Взяв­шие меч от ме­ча и по­гиб­нут» ил­лю­стри­ру­ет­ся и под­твер­жда­ет­ся ис­то­ри­ей по­чти каж­до­го древ­не­го ти­ра­на. Мы об­на­ру­жи­ва­ем, что по­чти все они в кон­це кон­цов при­хо­ди­ли к ка­ко­му-ни­будь ужас­но­му кон­цу. Во все ве­ка и у всех на­ро­дов че­ло­век, узур­пи­ру­ю­щий трон с по­мо­щью на­си­лия, ка­жет­ся, с пол­ной уве­рен­но­стью бу­дет из­гнан с него с по­мо­щью еще боль­ше­го на­си­лия по­сле ко­рот­ко­го пе­ри­о­да пре­бы­ва­ния у вла­сти; а тот, кто отрав­ля­ет или уби­ва­ет преды­ду­ще­го со­пер­ни­ка, ко­то­ро­го он хо­чет сме­стить, по­чти неиз­мен­но ока­зы­ва­ет­ся сра­жен­ным ядом или кин­жа­лом сле­ду­ю­ще­го, кто хо­чет сме­стить его.

Смерть Ага­фок­ла про­изо­шла при­мер­но за де­вять лет до кам­па­нии Пир­ра в Ита­лии, как опи­са­но в преды­ду­щей гла­ве, и в те­че­ние это­го пе­ри­о­да Си­ци­лий­ское ко­ро­лев­ство на­хо­ди­лось в очень рас­стро­ен­ном со­сто­я­нии. Ме­нон сра­зу по­сле отрав­ле­ния ца­ря бе­жал в ла­герь Ар­ха­га­та, ко­то­рый в то вре­мя ко­ман­до­вал ар­ми­ей на рас­сто­я­нии от го­ро­да. Здесь за ко­рот­кое вре­мя ему уда­лось убить Ар­ха­га­та и за­хва­тить вер­хов­ную власть. Од­на­ко про­шло со­всем немно­го вре­ме­ни, преж­де чем по­яви­лись но­вые пре­тен­ден­ты на трон и раз­ра­зи­лись но­вые вой­ны, в хо­де ко­то­рых Ме­нон был сверг­нут. На­ко­нец, в раз­гар сра­же­ний и бес­по­ряд­ков, ко­то­рые ца­ри­ли, двум ве­ду­щим ге­не­ра­лам си­ци­лий­ской ар­мии при­шла в го­ло­ву идея вы­дви­нуть сы­на Пир­ра от Ла­нассы на­след­ни­ком ко­ро­ны. Этот ца­ре­вич был, ко­неч­но, вну­ком ста­ро­го ца­ря Ага­фок­ла, и, по­сколь­ку по­бли­зо­сти не бы­ло дру­го­го по­том­ка цар­ской ли­нии, ко­то­ро­го мож­но бы­ло бы сде­лать пред­ста­ви­те­лем древ­ней мо­нар­хии, упо­мя­ну­тые вы­ше во­е­на­чаль­ни­ки со­чли, что един­ствен­ной ме­рой, ко­то­рая да­ва­ла хоть ка­кую-то на­деж­ду на вос­ста­нов­ле­ние ми­ра в стране, бы­ло от­пра­вить по­соль­ство к Пир­ру и при­гла­сить его при­е­хать и по­са­дить на трон сво­е­го юно­го сы­на. Сы­на Ла­нассы зва­ли Алек­сандр. Он был маль­чи­ком, воз­мож­но, в то вре­мя ему бы­ло око­ло две­на­дца­ти лет.

В то же вре­мя, ко­гда Пирр по­лу­чил при­гла­ше­ние от­пра­вить­ся на Си­ци­лию, к нему при­шло по­сла­ние от опре­де­лен­ных пар­тий Гре­ции, в ко­то­ром со­об­ща­лось, что в свя­зи с неко­то­ры­ми про­изо­шед­ши­ми там ре­во­лю­ци­я­ми ему пред­ста­ви­лась очень бла­го­при­ят­ная воз­мож­ность обес­пе­чить се­бе трон этой стра­ны, и при­зы­ва­лось при­е­хать и пред­при­нять по­пыт­ку. Пирр неко­то­рое вре­мя ко­ле­бал­ся, ка­кое из этих двух пред­ло­же­ний при­нять. На­гра­да, пред­ло­жен­ная ему в Гре­ции, бы­ла бо­лее за­ман­чи­вой, но экс­пе­ди­ция на Си­ци­лию, ка­за­лось, су­ли­ла бо­лее опре­де­лен­ный успех. Раз­мыш­ляя над во­про­сом, ка­кое за­во­е­ва­ние ему пред­при­нять в первую оче­редь, он по­жа­ло­вал­ся на му­чи­тель­ную же­сто­кость фор­ту­ны, пред­ло­жив­шей ему две та­кие за­ман­чи­вые на­гра­ды од­но­вре­мен­но, что­бы за­ста­вить его от­ка­зать­ся ли­бо от то­го, ли­бо от дру­го­го. В кон­це кон­цов он ре­шил сна­ча­ла от­пра­вить­ся на Си­ци­лию.

Бы­ло ска­за­но, что од­ной из при­чин, ко­то­рая очень силь­но по­вли­я­ла на его ра­зум при при­ня­тии это­го ре­ше­ния, был тот факт, что Си­ци­лия на­хо­ди­лась так близ­ко к по­бе­ре­жью Аф­ри­ки; а по­сколь­ку си­ци­лий­цы бы­ли во­вле­че­ны в вой­ны с кар­фа­ге­ня­на­ми, он ду­мал, что в слу­чае успе­ха его опе­ра­ций на Си­ци­лии для него бу­дет от­крыт путь для экс­пе­ди­ции в Аф­ри­ку, и в этом слу­чае он не со­мне­вал­ся, что вско­ре смо­жет сверг­нуть кар­фа­ген­скую дер­жа­ву и при­со­еди­нить все се­вер­ные по­бе­ре­жья Аф­ри­ки к сво­им вла­де­ни­ям. Та­ким об­ра­зом, его им­пе­рия охва­ты­ва­ла Эпир, всю юж­ную часть Ита­лии, Си­ци­лию и по­бе­ре­жья Аф­ри­ки. Впо­след­ствии, как он ду­мал, он мог бы лег­ко до­ба­вить Гре­цию, и то­гда его вла­де­ния вклю­ча­ли бы все бо­га­тые и гу­сто­на­се­лен­ные стра­ны, окру­жа­ю­щие са­мую важ­ную часть Сре­ди­зем­но­го мо­ря. Та­ким об­ра­зом, его пра­ви­тель­ство ста­ло бы пер­во­класс­ной во­ен­но-мор­ской дер­жа­вой, и лю­бое даль­ней­шее рас­ши­ре­ние его вли­я­ния, ко­то­ро­го он впо­след­ствии по­же­лал бы, мог­ло быть лег­ко осу­ществ­ле­но.

Од­ним сло­вом, Пирр ре­шил сна­ча­ла от­пра­вить­ся на Си­ци­лию и нена­дол­го от­ло­жить свои пла­ны от­но­си­тель­но Гре­ции.

Со­от­вет­ствен­но, он при­сту­пил к вы­во­ду сво­их войск из внут­рен­них рай­о­нов стра­ны в Ита­лии и со­сре­до­то­чил их в Та­рен­те и во­круг него. Он так­же на­чал про­во­дить во­ен­но-мор­ские при­го­тов­ле­ния в очень ши­ро­ком мас­шта­бе. Вско­ре в пор­ту Та­рент ста­ло очень ожив­лен­но. Ра­бо­та по стро­и­тель­ству и ре­мон­ту ко­раб­лей, по из­го­тов­ле­нию па­ру­сов и та­ке­ла­жа, по по­строй­ке и во­ору­же­нию га­лер, по дис­ци­плине и обу­че­нию эки­па­жей, по со­зда­нию за­па­сов про­до­воль­ствия и во­ен­но­го сна­ря­же­ния ве­лась с боль­шой ак­тив­но­стью и при­влек­ла все­об­щее вни­ма­ние. Са­ми та­рен­тин­цы сто­я­ли в сто­роне, по­ка шли все эти при­го­тов­ле­ния, ско­рее как зри­те­ли, чем как ак­тив­ные участ­ни­ки. Пирр при­нял аб­со­лют­ное ко­ман­до­ва­ние над сво­им го­ро­дом и пра­ви­тель­ством и осу­ществ­лял вер­хов­ную власть, как ес­ли бы он был при­знан­ным су­ве­ре­ном стра­ны. Его при­гла­си­ли при­е­хать из его соб­ствен­но­го ко­ро­лев­ства, что­бы по­мочь та­рен­тин­цам, а не для то­го, что­бы управ­лять ими; но он за­хва­тил вер­хов­ную власть, оправ­дав за­хват, как это обыч­но бы­ва­ет с во­ен­ны­ми при по­доб­ных об­сто­я­тель­ствах, необ­хо­ди­мо­стью де­ла. «В го­ро­де дол­жен быть по­ря­док и под­чи­не­ние вла­сти, — ска­зал он, — ина­че мы не смо­жем до­бить­ся про­грес­са в усми­ре­нии на­ших вра­гов». Та­ким об­ра­зом, та­рен­тин­цы бы­ли вы­нуж­де­ны под­чи­нить­ся его при­хо­ду к вла­сти, убеж­ден­ные, воз­мож­но, от­ча­сти его до­во­да­ми и, во вся­ком слу­чае, за­став­лен­ные за­мол­чать де­мон­стра­ци­ей си­лы, ко­то­рой это со­про­вож­да­лось; и они уте­ша­ли се­бя в усло­ви­ях, ко­то­рых они не мог­ли предот­вра­тить, счи­тая, что луч­ше усту­пить вре­мен­но­му ино­стран­но­му гос­под­ству, чем быть пол­но­стью раз­би­ты­ми, как это, по всей ве­ро­ят­но­сти, про­изой­дет с их внут­рен­ни­ми вра­га­ми до при­хо­да к ним Пир­ра.

Ко­гда, од­на­ко, они узна­ли, что Пирр на­ме­ре­вал­ся уй­ти от них и от­пра­вить­ся на Си­ци­лию, не до­бив­шись на са­мом де­ле их из­бав­ле­ния от угро­жав­шей им опас­но­сти, они сна­ча­ла про­те­сто­ва­ли про­тив это­го пла­на. Они хо­те­ли, что­бы он остал­ся и за­вер­шил на­ча­тую им ра­бо­ту. Рим­ляне бы­ли сдер­жа­ны, но не по­ко­ре­ны. Они ска­за­ли, что Пирр не дол­жен ухо­дить и остав­лять их до тех пор, по­ка их неза­ви­си­мость и сво­бо­да не бу­дут пол­но­стью уста­нов­ле­ны. Они про­те­сто­ва­ли про­тив его за­мыс­ла, но их про­те­сты ока­за­лись со­вер­шен­но бес­по­лез­ны­ми.

Ко­гда, на­ко­нец, та­рен­тин­цы узна­ли, что Пирр твер­до ре­шил от­пра­вить­ся на Си­ци­лию, они по­же­ла­ли, что­бы он во­об­ще вы­вел свои вой­ска из их стра­ны и предо­ста­вил их са­мим се­бе. Од­на­ко Пирр от­ка­зал­ся это сде­лать. Он не со­би­рал­ся от­ка­зы­вать­ся от вла­сти, ко­то­рую при­об­рел в Ита­лии, и, со­от­вет­ствен­но, на­чал го­то­вить­ся к остав­ле­нию силь­но­го гар­ни­зо­на в Та­рен­те для под­дер­жа­ния там сво­е­го пра­ви­тель­ства. Он ор­га­ни­зо­вал в го­ро­де сво­е­го ро­да ре­гент­ство и вы­де­лил из сво­ей ар­мии до­ста­точ­ные си­лы, что­бы под­дер­жи­вать ее у вла­сти во вре­мя сво­е­го от­сут­ствия. Ко­гда это бы­ло сде­ла­но, он на­чал го­то­вить­ся к пе­ре­брос­ке осталь­ной ча­сти сво­их войск мо­рем на Си­ци­лию.

Он ре­шил, что сна­ча­ла от­пра­вит Ки­нея впе­ред, со­глас­но сво­е­му обы­чаю, что­бы сде­лать пред­ва­ри­тель­ные при­го­тов­ле­ния на Си­ци­лии. Сле­до­ва­тель­но, Ки­ней по­ки­нул Та­рент с неболь­шой эс­кад­рой ко­раб­лей и га­лер и по­сле ко­рот­ко­го пу­те­ше­ствия бла­го­по­луч­но при­был в Си­ра­ку­зы. Он об­на­ру­жил, что ве­ду­щие дер­жа­вы это­го го­ро­да го­то­вы при­вет­ство­вать Пир­ра, как толь­ко он при­бу­дет, и про­воз­гла­сить ца­рем мо­ло­до­го Алек­сандра. Ки­не­ас за­вер­шил при­го­тов­ле­ния для этой це­ли, а за­тем разо­слал гон­цов в раз­лич­ные дру­гие го­ро­да на се­вер­ной сто­роне ост­ро­ва, со­об­щив им о воз­ник­шем плане воз­ве­сти на трон на­след­ни­ка ца­ря Ага­фок­ла и по­про­сив их о со­труд­ни­че­стве в этом. Он вел эти пе­ре­го­во­ры с та­ким бла­го­ра­зу­ми­ем и ма­стер­ством, что по­чти вся та часть ост­ро­ва, ко­то­рая на­хо­ди­лась в ру­ках си­ци­лий­цев, с го­тов­но­стью со­гла­си­лась с этим пла­ном, и лю­ди по­всю­ду бы­ли го­то­вы при­вет­ство­вать Пир­ра и мо­ло­до­го прин­ца, как толь­ко они при­бу­дут.

Си­ци­лия, как мож­но уви­деть, об­ра­тив­шись к кар­те, име­ет тре­уголь­ную фор­му. В то вре­мя в ру­ках си­ци­лий­цев на­хо­ди­лась толь­ко юж­ная часть. Две ино­стран­ные и враж­деб­ные дер­жа­вы вла­де­ли со­от­вет­ствен­но се­ве­ро-во­сточ­ной и се­ве­ро-за­пад­ной ча­стя­ми. В се­ве­ро-во­сточ­ной ча­сти ост­ро­ва на­хо­дил­ся го­род Мес­са­на — со­вре­мен­ная Мес­си­на. Во вре­ме­на экс­пе­ди­ции Пир­ра Мес­са­на бы­ла ре­зи­ден­ци­ей и опло­том во­ин­ствен­но­го на­ро­да, на­зы­ва­е­мо­го ма­мер­тин­ца­ми, ко­то­рые несколь­ко лет на­зад при­шли из Ита­лии че­рез Мес­сан­ский про­лив и, став хо­зя­е­ва­ми этой ча­сти ост­ро­ва, с тех пор удер­жи­ва­ли там свои по­зи­ции, несмот­ря на все уси­лия си­ци­лий­цев из­гнать их. Го­во­ри­ли, что ма­мер­тин­цы пер­во­на­чаль­но при­шли на Си­ци­лию, ко­гда Пирр от­пра­вил­ся в Ита­лию — по при­гла­ше­нию. Ага­фо­кл по­слал за ни­ми, что­бы они при­шли и по­мог­ли ему в неко­то­рых его вой­нах. По­сле то­го, как цель, ра­ди ко­то­рой они бы­ли по­сла­ны, бы­ла до­стиг­ну­та, Ага­фо­кл от­пу­стил сво­их по­мощ­ни­ков, и они от­пра­ви­лись в об­рат­ный путь. Они про­сле­до­ва­ли че­рез се­ве­ро-во­сточ­ную часть ост­ро­ва в Мес­са­ну, от­ку­да долж­ны бы­ли от­пра­вить­ся в Ита­лию. Хо­тя они ока­за­ли Ага­фо­клу очень эф­фек­тив­ную по­мощь в его кам­па­ни­ях, они так­же до­ста­ви­ли ему бес­ко­неч­ное ко­ли­че­ство непри­ят­но­стей сво­им буй­ным и неуправ­ля­е­мым ду­хом; и те­перь, ко­гда они по­ки­да­ли ост­ров, жи­те­ли стра­ны, че­рез ко­то­рую они про­ез­жа­ли по пу­ти, по­всю­ду смот­ре­ли на них с ужа­сом. Жи­те­ли Мес­са­ны, стре­мясь из­бе­жать ссо­ры с ни­ми и на­ме­ре­ва­ясь спо­соб­ство­вать их мир­но­му отъ­ез­ду из стра­ны все­ми до­ступ­ны­ми им сред­ства­ми, при­ня­ли их в го­ро­де и го­сте­при­им­но при­ня­ли их там. Од­на­ко вме­сто то­го, что­бы спо­кой­но уй­ти из го­ро­да в над­ле­жа­щее вре­мя, как ожи­да­ли от них мес­сан­цы, они вне­зап­но и неожи­дан­но на­па­ли на лю­дей по со­гла­со­ван­но­му сиг­на­лу, овла­де­ли го­ро­дом, без­жа­лост­но вы­ре­за­ли всех муж­чин, за­хва­ти­ли жен­щин и де­тей, а за­тем, каж­дый обос­но­вал­ся в до­ме, ко­то­рый ему предо­ста­вил вы­бор или слу­чай, же­нил­ся на жене и усы­но­вил де­тей, му­жа и от­ца ко­то­рых он убил. Ре­зуль­та­том ста­ло са­мое пол­ное и экс­тра­ор­ди­нар­ное пе­ре­во­рот, ко­то­рый толь­ко мо­жет поз­во­лить се­бе ми­ро­вая ис­то­рия. Это бы­ла по­ли­ти­че­ская, со­ци­аль­ная и бы­то­вая ре­во­лю­ция в од­ном ли­це.

Это со­бы­тие про­изо­шло за мно­го лет до экс­пе­ди­ции Пир­ра; и хо­тя за это вре­мя си­ци­лий­цы при­ло­жи­ли нема­ло уси­лий, что­бы из­гнать незва­ных го­стей и вер­нуть Мес­са­ну во вла­де­ние, они не смог­ли за­вер­шить на­ча­тое. Ма­мер­тин­цы удер­жа­ли свои по­зи­ции в Мес­сане, и из это­го го­ро­да, как из сво­ей кре­по­сти, они рас­про­стра­ни­ли свою власть на зна­чи­тель­ную часть окру­жа­ю­щей стра­ны.

Эта тер­ри­то­рия ма­мер­тин­цев на­хо­ди­лась в се­ве­ро-во­сточ­ной ча­сти ост­ро­ва. С дру­гой сто­ро­ны, в се­ве­ро-за­пад­ной ча­сти на­хо­ди­лась боль­шая про­вин­ция в ру­ках кар­фа­ге­нян. Их глав­ным го­ро­дом был Эрикс; хо­тя был еще один важ­ный го­род и порт, на­зы­ва­е­мый Ли­ли­бе­ем, ко­то­рый рас­по­ла­гал­ся к югу от Эрик­са, на бе­ре­гу мо­ря. Здесь кар­фа­ге­няне при­вык­ли вы­са­жи­вать свои под­креп­ле­ния и при­па­сы; и бла­го­да­ря опе­ра­тив­ной и пря­мой свя­зи, ко­то­рую они мог­ли та­ким об­ра­зом под­дер­жи­вать с са­мим Кар­фа­ге­ном, они мог­ли про­ти­во­сто­ять всем по­пыт­кам си­ци­лий­цев из­гнать их.

Та­ким об­ра­зом, Пир­ру пред­сто­я­ло до­стичь трех це­лей на Си­ци­лии, преж­де чем его вла­ды­че­ство над ост­ро­вом мог­ло быть пол­ным, а имен­но: са­мих си­ци­лий­цев в юж­ной и цен­траль­ной ча­стях ост­ро­ва сле­до­ва­ло при­ми­рить и объ­еди­нить, по­бу­дить их пре­кра­тить свои внут­рен­ние рас­при и при­знать мо­ло­до­го Алек­сандра ца­рем ост­ро­ва; а за­тем ма­мер­тин­цы в се­ве­ро-во­сточ­ной ча­сти и кар­фа­ге­няне на се­ве­ро-за­па­де долж­ны бы­ли быть за­во­е­ва­ны и из­гна­ны.

Ра­бо­та, име­ю­щая от­но­ше­ние к са­мим си­ци­лий­цам, бы­ла вы­пол­не­на в ос­нов­ном Ки­не­а­сом. Его ис­кус­ные пе­ре­го­во­ры в зна­чи­тель­ной сте­пе­ни ула­ди­ли ссо­ры, ца­рив­шие сре­ди на­ро­да, и под­го­то­ви­ли поч­ву для встре­чи Пир­ра и мо­ло­до­го прин­ца, как толь­ко они по­явят­ся. Что ка­са­ет­ся кар­фа­ге­нян и ма­мер­тин­цев, то, ко­неч­но, ни­че­го нель­зя бы­ло пред­при­ни­мать до при­бы­тия фло­тов и ар­мий.

На­ко­нец под­го­тов­ка к от­плы­тию экс­пе­ди­ции из Та­рен­та бы­ла за­вер­ше­на. Флот со­сто­ял из двух­сот па­рус­ни­ков. Огром­ная эс­кад­ра, каж­дое суд­но ко­то­рой бы­ло бит­ком на­би­то во­ору­жен­ны­ми людь­ми, по­ки­ну­ла га­вань Та­рен­та под на­блю­де­ни­ем ста ты­сяч зри­те­лей, со­брав­ших­ся, что­бы за­сви­де­тель­ство­вать ее от­плы­тие, и мед­лен­но на­пра­ви­лась вдоль бе­ре­гов Ита­лии, в то вре­мя как ее при­бы­тие в Си­ра­ку­зы бы­ло пред­ме­том все­об­ще­го ожи­да­ния и ин­те­ре­са в этом го­ро­де. Ко­гда, на­ко­нец, в по­ле зре­ния по­ка­зал­ся флот, вхо­дя­щий в порт на­зна­че­ния, все на­се­ле­ние го­ро­да и окрест­но­стей стек­лось к бе­ре­гам, что­бы по­смот­реть на это зре­ли­ще. Бла­го­да­ря уси­ли­ям, при­ло­жен­ным Ки­не­а­сом, и в ре­зуль­та­те при­ня­тых им мер лю­ди всех ран­гов и клас­сов бы­ли го­то­вы при­вет­ство­вать Пир­ра как ожи­да­е­мо­го осво­бо­ди­те­ля. От име­ни мо­ло­до­го прин­ца, сво­е­го сы­на, он дол­жен был вос­ста­но­вить древ­нюю мо­нар­хию, вос­ста­но­вить мир и гар­мо­нию на зем­ле и из­гнать нена­вист­ных внеш­них вра­гов, на­вод­нив­ших ее пре­де­лы. Со­от­вет­ствен­но, ко­гда при­был флот и Пирр со сво­и­ми вой­ска­ми вы­са­дил­ся с него, все на­се­ле­ние встре­ти­ло их гром­ки­ми и шум­ны­ми при­вет­стви­я­ми.

По­сле за­вер­ше­ния празд­неств и ли­ко­ва­ний, устро­ен­ных в честь при­бы­тия Пир­ра, юный Алек­сандр был про­воз­гла­шен ца­рем и от его име­ни бы­ло учре­жде­но пра­ви­тель­ство — ра­зу­ме­ет­ся, сам Пирр был об­ле­чен всей ре­аль­ной вла­стью. За­тем Пирр вы­сту­пил в по­ход; и, со­брав свои си­лы, он ока­зал­ся во гла­ве трид­ца­ти или со­ро­ка ты­сяч че­ло­век. Сна­ча­ла он ата­ко­вал кар­фа­ге­нян. Он дви­нул­ся в ту часть ост­ро­ва, ко­то­рую они удер­жи­ва­ли, и дал им сра­же­ние са­мым энер­гич­ным и ре­ши­тель­ным об­ра­зом. Они от­сту­пи­ли в свои го­ро­да и за­пер­лись за кре­пост­ны­ми сте­на­ми. Пирр дви­нул­ся на них в ата­ку. Он ре­шил взять Эрикс, ко­то­рый был са­мым силь­ным из кар­фа­ген­ских го­ро­дов, штур­мом, вме­сто то­го, что­бы ждать мед­лен­ных опе­ра­ций обыч­ной оса­ды. Со­от­вет­ствен­но, вой­скам бы­ло при­ка­за­но немед­лен­но про­дви­гать­ся к сте­нам, и там, под­няв­шись с по­мо­щью бес­чис­лен­ных лест­ниц на па­ра­пе­ты на­вер­ху, они долж­ны бы­ли про­бить­ся внутрь, пре­одо­лев обо­ро­ну го­ро­да, несмот­ря на все со­про­тив­ле­ние. Ко­неч­но, та­кая служ­ба, как эта, яв­ля­ет­ся са­мой опас­ной из всех обя­зан­но­стей, ко­то­рые ко­гда-ли­бо тре­бо­ва­лись от сол­да­та. Баш­ни и па­ра­пе­ты над ни­ми, на ко­то­рые пы­та­ют­ся взо­брать­ся на­па­да­ю­щие, по­кры­ты во­ору­жен­ны­ми людь­ми, ко­то­рые тол­пят­ся у той ча­сти сте­ны, про­тив ко­то­рой долж­на быть на­прав­ле­на ата­ка, и сто­ят там на­го­то­ве с ко­пья­ми, дро­ти­ка­ми, кам­ня­ми и все­ми дру­ги­ми мыс­ли­мы­ми ме­та­тель­ны­ми сред­ства­ми, что­бы об­ру­шить их на го­ло­вы оса­жда­ю­щих, под­ни­ма­ю­щих­ся по лест­ни­цам.

Од­на­ко Пирр, ка­ко­вы бы ни бы­ли его недо­стат­ки в дру­гих от­но­ше­ни­ях, по-ви­ди­мо­му, ни­ко­гда не был скло­нен при­ка­зы­вать сво­им сол­да­там ид­ти на­встре­чу ка­кой-ли­бо опас­но­сти, ко­то­рую он сам не хо­тел раз­де­лять. Он воз­гла­вил ко­лон­ну при штур­ме Эрик­са и пер­вым взо­брал­ся по лест­ни­цам. Од­на­ко, преж­де чем пе­рей­ти в ата­ку, он со­вер­шил гран­ди­оз­ную ре­ли­ги­оз­ную це­ре­мо­нию, в ко­то­рой про­сил по­мо­щи у бо­га Гер­ку­ле­са в пред­сто­я­щем столк­но­ве­нии; и дал тор­же­ствен­ную клят­ву, что, ес­ли Ге­ракл по­мо­жет ему в бит­ве, что­бы дать ему воз­мож­ность про­де­мон­стри­ро­вать пе­ред си­ци­лий­ца­ми та­кую си­лу и доб­лесть и со­вер­шить та­кие по­дви­ги, ко­то­рые бу­дут до­стой­ны его име­ни, его про­ис­хож­де­ния и его про­шлой ис­то­рии, он сра­зу же по­сле бит­вы устро­ит на ме­сте ряд празд­неств и жерт­во­при­но­ше­ний са­мо­го гран­ди­оз­но­го мас­шта­ба. и ве­ли­ко­леп­ный ха­рак­тер в честь бо­га. Ко­гда эта клят­ва бы­ла про­из­не­се­на, за­зву­ча­ла тру­ба, и штур­му­ю­щий от­ряд дви­нул­ся впе­ред во гла­ве с Пир­ром. Взби­ра­ясь по лест­ни­це, он за­щи­щал­ся сво­им щи­том от сна­ря­дов, сбра­сы­ва­е­мых на него свер­ху, по­ка не до­стиг вер­ши­ны сте­ны, и там, бла­го­да­ря сво­ей огром­ной си­ле, от­ча­ян­ной и без­рас­суд­ной храб­ро­сти, он вско­ре до­брал­ся до тех, кто сле­до­вал за ним, и за­нял там по­зи­цию как для се­бя, так и для них, ру­бя од­но­го за дру­гим тех, кто пы­тал­ся про­ти­во­сто­ять ему, по­ка не окру­жил се­бя чем-то вро­де па­ра­пе­та, сло­жен­но­го из тел мерт­вых.

Тем вре­ме­нем вся ли­ния лест­ниц, тя­нув­ших­ся вдоль сте­ны, бы­ла пе­ре­пол­не­на людь­ми, ко­то­рые про­би­ва­лись на­верх, пре­одо­ле­вая со­про­тив­ле­ние, ко­то­рое оса­жден­ные ока­зы­ва­ли им свер­ху; в то вре­мя как ты­ся­чи сол­дат, вы­стро­ен­ных вни­зу как мож­но бли­же к ме­сту сра­же­ния, осы­па­ли штур­му­ю­щую сто­ро­ну гра­дом дро­ти­ков, ко­пье­ме­та­лок и дру­гих ме­та­тель­ных средств, что­бы по­мочь ей ото­гнать оса­жден­ных с вер­ши­ны сте­ны. Эти сред­ства ока­за­ли та­кую по­мощь тем, кто взби­рал­ся по лест­ни­цам, что вско­ре им уда­лось овла­деть сте­ной и та­ким об­ра­зом сде­лать се­бя хо­зя­е­ва­ми го­ро­да.

За­тем Пирр, вы­пол­няя свой обет, устро­ил гран­ди­оз­ный празд­ник и по­свя­тил несколь­ко дней иг­рам, зре­ли­щам, ба­ла­га­нам и вся­ко­го ро­да об­ще­ствен­ным празд­не­ствам, на­ме­ре­ва­ясь вы­ра­зить свою ис­крен­нюю бла­го­дар­ность Ге­рак­лу за бо­же­ствен­ную по­мощь, ко­то­рой бог удо­сто­ил его при штур­ме го­ро­да.

В ре­зуль­та­те это­го сра­же­ния и неко­то­рых дру­гих во­ен­ных опе­ра­ций, ко­то­рые мы не мо­жем здесь по­дроб­но опи­сы­вать, кар­фа­ге­няне бы­ли из­гна­ны с от­кры­то­го по­ля и вы­нуж­де­ны бы­ли за­пе­реть­ся в сво­их ци­та­де­лях или уда­лить­ся в гор­ные твер­ды­ни, где они на­шли убе­жи­ща и обо­ро­ну, из ко­то­рых Пирр не мог сра­зу их вы­бить. Со­от­вет­ствен­но, оста­вив все как бы­ло в Кар­фа­гене, или за­пад­ной ча­сти ост­ро­ва, он про­дол­жил ата­ко­вать ма­мер­тин­цев в во­сточ­ной ча­сти. Здесь он до­бил­ся та­ко­го же успе­ха. Бла­го­да­ря так­ту и ма­стер­ству, ко­то­рые он про­яв­лял в сво­их во­ен­ных при­го­тов­ле­ни­ях и ма­нев­рах, а так­же от­ча­ян­ной храб­ро­сти и стре­ми­тель­но­сти, ко­то­рые он про­яв­лял в бит­вах, он по­беж­дал вез­де, ку­да при­хо­дил. Он за­хва­тил и раз­ру­шил мно­гие кре­по­сти ма­мер­тин­цев, пол­но­стью из­гнал их с от­кры­той мест­но­сти и за­пер в Мес­сане. Та­ким об­ра­зом, ост­ров был по­чти пол­но­стью воз­вра­щен во вла­де­ние си­ци­лий­цев, в то вре­мя как ино­стран­ные за­хват­чи­ки, хо­тя и бы­ли сдер­жа­ны, в кон­це кон­цов, по-на­сто­я­ще­му из­гна­ны не бы­ли.

Кар­фа­ге­няне по­сла­ли к нему гон­цов, пред­ла­гая усло­вия ми­ра. В этих пред­ло­же­ни­ях их на­ме­ре­ни­ем бы­ло со­хра­нить свою про­вин­цию на Си­ци­лии, как и преж­де, и со­гла­сить­ся с Пир­ром в от­но­ше­нии гра­ни­цы, при этом пред­ла­га­е­мый до­го­вор тре­бо­вал от каж­дой сто­ро­ны при­дер­жи­вать­ся сво­их со­от­вет­ству­ю­щих пре­де­лов, уста­нов­лен­ных та­ким об­ра­зом. Пирр, од­на­ко, от­ве­тил, что не мо­жет рас­смат­ри­вать по­доб­ные пред­ло­же­ния. Он от­ве­тил им точ­но так же, как рим­ляне от­ве­ти­ли ему в ана­ло­гич­ном слу­чае, ска­зав, что он дол­жен на­ста­и­вать на их пер­вом пол­ном ухо­де с Си­ци­лии в ка­че­стве пред­ва­ри­тель­но­го ша­га к ка­ким бы то ни бы­ло пе­ре­го­во­рам. Кар­фа­ге­няне не со­гла­си­лись с этим тре­бо­ва­ни­ем, и по­это­му пе­ре­го­во­ры бы­ли при­оста­нов­ле­ны.

Тем не ме­нее, кар­фа­ге­няне бы­ли так на­деж­но за­креп­ле­ны в сво­их кре­по­стях, что Пирр пред­по­ло­жил, что ра­бо­та по вы­тес­не­нию их си­лой бу­дет мед­лен­ным, уто­ми­тель­ным и, воз­мож­но, со­мни­тель­ным пред­при­я­ти­ем. Его сме­лый и бес­по­кой­ный дух, со­от­вет­ствен­но, за­ду­мал оста­вить все как есть и про­дол­жить осу­ществ­ле­ние сво­е­го пер­во­на­чаль­но­го за­мыс­ла, ор­га­ни­зо­вав гран­ди­оз­ную экс­пе­ди­цию для втор­же­ния в Аф­ри­ку. На са­мом де­ле, он ду­мал, что это бу­дет наи­бо­лее эф­фек­тив­ным сред­ством из­гна­ния кар­фа­ге­нян с Си­ци­лии; по­сколь­ку он пред­по­ла­гал, что, ес­ли он вы­са­дит­ся в Аф­ри­ке и бу­дет угро­жать са­мо­му Кар­фа­ге­ну, та­мош­ние вла­сти бу­дут вы­нуж­де­ны ото­звать все свои си­лы из чу­жих зе­мель для за­щи­ты сво­их соб­ствен­ных до­мов и оча­гов в сто­ли­це. По­это­му он ре­шил без про­мед­ле­ния сна­ря­дить свой флот для пу­те­ше­ствия по Сре­ди­зем­но­му мо­рю.

У него бы­ло до­ста­точ­но ко­раб­лей, но ему не хва­та­ло мо­ря­ков. Что­бы удо­вле­тво­рить эту по­треб­ность, он на­чал при­вле­кать си­ци­лий­цев к се­бе на служ­бу. Они очень неохот­но ввя­зы­ва­лись в это де­ло, от­ча­сти из-за есте­ствен­но­го от­вра­ще­ния к столь да­ле­ко­му и опас­но­му пред­при­я­тию, а от­ча­сти по­то­му, что не же­ла­ли, что­бы Пирр сам по­ки­дал ост­ров до тех пор, по­ка их ино­стран­ные вра­ги не бу­дут пол­но­стью из­гна­ны. «Как толь­ко ты уй­дешь, — ска­за­ли они, — кар­фа­ге­няне и ма­мер­тин­цы вый­дут из сво­их укры­тий, и стра­на немед­лен­но столк­нет­ся со все­ми труд­но­стя­ми, от ко­то­рых ты пы­тал­ся нас из­ба­вить. Весь ваш труд про­па­дет да­ром, и мы, воз­мож­но, ока­жем­ся в еще бо­лее пла­чев­ном со­сто­я­нии, чем ко­гда-ли­бо.»

Бы­ло оче­вид­но, что эти пред­став­ле­ния бы­ли прав­дой, но Пир­ра нель­зя бы­ло за­ста­вить об­ра­тить на них ка­кое-ли­бо вни­ма­ние. Он был по­лон ре­ши­мо­сти осу­ще­ствить свой план вы­сад­ки на по­бе­ре­жье Аф­ри­ки. Со­от­вет­ствен­но, он про­дви­нул свои при­го­тов­ле­ния в бо­лее про­из­воль­ном и без­рас­суд­ном ду­хе, чем ко­гда-ли­бо. Он стал су­ро­вым, власт­ным и дес­по­тич­ным в сво­их дей­стви­ях. Он аре­сто­вал несколь­ких ве­ду­щих ге­не­ра­лов и го­су­дар­ствен­ных ми­ни­стров — лю­дей, ко­то­рые бы­ли его са­мы­ми вер­ны­ми дру­зья­ми и че­рез по­сред­ство ко­то­рых он был при­гла­шен на Си­ци­лию, но ко­то­рых он те­перь по­до­зре­вал во враж­деб­но­сти его пла­нам. Од­но­го из этих лю­дей он пре­дал смер­ти. Тем вре­ме­нем он про­дви­гал свои при­го­тов­ле­ния, при­нуж­дая лю­дей при­со­еди­нить­ся к его ар­мии и под­нять­ся на борт его фло­та, и при­бе­гая к дру­гим су­ро­вым и экс­тре­маль­ным ме­рам, ко­то­рым на­род, воз­мож­но, под­чи­нил­ся бы от од­но­го из сво­их на­след­ствен­ных го­су­да­рей, но ко­то­рые бы­ли со­вер­шен­но невы­но­си­мы, ко­гда их на­вя­зы­вал ино­стран­ный аван­тю­рист, при­быв­ший на их ост­ров по их при­гла­ше­нию для вы­пол­не­ния пред­пи­сан­но­го и опре­де­лен­но­го дол­га. Ко­ро­че го­во­ря, преж­де чем Пирр был го­тов на­чать свой аф­ри­кан­ский по­ход, по всей Си­ци­лии вспых­ну­ло все­об­щее вос­ста­ние про­тив его вла­сти. Часть лю­дей при­со­еди­ни­лась к ма­мер­тин­цам, часть — к кар­фа­ге­ня­нам. Ко­ро­че го­во­ря, вся стра­на бы­ла в смя­те­нии, и Пирр ис­пы­тал уни­же­ние, уви­дев, как огром­ная струк­ту­ра вла­сти, ко­то­рую, как он се­бе пред­став­лял, он так успеш­но со­зда­вал, вне­зап­но рух­ну­ла со всех сто­рон на зем­лю.

Как чи­та­тель, ве­ро­ят­но, узнал за­дол­го до это­го, не в ха­рак­те­ре Пир­ра бы­ло оста­вать­ся на ме­сте и бо­роть­ся с по­доб­ны­ми труд­но­стя­ми. Ес­ли пред­сто­я­ло пред­при­нять ка­кое-ли­бо но­вое пред­при­я­тие или в слу­чае вне­зап­ной необ­хо­ди­мо­сти всту­пить в от­ча­ян­ную бит­ву, Пирр все­гда был го­тов и рвал­ся в бой, и по­чти уве­рен в успе­хе. Но у него не бы­ло ни­ка­ких ка­честв, ко­то­рые под­хо­ди­ли бы ему для остро­ты та­ко­го кри­зи­са, как этот. У него бы­ли пыл и по­ры­ви­стость, но не бы­ло на­стой­чи­во­сти или ре­ши­тель­но­сти. Он умел сра­жать­ся, но не умел пла­ни­ро­вать. Он был без­рас­суд­но и от­ча­ян­но храбр, стал­ки­ва­ясь с фи­зи­че­ской опас­но­стью, но, ко­гда стал­ки­вал­ся с труд­но­стя­ми и за­ме­ша­тель­ства­ми, его един­ствен­ным ре­сур­сом бы­ло бег­ство. Со­от­вет­ствен­но, вско­ре на Си­ци­лии бы­ло объ­яв­ле­но, что Пирр ре­шил от­ло­жить свой план по­хо­да в Аф­ри­ку и воз­вра­ща­ет­ся в Та­рент, от­ку­да он при­был. По его сло­вам, он по­лу­чил све­де­ния из Та­рен­та, ко­то­рые тре­бо­ва­ли его немед­лен­но­го воз­вра­ще­ния в этот го­род. Ве­ро­ят­но, это бы­ло прав­дой; ибо он оста­вил все в Та­рен­те в та­ком со­сто­я­нии, что, несо­мнен­но, по­сто­ян­но по­лу­чал по­доб­ные све­де­ния от­ту­да. По­лу­чал ли он ка­кой-ли­бо осо­бый или экс­тра­ор­ди­нар­ный вы­зов из Та­рен­та имен­но в это вре­мя, крайне неяс­но. Он, од­на­ко, при­тво­рил­ся, что та­кое со­об­ще­ние при­шло; и под этим пред­ло­гом он укрыл­ся в сво­ем пред­по­ла­га­е­мом отъ­ез­де, что­бы из­бе­жать об­ви­не­ния в том, что его дей­стви­тель­но из­гна­ли.

Его вра­ги, од­на­ко, не со­би­ра­лись поз­во­лять ему уй­ти с ми­ром. Кар­фа­ге­няне, узнав о его за­мыс­ле, по­сла­ли флот на­блю­дать за по­бе­ре­жьем и пе­ре­хва­тить его; в то вре­мя как ма­мер­тин­цы, пе­рей­дя про­лив, на­пра­ви­лись к то­му ме­сту на по­бе­ре­жье Ита­лии, где, как они ожи­да­ли, он вы­са­дит­ся, на­ме­ре­ва­ясь на­пасть на него, как толь­ко он сту­пит на бе­рег. Оба этих пла­на увен­ча­лись успе­хом. Кар­фа­ге­няне ата­ко­ва­ли его флот и уни­что­жи­ли мно­же­ство его ко­раб­лей. Са­мо­му Пир­ру с тру­дом уда­лось спа­стись бег­ством на неболь­шом ко­ли­че­стве су­дов и до­брать­ся до бе­ре­га. Здесь, как толь­ко он за­во­е­вал зем­лю, ему про­ти­во­сто­я­ли ма­мер­тин­цы, ко­то­рые до­стиг­ли это­го ме­ста рань­ше него с де­ся­тью ты­ся­ча­ми че­ло­век. Вско­ре Пирр со­брал на ко­раб­лях, до­стиг­ших су­ши, столь гроз­ные си­лы, что ма­мер­тин­цы не осме­ли­лись на­пасть на него всем ско­пом, но они пе­ре­кры­ли про­хо­ды, че­рез ко­то­рые ле­жал путь в Та­рент, и вся­че­ски ста­ра­лись пе­ре­хва­тить его и пре­сле­до­вать во вре­мя по­хо­да. Они уби­ли двух его сло­нов, от­ре­за­ли мно­же­ство от­дель­ных от­ря­дов лю­дей и, на­ко­нец, рас­стро­и­ли все его пла­ны и по­верг­ли всю его ар­мию в за­ме­ша­тель­ство. В кон­це кон­цов Пирр ре­шил вы­ну­дить сво­их вра­гов к бит­ве. Со­от­вет­ствен­но, как толь­ко пред­ста­ви­лась бла­го­при­ят­ная воз­мож­ность, он вы­сту­пил впе­ред во гла­ве силь­но­го от­ря­да и ата­ко­вал ма­мер­тин­цев вне­зап­ным и са­мым стре­ми­тель­ным об­ра­зом.

По­сле­до­вал ужас­ный кон­фликт, в ко­то­ром Пирр, как обыч­но, вы­ста­вил се­бя на­по­каз са­мым от­ча­ян­ным об­ра­зом. На са­мом де­ле, раз­лич­ные разо­ча­ро­ва­ния и до­са­ды, ко­то­рые он пе­ре­жил, при­ве­ли его в со­сто­я­ние силь­но­го раз­дра­же­ния по от­но­ше­нию к сво­им му­чи­те­лям-вра­гам. Он ри­нул­ся впе­ред в са­мую го­ря­чую часть бит­вы, его огром­ная му­скуль­ная си­ла поз­во­ли­ла ему на вре­мя сбить с ног и уни­что­жить всех, кто пы­тал­ся ему про­ти­во­сто­ять.

В кон­це кон­цов, од­на­ко, он по­лу­чил ужас­ную ра­ну в го­ло­ву, ко­то­рая на ка­кое-то вре­мя пол­но­стью вы­ве­ла его из строя. Дру­зья спас­ли его от опас­но­сти, хо­тя он был оглу­шен и по­те­рял со­зна­ние от уда­ра, и унес­ли с ме­ста кон­флик­та с кро­вью, те­ку­щей по его ли­цу и шее — ужа­са­ю­щее зре­ли­ще. Ко­гда его от­нес­ли в без­опас­ное ме­сто, в его соб­ствен­ные ря­ды, он вско­ре при­шел в се­бя, и бы­ло об­на­ру­же­но, что он не был се­рьез­но ра­нен. Од­на­ко вра­ги, пол­ные яро­сти и нена­ви­сти, по­до­шли так близ­ко, как толь­ко осме­ли­лись, к то­му ме­сту, ку­да от­нес­ли Пир­ра, и вста­ли там, при­зы­вая его вер­нуть­ся, ес­ли он еще жив, и на­пол­няя воз­дух на­смеш­ли­вы­ми и оскор­би­тель­ны­ми кри­ка­ми, а так­же вы­кри­ка­ми вы­зо­ва и непо­ви­но­ве­ния. Пирр несколь­ко мгно­ве­ний тер­пел это из­де­ва­тель­ство так хо­ро­шо, как толь­ко мог, но в кон­це кон­цов оно при­ве­ло его в со­вер­шен­ную ярость. Он схва­тил­ся за ору­жие, от­толк­нул сво­их дру­зей и при­бли­жен­ных в сто­ро­ну и, несмот­ря на все их про­те­сты и все их по­пыт­ки удер­жать его, бро­сил­ся впе­ред и ата­ко­вал сво­их вра­гов с боль­шей яро­стью, чем ко­гда-ли­бо. За­пы­хав­ший­ся от сво­их преж­них уси­лий и по­кры­тый кро­вью, он яв­лял со­бой шо­ки­ру­ю­щее зре­ли­ще для всех, кто его ви­дел. Чем­пи­он ма­мер­тин­цев — тот, кто пер­вым вы­звал Пир­ра на по­еди­нок — вы­шел ему на­встре­чу с под­ня­тым ору­жи­ем. Пирр па­ри­ро­вал удар, а за­тем, вне­зап­но об­ру­шив свой соб­ствен­ный меч на ма­куш­ку сво­е­го про­тив­ни­ка, он раз­ру­бил его, как рас­ска­зы­ва­ет­ся в этой ис­то­рии, с го­ло­вы до ног, про­из­ве­дя столь пол­ное рас­чле­не­ние, что од­на по­ло­ви­на те­ла упа­ла в од­ну сто­ро­ну, а дру­гая — в дру­гую.

Воз­мож­но, труд­но опре­де­лить пре­де­лы фи­зи­че­ской си­лы, на ко­то­рую спо­соб­на че­ло­ве­че­ская ру­ка. Од­на­ко та­кой факт, как рас­се­че­ние те­ла че­ло­ве­ка уда­ром ме­ча, рас­смат­ри­вал­ся в древ­ние вре­ме­на на гра­ни аб­со­лют­ной невоз­мож­но­сти и, сле­до­ва­тель­но, счи­тал­ся выс­шим лич­ным по­дви­гом, ко­то­рый мог со­вер­шить сол­дат. В раз­ное вре­мя это при­пи­сы­ва­лось несколь­ким раз­ным во­и­нам, хо­тя в на­ши дни не ве­рит­ся, что этот по­двиг ко­гда-ли­бо дей­стви­тель­но со­вер­шал­ся.

Но, ка­кой бы ни бы­ла судь­ба ма­мер­тин­ско­го чем­пи­о­на под ме­чом Пир­ра, са­ма ар­мия по­тер­пе­ла та­кое по­ра­же­ние в бит­ве, что они боль­ше не до­став­ля­ли Пир­ру хло­пот, а, от­сту­пив с по­ля боя, оста­ви­ли его оста­ток пу­ти до Та­рен­та в ми­ре. На­ко­нец он при­был ту­да с си­ла­ми, при­мер­но рав­ны­ми тем, с ко­то­ры­ми он от­пра­вил­ся из Та­рен­та на Си­ци­лию. Од­на­ко вся цель его экс­пе­ди­ции по­тер­пе­ла пол­ный крах. Фак­ти­че­ски, это пред­при­я­тие, как и по­чти все на­чи­на­ния, в ко­то­рых участ­во­вал Пирр, хо­тя и бы­ло бле­стя­ще и три­ум­фаль­но успеш­ным в на­ча­ле, в кон­це при­ве­ло лишь к разо­ча­ро­ва­нию и ка­та­стро­фе.

VIII. — ОТСТУПЛЕНИЕ ИЗ ИТАЛИИ
276 – 274 до н. э.

Со­сто­я­ние ар­мии Пир­ра. — Его ослаб­лен­ное со­сто­я­ние. — Шат­кое по­ло­же­ние его дел. — Де­ло в Ло­крах. — Пирр от­во­е­вы­ва­ет его. — Про­зер­пи­на, бо­ги­ня Смер­ти. — По­яс­не­ния. — Кен­тав­ры, ру­сал­ки, гип­по­гри­фы и дру­гие бас­ни. — Ска­зоч­ная ис­то­рия Про­зер­пи­ны. — Це­ре­ра ищет ее. — Ми­сти­че­ское зна­че­ние жиз­ни Про­зер­пи­ны. — Пирр ре­ша­ет кон­фис­ко­вать со­кро­ви­ща в Ло­крах. — Ко­раб­ли тер­пят кру­ше­ние, а со­кро­ви­ща уте­ря­ны. — Пир­ра угне­та­ют суе­вер­ные стра­хи. — Он от­прав­ля­ет­ся из Та­рен­та на­встре­чу рим­ля­нам. — Пирр встре­ча­ет Ку­рия близ Бе­не­вен­та. — Он про­дви­га­ет­ся по гор­ной тро­пе при све­те фа­ке­ла.— Рим­ляне за­стиг­ну­ты врас­плох. — Пирр от­бит. — При­клю­че­ния Пир­ра на по­ле бит­вы. — На­ступ­ле­ние сло­нов. — Они на­пу­га­ны фа­ке­ла­ми. — Мо­ло­дой сло­не­нок и его мать. — Бег­ство Пир­ра. — Его от­ча­ян­ный по­сту­пок. — На­ко­нец он бла­го­по­луч­но при­бы­ва­ет в Эпир.


Си­лы, с ко­то­ры­ми Пирр вер­нул­ся в Та­рент, бы­ли по­чти та­ки­ми же боль­ши­ми, как те, что он за­брал с со­бой, но со­сто­я­ли из со­вер­шен­но дру­гих ма­те­ри­а­лов. Гре­ки из Эпи­ра, ко­то­рых он в первую оче­редь при­вел с со­бой из сво­ей род­ной стра­ны, по­сте­пен­но ис­чез­ли из ря­дов его ар­мии. Мно­гие из них бы­ли уби­ты в бит­ве, и еще боль­шее чис­ло па­ло от пе­ре­охла­жде­ния и уста­ло­сти, а так­же из-за ты­сяч дру­гих по­терь, свя­зан­ных с та­кой служ­бой, как та, ко­то­рой они за­ни­ма­лись. Их ме­ста вре­мя от вре­ме­ни по­пол­ня­лись за счет но­вых при­зыв­ни­ков или по вну­ше­нию и ре­крут­ской по­вин­но­сти. Ко­неч­но, эти но­во­бран­цы не бы­ли свя­за­ны со сво­им ко­ман­ди­ром ни­ка­ки­ми уза­ми при­вя­зан­но­сти или ува­же­ния. В ос­нов­ном это бы­ли на­ем­ни­ки, то есть лю­ди, на­ня­тые для вой­ны и го­то­вые сра­жать­ся за лю­бое де­ло или за лю­бо­го ко­ман­ди­ра, при усло­вии, что им за­пла­тят. Од­ним сло­вом, со­оте­че­ствен­ни­ки Пир­ра в Эпи­ре ис­чез­ли, а ря­ды его ар­мии по­пол­ни­лись бес­прин­цип­ны­ми и обез­до­лен­ны­ми него­дя­я­ми, ко­то­рые не ис­пы­ты­ва­ли ни ин­те­ре­са к его де­лу, ни гор­до­сти за его успех, ни бес­по­кой­ства за его честь. Они слу­жи­ли ему толь­ко ра­ди жа­ло­ва­нья и по­бла­жек сол­дат­ской жиз­ни, а так­же из-за слу­чай­ной на­деж­ды на до­бы­чу.

По при­бы­тии в Та­рент Пирр об­на­ру­жил, что, по­ми­мо со­сто­я­ния его ар­мии, по­ло­же­ние его дел в дру­гих от­но­ше­ни­ях бы­ло очень кри­ти­че­ским. За вре­мя его от­сут­ствия рим­ляне до­би­лись боль­ших успе­хов в под­чи­не­нии сво­ей вла­сти всей стра­ны. Го­ро­да и по­сел­ки, на­хо­див­ши­е­ся под его вла­стью, ко­гда он от­пра­вил­ся на Си­ци­лию, бы­ли за­хва­че­ны рим­ля­на­ми или пе­ре­шли к ним по соб­ствен­ной во­ле. Пра­ви­тель­ство, ко­то­рое он уста­но­вил в Та­рен­те, бы­ло, та­ким об­ра­зом, ли­ше­но вла­сти и огра­ни­че­но тер­ри­то­ри­ей; и он по­чув­ство­вал се­бя вы­нуж­ден­ным немед­лен­но вы­сту­пить в по­ход, что­бы вер­нуть утра­чен­ные по­зи­ции.

Он немед­лен­но при­нял энер­гич­ные ме­ры для уси­ле­ния сво­ей ар­мии и по­лу­че­ния необ­хо­ди­мых при­па­сов. Его каз­на бы­ла ис­то­ще­на; что­бы по­пол­нить ее, он от­пра­вил по­слов к сво­им раз­лич­ным со­юз­ни­кам за зай­ма­ми де­нег. Он, ко­неч­но, знал, что боль­шая часть его ар­мии немед­лен­но по­ки­нет его, как толь­ко они об­на­ру­жат, что он не в со­сто­я­нии за­пла­тить им. По­это­му ка­кое-то вре­мя он был весь­ма обес­по­ко­ен со­сто­я­ни­ем сво­их фи­нан­сов и по­ру­чил сво­им по­слам са­мым се­рьез­ным об­ра­зом на­ста­и­вать на неот­лож­но­сти сво­их нужд пе­ред со­юз­ни­ка­ми.

Од­на­ко он не стал до­жи­дать­ся ре­зуль­та­тов этих мер, а немед­лен­но при­сту­пил к ак­тив­ным дей­стви­ям на ме­стах. Од­ним из его пер­вых по­дви­гов бы­ло взя­тие Ло­кри, го­ро­да, рас­по­ло­жен­но­го на юж­ном по­бе­ре­жье Ита­лии, как вид­но из кар­ты. Этот го­род на­хо­дил­ся в его вла­де­нии до то­го, как он от­пра­вил­ся на Си­ци­лию, но во вре­мя его от­сут­ствия пе­ре­шел к рим­ля­нам. Ло­кри бы­ли очень зна­чи­тель­ным го­ро­дом, и от­во­е­ва­ние его у рим­лян счи­та­лось до­воль­но важ­ным при­об­ре­те­ни­ем. Это ме­сто по­лу­чи­ло свое зна­че­ние, в неко­то­рой сте­пе­ни, бла­го­да­ря зна­ме­ни­то­му хра­му, ко­то­рый сто­ял там. Это был храм Про­зер­пи­ны, бо­ги­ни Смер­ти. Этот храм был ве­ли­ко­ле­пен по сво­ей струк­ту­ре, и он был обо­га­щен очень до­ро­ги­ми со­кро­ви­ща­ми. Это не толь­ко вы­де­ля­ло го­род, в ко­то­ром он на­хо­дил­ся, но и из-за необыч­но­го сте­че­ния об­сто­я­тельств, про­изо­шед­ших в свя­зи с ним, ста­ло по­во­дом для од­но­го из са­мых важ­ных ин­ци­ден­тов в ис­то­рии Пир­ра.

Про­зер­пи­на, как уже упо­ми­на­лось, бы­ла Бо­ги­ней Смер­ти. В на­ши дни нам очень труд­но по­нять и оце­нить пред­став­ле­ния, ко­то­рые гре­ки и рим­ляне в древ­ние вре­ме­на име­ли о сверхъ­есте­ствен­ных су­ще­ствах, ко­то­рым они по­кло­ня­лись, — об этих стран­ных со­зда­ни­ях, в ко­то­рых так необыч­но со­че­та­ют­ся ис­то­ри­че­ская прав­да, по­э­ти­че­ская фан­та­зия и воз­вы­шен­ное суе­ве­рие. Что­бы по­мочь нам пра­виль­но по­нять этот пред­мет, мы долж­ны пом­нить, что в те дни гра­ни­цы то­го, что бы­ло из­вест­но как дей­стви­тель­ная ре­аль­ность, бы­ли очень неопре­де­лен­ны­ми и рас­плыв­ча­ты­ми. В то вре­мя бы­ла ис­сле­до­ва­на лишь очень ма­лая часть ли­бо ви­ди­мо­го ми­ра, ли­бо об­ла­сти на­у­ки и фи­ло­со­фии; и в мыс­лях и пред­став­ле­ни­ях каж­до­го че­ло­ве­ка есте­ствен­ное и ис­тин­ное неза­мет­но пе­ре­хо­ди­ло со всех сто­рон в чу­до­вищ­ное и сверхъ­есте­ствен­ное, по­сколь­ку в умах лю­дей не бы­ло ни­ка­ких прин­ци­пов, уста­нов­лен­ных в уме лю­дей, что­бы обо­зна­чить гра­ни­цы, где ис­тин­ное и воз­мож­ное долж­ны за­кан­чи­вать­ся, а все, что за их пре­де­ла­ми, бы­ло невоз­мож­ным и аб­сурд­ным. Та­ким об­ра­зом, зна­ние, ко­то­рое лю­ди чер­па­ли из на­блю­де­ния за та­ки­ми ис­ти­на­ми и та­ки­ми объ­ек­та­ми, ко­то­рые бы­ли непо­сред­ствен­но во­круг них, неза­мет­но пе­ре­шло в об­ласть фан­та­зии и ро­ман­ти­ки, и во все это ве­ри­ли вме­сте взя­тые. Они ви­де­ли львов и сло­нов в со­сед­них зем­лях, ко­то­рые они зна­ли; и они ве­ри­ли в кен­тав­ров, ру­са­лок, гип­по­гри­фов и дра­ко­нов, ко­то­рые, как они во­об­ра­жа­ли, оби­та­ли в бо­лее от­да­лен­ных ре­ги­о­нах. Они ви­де­ли ге­ро­ев и во­ждей на рав­ни­нах и в до­ли­нах вни­зу; и у них не бы­ло при­чин не ве­рить в су­ще­ство­ва­ние бо­гов и по­лу­бо­гов на вер­ши­нах го­лу­бых и пре­крас­ных гор ввер­ху, где, на­сколь­ко они зна­ли, мог­ли ле­жать бес­край­ние зе­ле­ные и пре­крас­ные тер­ри­то­рии, со­вер­шен­но недо­ступ­ные че­ло­ве­ку. Точ­но так же, где-то под зем­лей, они не зна­ли где, ле­жа­ли, как они се­бе пред­став­ля­ли, об­шир­ные об­ла­сти, пред­на­зна­чен­ные для при­е­ма ду­хов умер­ших, с под­хо­да­ми, ве­ду­щи­ми к ним, че­рез та­ин­ствен­ные гро­ты и ка­вер­ны, свер­ху. Про­зер­пи­на бы­ла бо­ги­ней Смер­ти и ца­ри­цей этих ниж­них оби­те­лей.

О ее про­ис­хож­де­нии и ис­то­рии рас­ска­зы­ва­ли раз­лич­ные ис­то­рии. Наи­бо­лее ха­рак­тер­ной и де­та­ли­зи­ро­ван­ной яв­ля­ет­ся сле­ду­ю­щая:

Она бы­ла до­че­рью Юпи­те­ра и Це­ре­ры. Она бы­ла очень кра­си­ва; и, что­бы за­щи­тить ее от на­зой­ли­вых лю­бов­ни­ков, мать от­пра­ви­ла ее под при­смот­ром слу­жан­ки по име­ни Кал­ли­ге­на в пе­ще­ру на Си­ци­лии и спря­та­ла там. Вход в пе­ще­ру охра­ня­ли дра­ко­ны. Плу­тон, ко­то­рый был бо­гом низ­ших об­ла­стей, по­про­сил ее в же­ны у Юпи­те­ра, ее от­ца. Юпи­тер со­гла­сил­ся и по­слал Ве­не­ру вы­ма­нить ее из пе­ще­ры, что­бы Плу­тон мог за­по­лу­чить ее. Ве­не­ра в со­про­вож­де­нии Ми­нер­вы и Ди­а­ны на­пра­ви­лась в пе­ще­ру, где скры­ва­лась Про­зер­пи­на. Три бо­ги­ни при­ду­ма­ли ка­кие-то сред­ства, что­бы ото­гнать дра­ко­нов, охра­няв­ших пе­ще­ру, а за­тем лег­ко убе­ди­ли де­вуш­ку вый­ти по­гу­лять. Про­зер­пи­на бы­ла оча­ро­ва­на зе­ле­нью и кра­со­той, ко­то­рые она об­на­ру­жи­ла во­круг се­бя на по­верх­но­сти зем­ли, силь­но кон­тра­сти­ро­вав­шей с мра­ком и за­пу­сте­ни­ем ее пе­ще­ры. На про­гул­ке ее со­про­вож­да­ли ним­фы и зе­фи­ры, и в их ком­па­нии она про­гу­ли­ва­лась, вос­хи­ща­ясь кра­со­той и на­сла­жда­ясь аро­ма­том цве­тов. Неко­то­рые из цве­тов, ко­то­рые боль­ше все­го при­влек­ли ее вни­ма­ние, бы­ли вы­ра­ще­ны на ме­сте бла­го­да­ря чу­до­дей­ствен­ной си­ле Юпи­те­ра, ко­то­рый за­ста­вил их рас­пу­стить­ся в уди­ви­тель­ной пыш­но­сти и ве­ли­ко­ле­пии, тем эф­фек­тив­нее оча­ро­вы­вая чув­ства де­вуш­ки, ко­то­рую они со­блаз­ня­ли. На­ко­нец, вне­зап­но зем­ля раз­верз­лась, и по­явил­ся Плу­тон, под­ни­ма­ю­щий­ся сни­зу в зо­ло­той ко­лес­ни­це, за­пря­жен­ной бес­смерт­ны­ми ко­ня­ми, и, схва­тив Про­зер­пи­ну, он от­нес ее в свои соб­ствен­ные оби­те­ли.

Це­ре­ра, мать Про­зер­пи­ны, бы­ла очень огор­че­на, ко­гда узна­ла о судь­бе сво­ей до­че­ри. Она немед­лен­но от­пра­ви­лась к Юпи­те­ру и умо­ля­ла его вер­нуть Про­зер­пи­ну в выс­ший мир. Юпи­тер, с дру­гой сто­ро­ны, убеж­дал Це­ре­ру со­гла­сить­ся на то, что­бы она оста­лась же­ной Плу­то­на. Мать, од­на­ко, не усту­па­ла, и, в кон­це кон­цов, ее сле­зы и моль­бы на­столь­ко воз­об­ла­да­ли над Юпи­те­ром, что по­бу­ди­ли его раз­ре­шить Це­ре­ре вер­нуть Про­зер­пи­ну об­рат­но при усло­вии, что она не про­бо­ва­ла ни­ка­кой пи­щи, про­из­рас­та­ю­щей в ни­же­ле­жа­щих ре­ги­о­нах. Це­ре­ра, со­от­вет­ствен­но, от­пра­ви­лась на по­ис­ки сво­ей до­че­ри. К со­жа­ле­нию, она об­на­ру­жи­ла, что Про­зер­пи­на, про­гу­ли­ва­ясь по Ели­сей­ским по­лям с Плу­то­ном, неосто­рож­но съе­ла гра­нат, ко­то­рый она со­рва­ла с рас­ту­ще­го там де­ре­ва. Сле­до­ва­тель­но, она бы­ла ли­ше­на воз­мож­но­сти вос­поль­зо­вать­ся раз­ре­ше­ни­ем Юпи­те­ра вер­нуть­ся на Олимп. В кон­це кон­цов, од­на­ко, Юпи­тер со­гла­сил­ся, что­бы она раз­де­ли­ла свое вре­мя меж­ду низ­шей и выс­шей об­ла­стя­ми, про­ве­дя шесть ме­ся­цев с Плу­то­ном вни­зу и шесть ме­ся­цев со сво­ей ма­те­рью на­вер­ху; и она так и сде­ла­ла.

Все че­ло­ве­че­ство смот­ре­ло на Про­зер­пи­ну с чув­ством ве­ли­ко­го по­чи­та­ния и тре­пе­та как на бо­ги­ню и ко­ро­ле­ву смер­ти, и ей по­кло­ня­лись во мно­гих ме­стах с тор­же­ствен­ны­ми и вну­ши­тель­ны­ми це­ре­мо­ни­я­ми. Бо­лее то­го, в умах лю­дей бы­ло опре­де­лен­ное ми­сти­че­ское зна­че­ние в об­ра­зе жиз­ни, ко­то­рый она ве­ла, раз­де­ляя та­ким об­ра­зом свое вре­мя пу­тем ре­гу­ляр­но­го че­ре­до­ва­ния ниж­не­го и верх­не­го ми­ров, что, как им ка­за­лось, обо­зна­ча­ло и оли­це­тво­ря­ло прин­цип рас­ти­тель­но­сти, ко­то­рый в опре­де­лен­ном смыс­ле мож­но рас­смат­ри­вать как прин­цип жиз­ни и смер­ти по­пе­ре­мен­но, по­сколь­ку в те­че­ние ше­сти ме­ся­цев в го­ду он по­яв­ля­ет­ся в ви­де жи­вых и рас­ту­щих рас­те­ний, под­ни­ма­ю­щих­ся над зем­лей и по­кры­ва­ю­щих зем­лю зе­ле­нью и кра­со­той, а за­тем ста­но­вит­ся сим­во­лом жиз­ни и смер­ти. на остав­ши­е­ся шесть ме­ся­цев он ис­че­за­ет из по­ля зре­ния и су­ще­ству­ет толь­ко в ви­де инерт­ных и, по-ви­ди­мо­му, без­жиз­нен­ных кор­ней и се­мян, спря­тан­ных в скры­тых углуб­ле­ни­ях под зем­лей. Та­ким об­ра­зом, Про­зер­пи­на счи­та­лась про­об­ра­зом и эм­бле­мой рас­ти­тель­но­сти, и, со­от­вет­ствен­но, ей по­кло­ня­лись, в неко­то­ром смыс­ле, как бо­гине вос­кре­ше­ния и жиз­ни, а так­же смер­ти и мо­ги­лы.

Один из глав­ных хра­мов, по­стро­ен­ных в честь Про­зер­пи­ны, на­хо­дил­ся, как уже бы­ло ска­за­но, в Ло­крах, и здесь че­рез опре­де­лен­ные про­ме­жут­ки вре­ме­ни с боль­шой пом­пой и па­ра­дом про­во­ди­лись це­ре­мо­нии и празд­ни­ки. Этот храм то­же стал очень бо­га­тым, в нем бы­ли со­бра­ны огром­ные со­кро­ви­ща, со­сто­я­щие из зо­ло­тых и се­реб­ря­ных со­су­дов, дра­го­цен­ных кам­ней и все­воз­мож­ных бо­га­тых и ве­ли­ко­леп­ных при­над­леж­но­стей — да­ров и под­но­ше­ний, ко­то­рые вре­мя от вре­ме­ни при­но­си­ли прин­цы и ко­ро­ли, по­се­щав­шие празд­не­ства.

Ко­гда Пирр от­во­е­вал Ло­к­ры у рим­лян и этот храм со все­ми его со­кро­ви­ща­ми пе­ре­шел в его власть, неко­то­рые из его со­вет­ни­ков пред­по­ло­жи­ли, что, по­сколь­ку он так ост­ро нуж­дал­ся в день­гах, а все дру­гие его пла­ны по снаб­же­нию се­бя до сих пор про­ва­ли­ва­лись, он дол­жен за­вла­деть эти­ми со­кро­ви­ща­ми. Утвер­жда­лось, что они мог­ли рас­смат­ри­вать­ся в неко­то­ром смыс­ле как об­ще­ствен­ная соб­ствен­ность; и по­сколь­ку ло­крий­цы вос­ста­ли про­тив него в его от­сут­ствие и те­перь бы­ли за­во­е­ва­ны за­но­во, он имел пра­во рас­смат­ри­вать эти бо­гат­ства как тро­феи по­бе­ды. Пирр ре­шил по­сле­до­вать это­му со­ве­ту. Он за­вла­дел са­мы­ми бо­га­ты­ми и цен­ны­ми пред­ме­та­ми, на­хо­див­ши­ми­ся в хра­ме, и, по­гру­зив их на борт ко­раб­лей, ко­то­рые он от­пра­вил для этой це­ли в Ло­к­ры, взял­ся пе­ре­вез­ти их в Та­рент. Он на­ме­ре­вал­ся об­ме­нять их там на день­ги, что­бы по­лу­чить сред­ства для удо­вле­тво­ре­ния по­треб­но­стей сво­ей ар­мии.

Од­на­ко ко­раб­ли, про­хо­дя вдоль по­бе­ре­жья, по­па­ли в ужас­ный шторм и по­чти все по­тер­пе­ли кру­ше­ние. Мо­ря­ки, управ­ляв­шие су­да­ми, уто­ну­ли, в то вре­мя как свя­щен­ные со­кро­ви­ща все же бы­ли спа­се­ны, и это то­же, как мо­жет по­ка­зать­ся, бла­го­да­ря ка­ко­му-то сверхъ­есте­ствен­но­му дей­ствию, по­сколь­ку те же вол­ны, ко­то­рые за­хлест­ну­ли и уни­что­жи­ли ко­щун­ствен­ные ко­раб­ли и мо­ря­ков, вы­нес­ли ящи­ки, в ко­то­рые бы­ли уло­же­ны свя­щен­ные со­кро­ви­ща, на бе­рег; и там по­слан­цы Пир­ра на­шли их, раз­бро­сан­ны­ми сре­ди кам­ней и на пес­ке в раз­лич­ных точ­ках бе­ре­га. Пирр был силь­но на­пу­ган этим бед­стви­ем. Он счи­тал, что это был Небес­ный суд, об­ру­шив­ший­ся на него под вли­я­ни­ем и при по­сред­ни­че­стве Про­зер­пи­ны, в на­ка­за­ние за его нече­сти­вую са­мо­на­де­ян­ность в осквер­не­нии ее свя­ти­ли­ща. Он бе­реж­но со­брал все, что спас­ло мо­ре, и от­пра­вил все об­рат­но в Ло­к­ры. Он устро­ил там тор­же­ствен­ные служ­бы в честь Про­зер­пи­ны, что­бы вы­ра­зить свое рас­ка­я­ние в сво­их про­ступ­ках, и, что­бы дать еще бо­лее убе­ди­тель­ное до­ка­за­тель­ство сво­е­го же­ла­ния уми­ло­сти­вить ее гнев, он пре­дал смер­ти со­вет­ни­ков, ко­то­рые по­со­ве­то­ва­ли ему за­брать со­кро­ви­ща.

Несмот­ря на все эти по­пыт­ки ис­ку­пить свой про­сту­пок, Пирр не мог из­ба­вить­ся от мрач­но­го впе­чат­ле­ния, ко­то­рое про­из­ве­ла на него мысль о том, что он на­влек на се­бя пря­мое неудо­воль­ствие Небес. Он не ве­рил, что гнев Про­зер­пи­ны ко­гда-ли­бо был пол­но­стью уто­лен; и вся­кий раз, ко­гда несча­стья по­сти­га­ли его в его по­сле­ду­ю­щей ка­рье­ре, он при­пи­сы­вал их недо­воль­ству бо­ги­ни смер­ти, ко­то­рая, как он ве­рил, сле­до­ва­ла за ним по­всю­ду и бы­ла пол­на ре­ши­мо­сти по­гу­бить его.

Се­зон под­хо­дил к кон­цу, и во­ен­ные дей­ствия как Пир­ра, так и рим­лян бы­ли в зна­чи­тель­ной сте­пе­ни при­оста­нов­ле­ны до вес­ны. Пирр по­тра­тил этот про­ме­жу­ток вре­ме­ни на при­го­тов­ле­ния к вы­ступ­ле­нию в по­ход, как толь­ко за­кон­чит­ся зи­ма. Од­на­ко ему при­шлось столк­нуть­ся со мно­ги­ми труд­но­стя­ми. Его фи­нан­со­вые за­труд­не­ния все еще про­дол­жа­лись. Его уси­лия по сбо­ру средств увен­ча­лись успе­хом лишь ча­стич­но. Он об­на­ру­жил, что лю­ди во всем ре­ги­оне во­круг Та­рен­та так­же бы­ли пол­но­стью от­чуж­де­ны от него. Они не про­сти­ли его за то, что он оста­вил их и от­пра­вил­ся на Си­ци­лию, и, вслед­ствие это­го от­ка­за от сво­е­го де­ла, они по­те­ря­ли боль­шую часть сво­е­го до­ве­рия к нему как к сво­е­му за­щит­ни­ку, в то вре­мя как все, что на­по­ми­на­ло эн­ту­зи­азм в его слу­же­нии, пол­но­стью ис­чез­ло. По этим и дру­гим при­чи­нам он столк­нул­ся с бес­чис­лен­ны­ми пре­пят­стви­я­ми в осу­ществ­ле­нии сво­их пла­нов, и его ра­зум был из­му­чен по­сто­ян­ным разо­ча­ро­ва­ни­ем и тре­во­гой.

Од­на­ко его ре­ши­мость и энер­гия по-преж­не­му бы­ли та­ко­вы, что, ко­гда при­шло вре­мя вы­сту­пать в по­ход, у него бы­ли на­го­то­ве зна­чи­тель­ные си­лы, и он вы­сту­пил из Та­рен­та во гла­ве их, что­бы пой­ти на­встре­чу рим­ля­нам. Са­ми рим­ляне, с дру­гой сто­ро­ны, со­бра­ли очень боль­шие си­лы и по­сла­ли их впе­ред дву­мя ди­ви­зи­я­ми под ко­ман­до­ва­ни­ем двух кон­су­лов. Эти две ди­ви­зии по­шли раз­ны­ми марш­ру­та­ми; од­на про­хо­ди­ла на се­вер, че­рез про­вин­цию Сам­ний, а дру­гая на юг, че­рез Лу­ка­нию — од­на­ко обе ве­ли к Та­рен­ту. Пирр так­же раз­де­лил свои вой­ска на две ча­сти. Один от­ряд войск он от­пра­вил на се­вер, в Сам­ни­ум, на­встре­чу се­вер­ной ча­сти рим­ской ар­мии, в то вре­мя как с дру­гим он дви­нул­ся бо­лее юж­ным пу­тем, что­бы встре­тить рим­ско­го кон­су­ла, ко­то­рый шел че­рез Лу­ка­нию. Имя это­го кон­су­ла бы­ло Ку­рий Ден­тат.

Пирр вторг­ся в Лу­ка­нию. Рим­ский пол­ко­во­дец, ко­гда он об­на­ру­жил, что его враг при­бли­жа­ет­ся, счел наи­бо­лее бла­го­ра­зум­ным по­слать за дру­гой ди­ви­зи­ей сво­ей ар­мии, а имен­но за той, ко­то­рая мар­ши­ро­ва­ла че­рез Сам­ний, и до­ждать­ся ее при­бы­тия, преж­де чем дать Пир­ру сра­же­ние. Со­от­вет­ствен­но, он от­дал необ­хо­ди­мые при­ка­зы Лен­ту­лу, ко­то­рый ко­ман­до­вал се­вер­ным под­раз­де­ле­ни­ем, а сам тем вре­ме­нем укре­пил­ся силь­ным ла­ге­рем в ме­сте под на­зва­ни­ем Бе­не­вент. Пирр во­шел в Лу­ка­нию и дви­нул­ся к Бе­не­вен­ту, и, по­сле вы­яс­не­ния по­ло­же­ния дел в от­но­ше­нии по­ло­же­ния в ла­ге­ре и пла­нов Ку­рия, он оста­но­вил­ся на неко­то­ром рас­сто­я­нии от рим­ских по­зи­ций, что­бы об­ду­мать, что ему луч­ше все­го пред­при­нять. В кон­це кон­цов он при­шел к вы­во­ду, что очень важ­но, что­бы его кон­фликт с рим­ля­на­ми под ко­ман­до­ва­ни­ем Ку­рия про­изо­шел до то­го, как при­бу­дет Лен­тул, что­бы под­кре­пить их си­лы, и по­это­му он ре­шил быст­ро про­дви­гать­ся впе­ред, на­пасть на них и за­стать врас­плох в их укреп­ле­ни­ях, преж­де чем они узна­ют о его при­бли­же­нии. Этот план он, со­от­вет­ствен­но, по­пы­тал­ся осу­ще­ствить. Он про­дви­гал­ся обыч­ным спо­со­бом и по до­ро­гам об­ще­го поль­зо­ва­ния стра­ны, по­ка не на­чал при­бли­жать­ся к Бе­не­вен­ту. В кон­це дня он, как обыч­но, раз­бил ла­герь; но вме­сто то­го, что­бы ждать в сво­ем ла­ге­ре до сле­ду­ю­ще­го дня, а за­тем дви­нуть­ся даль­ше в сво­ей обыч­ной ма­не­ре, он на­нял про­вод­ни­ков, ко­то­рые по­ве­ли свои вой­ска круж­ным пу­тем сре­ди гор, с тем что­бы очень ра­но утром вне­зап­но об­ру­шить­ся на ла­герь рим­лян с хол­мов. Бы­ло предо­став­ле­но огром­ное ко­ли­че­ство фа­ке­лов, что­бы осве­щать путь сол­дат по тем­ным ле­сам и мрач­ным уще­льям, че­рез ко­то­рые про­ле­гал их путь.

Несмот­ря на все при­ня­тые ме­ры предо­сто­рож­но­сти, труд­но­сти марш­ру­та бы­ли на­столь­ко ве­ли­ки, что про­дви­же­ние войск бы­ло силь­но за­труд­не­но. До­ро­га по­всю­ду бы­ла за­гро­мож­де­на ку­ста­ми, кам­ня­ми, по­ва­лен­ны­ми де­ре­вья­ми и за­бо­ло­чен­ны­ми участ­ка­ми зем­ли, так что сол­да­ты про­дви­га­лись очень мед­лен­но. В те­че­ние но­чи по­гас­ло боль­шое ко­ли­че­ство фа­ке­лов, неко­то­рые из них по­гас­ли слу­чай­но, а дру­гие по­гас­ли из-за то­го, что за­кон­чи­лось топ­ли­во. Та­ким об­ра­зом, боль­шое ко­ли­че­ство войск бы­ло остав­ле­но в неве­де­нии, и по­сле то­го, как они неко­то­рое вре­мя блуж­да­ли ощу­пью по околь­ным и нена­деж­ным тро­пам, без­на­деж­но за­блу­ди­лись в ле­су. Од­на­ко, несмот­ря на все эти труд­но­сти и разо­ча­ро­ва­ния, ос­нов­ная часть ар­мии ре­ши­тель­но про­дви­га­лась впе­ред, и пе­ред са­мым рас­све­том аван­гард вы­шел на вы­со­ты над рим­ским ла­ге­рем. Как толь­ко бы­ло со­бра­но до­ста­точ­ное ко­ли­че­ство во­и­нов, их сра­зу же по­стро­и­ли в бо­е­вой по­ря­док и, спу­стив­шись с гор, они пред­при­ня­ли ярост­ную ата­ку на укреп­ле­ния вра­га.

Рим­ляне бы­ли за­стиг­ну­ты врас­плох, и их ла­герь немед­лен­но пре­вра­тил­ся в ме­сто са­мо­го ди­ко­го за­ме­ша­тель­ства. Лю­ди по­всю­ду вска­ки­ва­ли со сна и хва­та­лись за ору­жие. Вско­ре они ока­за­лись в си­ту­а­ции, ко­гда им пред­сто­я­ло ока­зать очень эф­фек­тив­ное со­про­тив­ле­ние на­па­де­нию сво­их вра­гов. Сна­ча­ла они от­бро­си­ли на­па­дав­ших от пунк­тов, от­ку­да те пы­та­лись про­ник­нуть, а за­тем, во­оду­шев­лен­ные успе­хом, со­вер­ши­ли вы­лаз­ку из сво­их укреп­ле­ний и, в свою оче­редь, ста­ли на­па­да­ю­щи­ми. Вско­ре гре­ки бы­ли по­беж­де­ны и вы­нуж­де­ны пол­но­стью уй­ти с зем­ли. Очень мно­гие бы­ли уби­ты, и несколь­ко сло­нов, ко­то­рых Пирр ка­ким-то об­ра­зом су­мел до­ста­вить на ме­сто, бы­ли за­хва­че­ны. Рим­ляне, ко­неч­но, бы­ли в вос­тор­ге от этой по­бе­ды.

На са­мом де­ле, Ку­рий был на­столь­ко удо­вле­тво­рен этим успе­хом и так ве­ли­ка бы­ла уве­рен­ность, ко­то­рую он ему вну­шил, что он ре­шил боль­ше не ждать Лен­ту­ла, а немед­лен­но вы­сту­пить и дать Пир­ру сра­же­ние. Со­от­вет­ствен­но, он вы­вел свои вой­ска и рас­по­ло­жил их на рав­нине неда­ле­ко от сво­е­го ла­ге­ря, раз­ме­стив их та­ким об­ра­зом, что­бы по­лу­чить опре­де­лен­ное пре­иму­ще­ство для се­бя в ха­рак­те­ре мест­но­сти, ко­то­рую он вы­брал, в то вре­мя как, по­сколь­ку меж­ду ним и его вра­гом не бы­ло ни­че­го, кро­ме от­кры­то­го по­ля, пе­ре­дви­же­ние бы­ло чест­ным и ре­гу­ляр­ным вы­зо­вом на бит­ву. Пирр при­нял этот вы­зов, вы­ве­дя свои вой­ска на по­ле боя, и кон­фликт на­чал­ся.

Как толь­ко сра­жа­ю­щи­е­ся всту­пи­ли в чест­ный бой, од­но из кры­льев ар­мии Пир­ра на­ча­ло сда­вать­ся. На­про­тив, дру­гое кры­ло, ко­то­рым ко­ман­до­вал лич­но Пирр, одер­жа­ло по­бе­ду. Пирр сам по­вел сво­их сол­дат впе­ред; и он при­дал им столь­ко си­лы и энер­гич­но­сти сво­ей соб­ствен­ной без­рас­суд­ной от­ва­гой, что все те ча­сти рим­ской ар­мии, ко­то­рые про­ти­во­сто­я­ли им, бы­ли раз­би­ты и от­тес­не­ны об­рат­но в ла­герь. Этот успех, од­на­ко, был до­стиг­нут не толь­ко бла­го­да­ря лич­ной доб­ле­сти Пир­ра. В зна­чи­тель­ной сте­пе­ни это бы­ло свя­за­но с мо­щью сло­нов, по­сколь­ку они сра­жа­лись в этой ча­сти по­ля боя. По­сколь­ку рим­ляне по­чти со­всем не при­вык­ли во­е­вать на сло­нах, они не зна­ли, как про­ти­во­сто­ять им, и огром­ные зве­ри сме­та­ли все пе­ред со­бой, ку­да бы они ни дви­ну­лись. В этот кри­ти­че­ский мо­мент Ку­рий при­ка­зал дви­нуть в на­ступ­ле­ние све­жий от­ряд войск. Это был ре­зерв­ный кор­пус, ко­то­рый он раз­ме­стил ря­дом с ла­ге­рем, по­лу­чив при­каз дер­жать се­бя там в го­тов­но­сти, вы­сту­пить впе­ред и дей­ство­вать в лю­бой мо­мент и на лю­бом участ­ке по­ля боя, где мог­ли по­тре­бо­вать­ся их услу­ги. Те­перь эти вой­ска бы­ли вы­зва­ны, что­бы про­дви­нуть­ся впе­ред и ата­ко­вать сло­нов. Они, со­от­вет­ствен­но, ри­ну­лись впе­ред, раз­ма­хи­вая ме­ча­ми в од­ной ру­ке и неся в дру­гой го­ря­щие фа­ке­лы, ко­то­ры­ми их снаб­ди­ли по та­ко­му слу­чаю. Фа­ке­лы они бро­са­ли в сло­нов, как толь­ко те при­бли­жа­лись, что­бы на­пу­гать их и сде­лать неуправ­ля­е­мы­ми; а за­тем, во­ору­жив­шись ме­ча­ми, они на­па­да­ли на сто­ро­жей и по­гон­щи­ков жи­вот­ных, а так­же на лю­дей, ко­то­рые сра­жа­лись вме­сте с ни­ми. Успех это­го на­ступ­ле­ния был на­столь­ко ве­лик, что вско­ре сло­ны ста­ли неуправ­ля­е­мы­ми. Они да­же во­рва­лись в фа­лан­гу и при­ве­ли ее ря­ды в за­ме­ша­тель­ство, опро­ки­ды­вая и топ­ча лю­дей, и са­ми па­да­ли на уби­тых из-за ран, на­не­сен­ных им ко­пья­ми.

Го­во­рят, что по­сре­ди этой сце­ны смя­те­ния и ужа­са про­изо­шел при­ме­ча­тель­ный слу­чай, ко­то­рый по­ра­зи­тель­но ил­лю­стри­ру­ет си­лу ма­те­рин­ско­го ин­стинк­та да­же у жи­вот­ных. Слу­чи­лось так, что в од­ном под­раз­де­ле­нии ар­мии Пир­ра бы­ли мо­ло­дой сло­не­нок и его мать. Пер­вый, хо­тя и был мо­лод, был до­ста­точ­но взрос­лым, что­бы слу­жить бо­е­вым сло­ном, и, как ока­за­лось, его по­ло­же­ние на по­ле бит­вы бы­ло не очень да­ле­ко от по­ло­же­ния его ма­те­ри. В хо­де бит­вы мо­ло­дой слон был ра­нен и немед­лен­но из­дал прон­зи­тель­ный крик бо­ли и ужа­са. Мать услы­ша­ла крик и узна­ла го­лос, про­из­нес­ший его, сквозь весь шум бит­вы. Она сра­зу же ста­ла со­вер­шен­но неуправ­ля­е­мой и, вы­рвав­шись из-под кон­тро­ля сво­их хра­ни­те­лей, бро­си­лась впе­ред, топ­ча все на сво­ем пу­ти, что­бы спа­сти и за­щи­тить свое потом­ство. Этот ин­ци­дент про­изо­шел в на­ча­ле ата­ки рим­ско­го ре­зер­ва на сло­нов и в зна­чи­тель­ной сте­пе­ни спо­соб­ство­вал па­ни­ке и за­ме­ша­тель­ству, ко­то­рые по­сле­до­ва­ли за этим.

В кон­це кон­цов Пирр по­тер­пел пол­ное по­ра­же­ние. Он был вы­нуж­ден по­ки­нуть свой ла­герь и от­сту­пить к Та­рен­ту. Рим­ляне немед­лен­но дви­ну­лись впе­ред, окры­лен­ные по­бе­дой и увле­кая за со­бой все. Пирр от­сту­пал все быст­рее и быст­рее, его чис­лен­ность по­сто­ян­но умень­ша­лась по ме­ре то­го, как он бе­жал, по­ка, на­ко­нец, ко­гда он до­стиг Та­рен­та, в его сви­те бы­ло все­го несколь­ко всад­ни­ков. Он разо­слал сво­им дру­зьям и со­юз­ни­кам в Гре­ции са­мые на­сто­я­тель­ные прось­бы ока­зать ему по­мощь. По­мощь, од­на­ко, не при­шла, и Пирр, что­бы со­хра­нить те неболь­шие остат­ки, ко­то­рые все еще под­дер­жи­ва­ли его, при­бег­нул к от­ча­ян­но­му сред­ству — под­де­лал пись­ма от сво­их дру­зей, обе­щая быст­рые и обиль­ные по­став­ки, и по­ка­зал эти пись­ма сво­им офи­це­рам, что­бы они не впа­ли в пол­ное уны­ние и не от­ка­за­лись от его де­ла. Од­на­ко это жал­кое изоб­ре­те­ние, да­же в слу­чае успе­ха, мог­ло при­не­сти лишь крат­ко­вре­мен­ное об­лег­че­ние. Вско­ре Пирр об­на­ру­жил, что вся­кая на­деж­да и воз­мож­ность вос­ста­но­вить свое со­сто­я­ние в Ита­лии пол­но­стью ис­чез­ли, и что у него не оста­лось ино­го вы­хо­да, кро­ме как по­ки­нуть зем­лю. Итак, при­тво­рив­шись, что удив­ля­ет­ся, по­че­му его со­юз­ни­ки не по­сла­ли впе­ред по­мощь, ко­то­рую они обе­ща­ли в сво­их пись­мах, и ска­зав, что, по­сколь­ку они бы­ли та­ки­ми мед­ли­тель­ны­ми и небреж­ны­ми, он дол­жен от­пра­вить­ся сам и при­ве­сти их, но по­обе­щав, что немед­лен­но вер­нет­ся, он от­плыл из Та­рен­та и, пе­ре­плыв мо­ре, от­пра­вил­ся до­мой, в свое ко­ро­лев­ство. Он бла­го­по­луч­но при­был в Эпир по­сле ше­сти­лет­не­го от­сут­ствия.

IX. — СЕМЬЯ ЛИСИМАХА
284 – 273 до н. э.

Немно­го о се­мье Ли­си­ма­ха. — За­ме­ча­ния о прин­ци­пе на­сле­до­ва­ния по на­след­ству. — Труд­но­сти, ко­то­рые ча­сто воз­ни­ка­ют. — При­ме­ры. — Вер­нем­ся к ис­то­рии Ма­ке­до­нии.— Ис­то­рии о си­ле и му­же­стве Ли­си­ма­ха. — По­са­жен в тем­ни­цу со львом. — Ама­стрис и двое ее сы­но­вей. — Ар­си­ноя. — Враж­да в се­мье Пто­ле­мея. — Про­ис­хож­де­ние ссо­ры. — Рас­сказ о се­мье. — Пто­ле­мей Ке­равн. — Пе­ре­нос ссо­ры из Егип­та в Ма­ке­до­нию. — Ли­санд­ра. — За­висть и нена­висть к Ар­си­ное. — Муж Ли­санд­ры за­клю­чен в тюрь­му. — Опас­ность для ее де­тей. — Бег­ство Ли­санд­ры. — Со­бран­ная ар­мия. — От­ча­ян­ная бит­ва. — Пто­ле­мей Ке­равн. — Его без­рас­суд­ный и от­ча­ян­ный ха­рак­тер. — Со­юз Ке­рав­на с Се­лев­ком. — Его пла­ны. — Об­ду­ман­ное пре­да­тель­ство Ке­рав­на. — Ар­гос. — Ке­равн от­прав­ля­ет­ся в Ма­ке­до­нию. — Его со­пер­ни­ки и вра­ги. — Их раз­лич­ные пре­тен­зии. — Пер­вое со­стя­за­ние бы­ло с Ан­ти­го­ном. — Ар­си­ноя и ее де­ти. — Их от­ступ­ле­ние в Кас­сан­дрию. — Ке­равн пред­ла­га­ет Ар­си­ное вый­ти за него за­муж. — Ке­равн об­на­ру­жи­ва­ет, что на­хо­дит­ся в боль­шом про­цве­та­нии.— Угро­за втор­же­ния. — Ке­равн го­то­вит­ся за­щи­щать­ся. — Ке­равн по­вер­жен на зем­лю и убит. — По­след­ствия смер­ти Ке­рав­на.


Чи­та­тель, воз­мож­но, пом­нит, что, ко­гда Пирр от­сту­пал из Ма­ке­до­нии, пе­ред тем как от­пра­вить­ся в свой зна­ме­ни­тый по­ход в Ита­лию, вра­гом, до то­го как он был вы­нуж­ден от­сту­пить, был Ли­си­мах. Ли­си­мах про­дол­жал пра­вить Ма­ке­до­ни­ей еще неко­то­рое вре­мя по­сле ухо­да Пир­ра, по­ка, на­ко­нец, сам не был сверг­нут при об­сто­я­тель­ствах весь­ма при­ме­ча­тель­но­го ха­рак­те­ра. Фак­ти­че­ски, вся его ис­то­рия пред­став­ля­ет со­бой по­ра­зи­тель­ную ил­лю­стра­цию при­ро­ды ре­зуль­та­тов, ко­то­рые ча­сто сле­до­ва­ли в древ­ние вре­ме­на из си­сте­мы прав­ле­ния, ко­то­рая то­гда пре­об­ла­да­ла по­чти по­все­мест­но, — си­сте­мы, в ко­то­рой вер­хов­ная власть счи­та­лась по пра­ву при­над­ле­жа­щей ка­ко­му-ли­бо мо­нар­ху, уна­сле­до­вав­ше­му ее от сво­их пред­ков по на­след­ству и ко­то­рый, осу­ществ­ляя ее, был пол­но­стью пре­вы­ше вся­ко­го чув­ства от­вет­ствен­но­сти пе­ред под­дан­ны­ми сво­е­го до­ми­ни­о­на.

Ав­то­ры, по­свя­щен­ные тео­рии граж­дан­ско­го прав­ле­ния, ино­гда го­во­ри­ли, что прин­цип на­след­ствен­но­го су­ве­ре­ни­те­та в управ­ле­нии на­ци­ей име­ет ре­ши­тель­ное пре­иму­ще­ство пе­ред лю­бым вы­бор­ным спо­со­бом на­зна­че­ния вер­хов­но­го судьи из-за его опре­де­лен­но­сти. Ес­ли си­сте­ма та­ко­ва, что по­сле смер­ти мо­нар­ха вер­хов­ная власть пе­ре­хо­дит к его стар­ше­му сы­ну, по­ря­док на­сле­до­ва­ния опре­де­ля­ет­ся сра­зу, без де­ба­тов или за­дер­жек. С дру­гой сто­ро­ны, ес­ли долж­ны со­сто­ять­ся вы­бо­ры, долж­но быть со­рев­но­ва­ние. Фор­ми­ру­ют­ся пар­тии; раз­ра­ба­ты­ва­ют­ся пла­ны и контр­пла­ны; за­вя­зы­ва­ет­ся за­тяж­ной и жар­кий спор; и ко­гда, на­ко­нец, го­ло­со­ва­ние за­кан­чи­ва­ет­ся, ино­гда воз­ни­ка­ют со­мне­ния и неуве­рен­ность в уста­нов­ле­нии ис­тин­но­го ре­зуль­та­та, и очень ча­сто сер­ди­тый и упря­мый от­каз со­гла­сить­ся с ним, ко­гда он опре­де­лен. Та­ким об­ра­зом, прин­цип на­след­ствен­но­го про­ис­хож­де­ния ка­жет­ся про­стым, яс­ным и не под­вер­жен­ным неопре­де­лен­но­сти или со­мне­нию, в то вре­мя как прин­цип все­на­род­но­го из­бра­ния име­ет тен­ден­цию при­во­дить под­чи­ня­ю­щу­ю­ся ему стра­ну к бес­ко­неч­ным спо­рам, и ча­сто в ко­неч­ном ито­ге к граж­дан­ской войне.

Но хо­тя это мо­жет быть в тео­рии функ­ци­о­ни­ро­ва­ния двух си­стем, на прак­ти­ке бы­ло об­на­ру­же­но, что на­след­ствен­ный прин­цип име­ет очень ма­ло пре­иму­ществ пе­ред лю­бым дру­гим в от­но­ше­нии предот­вра­ще­ния неопре­де­лен­но­сти и спо­ров. Сре­ди бес­чис­лен­ных форм и эта­пов, ко­то­рые прин­цип на­след­ствен­но­го про­ис­хож­де­ния при­ни­ма­ет в ре­аль­ной жиз­ни, слу­ча­ев, ко­гда один при­знан­ный и неоспо­ри­мый су­ве­рен стра­ны уми­ра­ет и остав­ля­ет од­но­го при­знан­но­го и неоспо­ри­мо­го на­след­ни­ка, срав­ни­тель­но немно­го. От­но­ше­ния, су­ще­ству­ю­щие меж­ду раз­лич­ны­ми вет­вя­ми се­мьи, ча­сто чрез­вы­чай­но за­пу­тан­ны. Ино­гда они по-раз­но­му пе­ре­пле­та­ют­ся друг с дру­гом из-за сме­шан­ных бра­ков; ино­гда воз­ни­ка­ю­щие из-за них при­тя­за­ния на­ру­ша­ют­ся, или из­ме­ня­ют­ся, или за­пу­ты­ва­ют­ся в ре­зуль­та­те за­во­е­ва­ний и ре­во­лю­ций; и та­ким об­ра­зом, они ча­сто ока­зы­ва­ют­ся на­столь­ко без­на­деж­но за­пу­тан­ны­ми, что ни­ка­кая че­ло­ве­че­ская про­ни­ца­тель­ность не мо­жет их клас­си­фи­ци­ро­вать или упо­ря­до­чить. Слу­чай с Фран­ци­ей в на­сто­я­щее вре­мя [L] яв­ля­ет­ся яр­кой ил­лю­стра­ци­ей этой труд­но­сти, по­сколь­ку в этой стране су­ще­ству­ет не ме­нее трех групп пре­тен­ден­тов, ко­то­рые счи­та­ют се­бя име­ю­щи­ми пра­во на вер­хов­ную власть, а имен­но пред­ста­ви­те­ли ди­на­стий Бур­бо­нов, Ор­ле­а­нов и На­по­лео­нов . Каж­дая из ве­ли­ких пар­тий ос­но­вы­ва­ет пре­тен­зии, ко­то­рые они по от­дель­но­сти вы­дви­га­ют в поль­зу сво­их со­от­вет­ству­ю­щих кан­ди­да­тов, бо­лее или ме­нее ис­клю­чи­тель­но на пра­вах, вы­те­ка­ю­щих из их на­след­ствен­но­го род­ства с быв­ши­ми пра­ви­те­ля­ми ко­ро­лев­ства, и меж­ду ни­ми нет ино­го спо­со­ба ре­шить во­прос, кро­ме как пу­тем ис­пы­та­ния вла­стью. Да­же ес­ли бы все за­ин­те­ре­со­ван­ные сто­ро­ны бы­ли склон­ны раз­ре­шить спор мир­ным пу­тем, об­ра­тив­шись к прин­ци­пам за­ко­на о про­ис­хож­де­нии, как от­но­ся­щим­ся к пе­ре­да­че го­су­дар­ствен­ной вла­сти, невоз­мож­но бы­ло бы най­ти прин­ци­пы, ко­то­рые бы­ли бы при­ме­ни­мы к дан­но­му де­лу; или, ско­рее, так мно­го прин­ци­пов, ко­то­рые по­тре­бо­ва­лось бы при­нять во вни­ма­ние, и так за­пу­тан­ны фак­ты, к ко­то­рым они долж­ны быть при­ме­не­ны, что ка­кое-ли­бо внят­ное ре­ше­ние во­про­са на тео­ре­ти­че­ских ос­но­ва­ни­ях бы­ло бы со­вер­шен­но невоз­мож­но. Для ре­ше­ния та­ко­го во­про­са нет и не мо­жет быть дру­го­го сред­ства, кро­ме си­лы.

[Снос­ка L: ян­варь 1852 г.]

Фак­ти­че­ски, ис­то­рия неболь­ших мо­нар­хий древ­них вре­мен со­сто­ит, ино­гда на про­тя­же­нии сто­ле­тий по­чти ис­клю­чи­тель­но, из по­вест­во­ва­ний об ин­три­гах, раз­до­рах и кро­во­про­лит­ных вой­нах со­пер­ни­ча­ю­щих се­мей и со­пер­ни­ча­ю­щих вет­вей од­ной и той же се­мьи, от­ста­и­ва­ю­щих свои со­от­вет­ству­ю­щие при­тя­за­ния как на­след­ни­ков на об­ла­да­ние вла­стью. Эта ис­ти­на по­ра­зи­тель­но про­ил­лю­стри­ро­ва­на со­бы­ти­я­ми, про­изо­шед­ши­ми в Ма­ке­до­нии во вре­мя от­сут­ствия Пир­ра в Ита­лии и на Си­ци­лии, в свя­зи с се­мьей Ли­си­ма­ха и его пре­ем­ни­ком у вла­сти там. Те­перь мы про­дол­жим из­ла­гать эти со­бы­тия в их по­ряд­ке.

В то вре­мя, ко­гда Ли­си­мах из­гнал Пир­ра из Ма­ке­до­нии, до его по­хо­да в Ита­лию, Ли­си­мах был да­ле­ко пре­клон­но­го воз­рас­та. На са­мом де­ле в то вре­мя ему бы­ло по­чти семь­де­сят лет. Он на­чал свою во­ен­ную ка­рье­ру еще при жиз­ни Алек­сандра Ма­ке­дон­ско­го, бу­дучи од­ним из са­мых вы­да­ю­щих­ся пол­ко­вод­цев ве­ли­ко­го за­во­е­ва­те­ля. В мо­ло­до­сти о нем рас­ска­зы­ва­ли мно­го ис­то­рий о его лич­ной си­ле и доб­ле­сти. Од­на­жды, как уже го­во­ри­лось, во вре­мя охо­ты в Си­рии он в оди­ноч­ку столк­нул­ся со львом огром­ных раз­ме­ров, и по­сле очень от­ча­ян­ной и упор­ной борь­бы ему уда­лось убить его, хо­тя и не без то­го, что­бы са­мо­му не по­лу­чить тя­же­лые ра­ны в схват­ке. Дру­гая ис­то­рия за­клю­ча­лась в том, что од­на­жды, вы­звав неудо­воль­ствие Алек­сандра, он был при­го­во­рен к смерт­ной каз­ни, и это то­же бы­ло очень же­сто­ким и ужас­ным спо­со­бом. Его долж­ны бы­ли бро­сить в ло­го­во льва. Та­кой спо­соб каз­ни не был ред­ко­стью в древ­ние вре­ме­на. Это слу­жи­ло двой­ной це­ли; это не толь­ко по­слу­жи­ло ужас­ным на­ка­за­ни­ем по от­но­ше­нию к че­ло­ве­ку, но и при­ве­ло к по­лез­ной це­ли по от­но­ше­нию к жи­вот­но­му. Дав ему жи­во­го че­ло­ве­ка для за­хва­та и рас­тер­за­ния, ди­кая сви­ре­пость зве­ря бы­ла сти­му­ли­ро­ва­на и уве­ли­че­на, и, та­ким об­ра­зом, он стал бо­лее цен­ным для це­лей, для ко­то­рых его со­хра­ни­ли. Од­на­ко в слу­чае с Ли­си­ма­хом обе эти це­ли по­тер­пе­ли неуда­чу. Как толь­ко его по­ме­сти­ли в тем­ни­цу, где его ожи­дал лев, он на­пал на зве­ря, и, хо­тя тот был без­ору­жен, ему уда­лось уни­что­жить его. Алек­сандр так вос­хи­щал­ся от­ча­ян­ной си­лой и му­же­ством, про­яв­лен­ны­ми в этом по­дви­ге, что про­стил пре­ступ­ни­ка и вос­ста­но­вил его рас­по­ло­же­ние.

Ли­си­мах про­дол­жал слу­жить Алек­сан­дру до тех пор, по­ка был жив этот мо­нарх; и ко­гда по­сле смер­ти Алек­сандра им­пе­рия бы­ла раз­де­ле­на меж­ду ве­ду­щи­ми во­е­на­чаль­ни­ка­ми, цар­ство Фра­кия, ко­то­рое при­мы­ка­ет к Ма­ке­до­нии на во­сто­ке, бы­ло вы­де­ле­но ему в ка­че­стве его уде­ла. Та­ким об­ра­зом, в ис­то­рии он обыч­но обо­зна­ча­ет­ся как царь Фра­кии; хо­тя в по­сле­ду­ю­щую часть сво­ей жиз­ни он так­же за­вла­дел Ма­ке­дон­ским цар­ством пу­тем за­во­е­ва­ния. Он же­нил­ся по­сле­до­ва­тель­но на несколь­ких же­нах и пе­ре­жил из-за них мно­же­ство до­маш­них неуря­диц. Его вто­рой же­ной бы­ла си­ци­лий­ская прин­цес­са по име­ни Ама­стрис. На мо­мент за­му­же­ства с Ли­си­ма­хом она бы­ла вдо­вой, и у нее бы­ло двое сы­но­вей. Про­быв на ней неко­то­рое вре­мя в бра­ке, Ли­си­мах от­рек­ся от нее и бро­сил, и она вер­ну­лась на Си­ци­лию со сво­и­ми дву­мя сы­но­вья­ми и жи­ла в неко­ем го­ро­де, ко­то­рый при­над­ле­жал им там. Мо­ло­дые лю­ди не до­стиг­ли со­вер­шен­но­ле­тия, и Ама­стрис, со­от­вет­ствен­но, при­нял управ­ле­ние го­ро­дом от их име­ни. Од­на­ко они по­ссо­ри­лись со сво­ей ма­те­рью и в кон­це кон­цов уто­пи­ли ее, что­бы убрать со сво­е­го пу­ти. Ли­си­мах, хо­тя он мог спра­вед­ли­во счи­тать се­бя в неко­то­ром смыс­ле при­чи­ной этой ка­та­стро­фы, по­сколь­ку, бро­сив свою же­ну и ли­шив ее сво­ей за­щи­ты, он вы­ну­дил ее вер­нуть­ся на Си­ци­лию и от­дать се­бя во власть ее про­ти­во­есте­ствен­ных сы­но­вей, все еще был очень воз­му­щен этим со­бы­ти­ем и, сна­ря­див экс­пе­ди­цию, от­пра­вил­ся на Си­ци­лию, за­хва­тил го­род, взял в плен сы­но­вей Ама­стри­са и пре­дал их без­жа­лост­ной смер­ти в от­мест­ку за их чу­до­вищ­ное пре­ступ­ле­ние.

[Снос­ка M: см. кар­ту.]

В то вре­мя, ко­гда Ли­си­мах рас­стал­ся со сво­ей же­ной Ама­стрис, он же­нил­ся на Ар­си­нои, еги­пет­ской прин­цес­се, фак­ти­че­ски до­че­ри Пто­ле­мея, сы­на Ла­га, ко­то­рый в то вре­мя был ца­рем Егип­та. На­сколь­ко силь­но Ли­си­мах ру­ко­вод­ство­вал­ся в сво­ем от­ка­зе от Ама­стрис вли­я­ни­ем лич­ной при­вле­ка­тель­но­сти Ар­си­нои, ко­то­рая от­влек­ла его серд­це от вер­но­сти за­кон­ной жене, и на­сколь­ко, с дру­гой сто­ро­ны, он от­да­лил­ся от нее из-за ее соб­ствен­но­го про­ступ­ка или вспыль­чи­во­сти, сей­час неиз­вест­но. Во вся­ком слу­чае, же­на-си­ци­лий­ка, как уже го­во­ри­лось, бы­ла уво­ле­на и от­прав­ле­на до­мой, а на ее ме­сто при­шла еги­пет­ская прин­цес­са.

Неболь­шая сте­пень до­маш­не­го по­коя и уюта, ко­то­ры­ми до сих пор на­сла­ждал­ся Ли­си­мах, от­нюдь не улуч­ши­лась от этой пе­ре­ме­ны. Се­мья Пто­ле­мея бы­ла охва­че­на смер­тель­ной враж­дой, и бла­го­да­ря бра­ку Ар­си­нои с Ли­си­ма­хом и дру­го­му бра­ку, ко­то­рый про­изо­шел впо­след­ствии и о ко­то­ром сей­час пой­дет речь, ссо­ра во всей сво­ей го­ре­чи бы­ла пе­ре­не­се­на на се­мью Ли­си­ма­ха, где при­ве­ла к са­мым ужас­ным ре­зуль­та­там.

При­чи­на ссо­ры в до­ме Пто­ле­мея бы­ла та­ко­ва: Пто­ле­мей же­нил­ся на сво­ей пер­вой жене Эв­ри­ди­ке, до­че­ри Ан­ти­па­тра. Ко­гда Эв­ри­ди­ка во вре­мя сво­е­го за­му­же­ства от­пра­ви­лась со сво­им му­жем в Еги­пет, ее со­про­вож­да­ла ее дво­ю­род­ная сест­ра Бе­ре­ни­ка, мо­ло­дая и кра­си­вая вдо­ва, ко­то­рую она при­гла­си­ла по­ехать с ней в ка­че­стве сво­ей спут­ни­цы и дру­га. Од­на­ко вско­ре в от­но­ше­ни­ях, ко­то­рые они под­дер­жи­ва­ли друг к дру­гу, про­изо­шла боль­шая пе­ре­ме­на. Из очень неж­ных и до­ве­ри­тель­ных дру­зей они пре­вра­ти­лись, как это ча­сто бы­ва­ет в по­доб­ных слу­ча­ях, на го­раз­до ме­нее за­мет­ных те­ат­рах во­ен­ных дей­ствий в со­пер­ни­ков и вра­гов. Бе­ре­ни­ка за­во­е­ва­ла рас­по­ло­же­ние Пто­ле­мея, и в кон­це кон­цов он же­нил­ся на ней. Ар­си­ноя, на ко­то­рой же­нил­ся Ли­си­мах, бы­ла до­че­рью Пто­ле­мея и Бе­ре­ни­ки. У них так­же был сын, ко­то­ро­го зва­ли Пто­ле­мей, и ко­то­рый по­сле смер­ти сво­е­го от­ца уна­сле­до­вал его трон. Этот сын впо­след­ствии во­шел в ис­то­рию под име­нем Пто­ле­мей Фи­ла­дельф. Он был вто­рым мо­нар­хом из ди­на­стии Пто­ле­ме­ев.

Но, по­ми­мо этих по­том­ков Бе­ре­ни­ки, в се­мье Пто­ле­мея бы­ла еще па­ра де­тей, а имен­но от Эв­ри­ди­ки. У Эв­ри­ди­ки бы­ли сын и дочь. Сы­на зва­ли Пто­ле­мей Ке­равн; дочь зва­ли Ли­санд­ра. Ко­неч­но, меж­ду эти­ми дву­мя вет­вя­ми цар­ско­го до­ма все­гда бу­ше­ва­ла по­сто­ян­ная и оже­сто­чен­ная враж­да. Две же­ны, хо­тя и бы­ли ко­гда-то по­дру­га­ми, те­перь, ко­неч­но, нена­ви­де­ли друг дру­га лю­той нена­ви­стью. У каж­дой был свой круг при­вер­жен­цев, и двор на дол­гие го­ды от­вле­кал­ся на ин­три­ги, за­го­во­ры, раз­но­гла­сия и бес­ко­неч­ные схе­мы и кон­тр­схе­мы, к ко­то­рым при­бе­га­ли обе сто­ро­ны в сво­их по­пыт­ках по­ме­шать и обой­ти друг дру­га. По­сколь­ку Ар­си­ноя, же­на Ли­си­ма­ха, бы­ла до­че­рью Бе­ре­ни­ки, мож­но бы­ло ожи­дать, что при дво­ре Ли­си­ма­ха воз­об­ла­да­ет вли­я­ние пар­тии Бе­ре­ни­ки. Несо­мнен­но, так бы и бы­ло, ес­ли бы, к со­жа­ле­нию, меж­ду дву­мя се­мья­ми не был за­клю­чен еще один со­юз, ко­то­рый ослож­нил от­но­ше­ния и при­вел, в кон­це кон­цов, к са­мым пла­чев­ным ре­зуль­та­там. Этим дру­гим со­ю­зом был брак Ага­фок­ла, сы­на Ли­си­ма­ха, с Ли­санд­рой, до­че­рью Эв­ри­ди­ки. Та­ким об­ра­зом, при дво­ре и в се­мье Ли­си­ма­ха у Бе­ре­ни­ки был пред­ста­ви­тель в ли­це ее до­че­ри Ар­си­нои, же­ны са­мо­го ца­ря; в то вре­мя как у Эв­ри­ди­ки так­же был пред­ста­ви­тель в ли­це ее до­че­ри Ли­санд­ры, же­ны сы­на ца­ря. Ко­неч­но, вся остро­та ссо­ры рас­про­стра­ни­лась из Егип­та в Ма­ке­до­нию, и до­мо­чад­цы Ли­си­ма­ха бы­ли от­вле­че­ны раз­до­ра­ми Ар­си­нои и Ли­санд­ры и по­пыт­ка­ми, ко­то­рые каж­дая пред­при­ни­ма­ла, что­бы уни­что­жить дру­гую.

Ко­неч­но, в этом со­стя­за­нии пре­иму­ще­ство бы­ло на сто­роне Ар­си­нои, по­сколь­ку она бы­ла же­ной са­мо­го ца­ря, в то вре­мя как Ли­санд­ра бы­ла все­го лишь же­ной его сы­на. Тем не ме­нее, по­ло­же­ние и вли­я­ние Ли­санд­ры бы­ли очень вы­со­ки. Ага­фо­кл был прин­цем, поль­зо­вав­шим­ся боль­шим ува­же­ни­ем и че­стью. Он был очень успе­шен в сво­их во­ен­ных кам­па­ни­ях, вы­иг­рал мно­же­ство сра­же­ний и зна­чи­тель­но рас­ши­рил вла­де­ния и власть сво­е­го от­ца. Фак­ти­че­ски, он был боль­шим лю­бим­цем как в ар­мии, так и в на­ро­де, все они смот­ре­ли на него как на на­деж­ду и гор­дость ко­ро­лев­ства.

Ко­неч­но, да­ро­ва­ние всей этой сла­вы и по­че­стей му­жу Ли­санд­ры толь­ко еще боль­ше разо­жгло со­пер­ни­че­ство и нена­висть Ар­си­нои. Она и Ли­санд­ра бы­ли сест­ра­ми, или, ско­рее, свод­ны­ми сест­ра­ми, бу­дучи до­черь­ми од­но­го от­ца. Од­на­ко имен­но по этой при­чине они бы­ли есте­ствен­ны­ми вра­га­ми друг дру­гу, по­сколь­ку их ма­те­ри бы­ли со­пер­ни­ца­ми. Ар­си­ноя, ко­неч­но, по­сто­ян­но изоб­ре­та­ла сред­ства, что­бы огра­ни­чить рас­ту­щее зна­че­ние и ве­ли­чие Ага­фок­ла. Сам Ага­фо­кл, с дру­гой сто­ро­ны, есте­ствен­но, при­ло­жил бы все уси­лия, что­бы по­ме­шать ее пла­нам. В кон­це кон­цов, Ар­си­нои уда­лось убе­дить Ли­си­ма­ха в том, что Ага­фо­кл за­мыш­лял за­го­вор про­тив него и на­ме­ре­вал­ся взять цар­ство в свои ру­ки. Воз­мож­но, это бы­ло прав­дой. Од­на­ко, бы­ло ли это прав­дой или ло­жью, те­перь уже ни­ко­гда не узнать. Во вся­ком слу­чае, Ли­си­ма­ха за­ста­ви­ли по­ве­рить в это. Он при­ка­зал схва­тить Ага­фок­ла и за­клю­чить в тюрь­му, а за­тем, вско­ре по­сле это­го, при­ка­зал отра­вить его. Ли­санд­ра бы­ла по­ра­же­на этим со­бы­ти­ем. Бо­лее то­го, она бы­ла силь­но встре­во­же­на за се­бя и за сво­их де­тей, а так­же за сво­е­го бра­та, Пто­ле­мея Ке­рав­на, ко­то­рый был с ней в это вре­мя. Бы­ло оче­вид­но, что в Ма­ке­до­нии для нее боль­ше не мо­жет быть без­опас­но­сти, и по­это­му, взяв с со­бой сво­их де­тей, бра­та и несколь­ких дру­зей, ко­то­рые под­дер­жи­ва­ли ее, она сбе­жа­ла из Ма­ке­до­нии и от­пра­ви­лась в Азию. Здесь она при­бег­ла к за­щи­те Се­лев­ка, ца­ря Си­рии.

Се­левк был еще од­ним из пол­ко­вод­цев Алек­сандра — фак­ти­че­ски един­ствен­ным, кро­ме Ли­си­ма­ха, кто остал­ся в жи­вых. Он, ко­неч­но, как и Ли­си­мах, до­стиг очень пре­клон­но­го воз­рас­та жиз­ни, ему бы­ло в то вре­мя бо­лее се­ми­де­ся­ти пя­ти лет. Мож­но бы­ло пред­по­ло­жить, что эти ве­те­ра­ны про­жи­ли до­ста­точ­но дол­го, что­бы за­быть о сво­ем древ­нем со­пер­ни­че­стве и бы­ли го­то­вы про­ве­сти несколь­ко остав­ших­ся лет в ми­ре. Но на са­мом де­ле все бы­ло со­всем ина­че. Се­левк был до­во­лен пред­ло­гом, предо­став­лен­ным ему при­хо­дом Ли­санд­ры, для на­ча­ла но­вых войн. Вско­ре за Ли­санд­рой по­сле­до­ва­ли в ее бег­стве мно­гие знат­ные лю­ди и во­жди Ма­ке­до­нии, ко­то­рые под­дер­жа­ли ее де­ло. Ли­си­мах, по су­ти, про­гнал их су­ро­вы­ми ме­ра­ми, ко­то­рые он при­нял про­тив них. Эти лю­ди со­бра­лись при дво­ре Се­лев­ка, и там вме­сте с Ли­санд­ром и Пто­ле­ме­ем Ке­рав­ном они на­ча­ли раз­ра­ба­ты­вать пла­ны втор­же­ния во вла­де­ния Ли­си­ма­ха и ме­сти за же­сто­кую смерть Ага­фок­ла. Се­лев­ка бы­ло очень лег­ко скло­нить к осу­ществ­ле­нию этих пла­нов, и вой­на бы­ла объ­яв­ле­на.

Ли­си­мах не стал ждать, по­ка вра­ги вторг­нут­ся в его вла­де­ния; он ор­га­ни­зо­вал ар­мию, пе­ре­пра­вил­ся че­рез Гел­лес­понт и вы­сту­пил на­встре­чу Се­лев­ку в Ма­лой Азии. Ар­мии встре­ти­лись во Фри­гии. Про­изо­шла от­ча­ян­ная бит­ва. Ли­си­мах был по­беж­ден и убит.

Те­перь Се­левк ре­шил сам пе­ре­сечь Гел­лес­понт и, про­дви­нув­шись во Фра­кию и Ма­ке­до­нию, при­со­еди­нить эти цар­ства к сво­им вла­де­ни­ям. Его со­про­вож­дал Пто­ле­мей Ке­равн. Сле­ду­ет пом­нить, что этот Пто­ле­мей был сы­ном Пто­ле­мея, ца­ря Егип­та, от его же­ны Эв­ри­ди­ки; и на пер­вый взгляд мо­жет по­ка­зать­ся, что он сам не мог пре­тен­до­вать на ма­ке­дон­скую ко­ро­ну. Но Эв­ри­ди­ка, его мать, бы­ла до­че­рью Ан­ти­па­тра, пол­ко­вод­ца, к ко­то­ро­му бы­ла при­став­ле­на Ма­ке­до­ния при пер­во­на­чаль­ном раз­де­ле им­пе­рии по­сле смер­ти Алек­сандра. Ан­ти­патр дол­гое вре­мя пра­вил цар­ством с ве­ли­ким блес­ком и из­вест­но­стью, и его имя и па­мять до сих пор поль­зо­ва­лись боль­шим по­чи­та­ни­ем у всех ма­ке­до­нян. Та­ким об­ра­зом, Пто­ле­мей Ке­равн на­чал по­ни­мать, что он име­ет пра­во на­сле­до­вать цар­ство как внук и на­след­ник мо­нар­ха, ко­то­рый был непо­сред­ствен­ным пре­ем­ни­ком Алек­сандра, и чьи при­тя­за­ния, сле­до­ва­тель­но, как он утвер­ждал, име­ли при­о­ри­тет над все­ми осталь­ны­ми.

Бо­лее то­го, Пто­ле­мей Ке­равн дол­гое вре­мя жил в Ма­ке­до­нии, при дво­ре Ли­си­ма­ха, бе­жав ту­да из Егип­та из-за ссор, в ко­то­рые он был во­вле­чен в се­мье сво­е­го от­ца. Он был че­ло­ве­ком с очень без­рас­суд­ным и от­ча­ян­ным ха­рак­те­ром, и, бу­дучи мо­ло­дым че­ло­ве­ком при дво­ре сво­е­го от­ца, он по­ка­зал, что очень пло­хо пе­ре­но­сит пред­по­чте­ние, ко­то­рое его отец был скло­нен ока­зы­вать Бе­ре­ни­ке и ее де­тям, а не его ма­те­ри Эв­ри­ди­ке и ему са­мо­му. На са­мом де­ле, бы­ло ска­за­но, что од­ной из при­чин, по­бу­див­ших его от­ца от­дать се­мье Бе­ре­ни­ки при­о­ри­тет над се­мьей Эв­ри­ди­ки и пред­ло­жить, что­бы его пре­ем­ни­ком стал ее сын, а не Пто­ле­мей Ке­равн, был же­сто­кий и некон­тро­ли­ру­е­мый дух, ко­то­рый про­яв­лял Ке­равн. Во вся­ком слу­чае, Ке­равн от­кры­то по­ссо­рил­ся со сво­им от­цом и от­пра­вил­ся в Ма­ке­до­нию, что­бы при­со­еди­нить­ся там к сво­ей сест­ре. Впо­след­ствии он про­вел зна­чи­тель­ное вре­мя при дво­ре Ли­си­ма­ха и при­ни­мал ак­тив­ное уча­стие в го­су­дар­ствен­ных де­лах. Ко­гда Ага­фо­кл был отрав­лен, он бе­жал с Ли­санд­рой к Се­лев­ку; и ко­гда Се­левк го­то­вил­ся к войне с Ли­си­ма­хом, он, ве­ро­ят­но, счи­тал се­бя в неко­то­ром смыс­ле ли­де­ром экс­пе­ди­ции. Он счи­тал Се­лев­ка сво­им со­юз­ни­ком и от­пра­вил­ся с ним, что­бы по­мочь ему в по­пыт­ке вос­ста­но­вить цар­ство сво­их пред­ков.

Се­левк, од­на­ко, не имел та­ко­го на­ме­ре­ния. Он ни в ко­ем слу­чае не счи­тал се­бя во­вле­чен­ным в ор­га­ни­за­цию экс­пе­ди­ции в ин­те­ре­сах Ке­рав­на. Его пла­ном бы­ло рас­ши­ре­ние соб­ствен­ных вла­де­ний; а что ка­са­ет­ся Ке­рав­на, он рас­смат­ри­вал его толь­ко как аван­тю­ри­ста, сле­ду­ю­ще­го в его сви­те, — воз­мож­но, по­лез­но­го по­мощ­ни­ка, но ни в ко­ем слу­чае не име­ю­ще­го пра­ва счи­тать­ся глав­ным участ­ни­ком про­ис­хо­див­ших важ­ных сде­лок. Ке­равн, ко­гда он узнал, ка­ко­во бы­ло по­ло­же­ние дел на са­мом де­ле, бу­дучи со­вер­шен­но бес­прин­цип­ным в от­но­ше­нии средств, ко­то­рые он ис­поль­зо­вал для до­сти­же­ния сво­их це­лей, ре­шил убить Се­лев­ка при пер­вой воз­мож­но­сти.

Се­левк, по-ви­ди­мо­му, не по­до­зре­вал об этом за­мыс­ле, по­сколь­ку он дви­нул­ся во Фра­кию по пу­ти в Ма­ке­до­нию, ни­че­го не опа­са­ясь и не при­ни­мая ни­ка­ких мер предо­сто­рож­но­сти, что­бы огра­дить се­бя от опас­но­сти за­мыш­ля­е­мо­го Ке­рав­ном пре­да­тель­ства. На­ко­нец он при­был в некий го­род, ко­то­рый, как ему ска­за­ли, на­зы­вал­ся Ар­гос. Он, ка­за­лось, встре­во­жил­ся, услы­шав это имя, и, ко­гда они спро­си­ли при­чи­ну, он ска­зал, что в ка­кой-то дав­ний пе­ри­од сво­ей жиз­ни был пре­ду­пре­жден ора­ку­лом осте­ре­гать­ся Ар­госа, как ме­ста, ко­то­ро­му суж­де­но бы­ло стать для него аре­ной ка­кой-то та­ин­ствен­ной и ужас­ной опас­но­сти. Он пред­по­ло­жил, что в этом пре­ду­пре­жде­нии упо­ми­нал­ся дру­гой Ар­гос, а имен­но Ар­гос в Гре­ции. Рань­ше он не знал о су­ще­ство­ва­нии ка­ко­го-ли­бо Ар­госа во Фра­кии. Ес­ли бы он знал об этом, то при­ка­зал бы вы­сту­пить так, что­бы во­об­ще из­бе­жать это­го; и те­перь, вслед­ствие тре­вож­ных пред­чув­ствий, ко­то­рые бы­ли вы­зва­ны этим на­зва­ни­ем, он ре­шил без про­мед­ле­ния по­ки­нуть это ме­сто. Од­на­ко судь­ба по­стиг­ла его преж­де, чем он смог осу­ще­ствить свое ре­ше­ние. Пто­ле­мей Ке­равн, вос­поль­зо­вав­шись бла­го­при­ят­ной воз­мож­но­стью, ко­то­рая пред­ста­ви­лась, ко­гда он был в Ар­го­се, неза­мет­но по­до­шел сза­ди к пре­ста­ре­ло­му ца­рю и уда­рил его кин­жа­лом в спи­ну. Се­левк немед­лен­но пал ниц и умер.

Пто­ле­мей Ке­равн немед­лен­но ор­га­ни­зо­вал груп­пу при­вер­жен­цев и от­пра­вил­ся в Ма­ке­до­нию, где на­дел диа­де­му и до­бил­ся про­воз­гла­ше­ния се­бя ца­рем. Он об­на­ру­жил, что стра­на охва­че­на раз­до­ра­ми, в хо­де преды­ду­щих цар­ство­ва­ний вре­мя от вре­ме­ни фор­ми­ро­ва­лось мно­же­ство пар­тий, каж­дая из ко­то­рых те­перь бы­ла склон­на вы­дви­гать сво­их кан­ди­да­тов и свои пре­тен­зии. Все это Пто­ле­мей Ке­равн сме­ло от­бра­сы­ва­ет в сто­ро­ну. Он по­пы­тал­ся за­ру­чить­ся под­держ­кой всех тех, кто был дру­же­лю­бен к древ­не­му до­му Ан­ти­па­тра, ска­зав, что он внук и на­след­ник Ан­ти­па­тра; и, с дру­гой сто­ро­ны, уми­ро­тво­рить сто­рон­ни­ков Ли­си­ма­ха, ска­зав, что он был мсти­те­лем Ли­си­ма­ха. В ка­ком-то смыс­ле это бы­ло прав­дой, по­сколь­ку он убил Се­лев­ка, че­ло­ве­ка, ко­то­рым был уни­что­жен Ли­си­мах. Од­на­ко, в кон­це кон­цов, он по­ла­гал­ся в сред­ствах под­дер­жа­ния сво­е­го но­во­го по­ло­же­ния не на свои до­во­ды, а на свои вой­ска; и со­от­вет­ствен­но он про­дви­гал­ся в стра­ну ско­рее как за­во­е­ва­тель, при­шед­ший по­ко­рить на­цию си­лой, чем как принц, мир­но уна­сле­до­вав­ший на­след­ствен­ную ко­ро­ну.

Вско­ре у него по­яви­лось мно­го со­пер­ни­ков и вра­гов на по­ле боя про­тив него. Тре­мя глав­ны­ми из них бы­ли Ан­тиох, Ан­ти­гон и Пирр. Ан­тиох был сы­ном Се­лев­ка. Он утвер­ждал, что его отец чест­но за­во­е­вал Ма­ке­дон­ское цар­ство и при­об­рел пра­во пра­вить им; что Пто­ле­мей Ке­равн, убив Се­лев­ка, не ли­шил его ни од­но­го из сво­их прав, но что все они без ущер­ба пе­ре­шли к его сы­ну, и что он сам, сле­до­ва­тель­но, был ис­тин­ным ца­рем Ма­ке­до­нии. Ан­ти­гон был сы­ном Де­мет­рия, ко­то­рый пра­вил в Ма­ке­до­нии в преж­ние вре­ме­на, до то­го, как Ли­си­мах вторг­ся в это цар­ство и за­во­е­вал его. Та­ким об­ра­зом, Ан­ти­гон утвер­ждал, что его пра­ва вы­ше прав Пто­ле­мея, по­сколь­ку его отец был при­знан­ным су­ве­ре­ном стра­ны в пе­ри­од, по­сле­до­вав­ший за прав­ле­ни­ем Ан­ти­па­тра. Пирр был тре­тьим пре­тен­ден­том. Он за­во­е­вал Ма­ке­до­нию непо­сред­ствен­но пе­ред прав­ле­ни­ем Ли­си­ма­ха, и те­перь, ко­гда Ли­си­мах был сверг­нут, его пра­ва, как он утвер­ждал, воз­ро­ди­лись. Од­ним сло­вом, бы­ло че­ты­ре пре­тен­ден­та на трон, каж­дый из ко­то­рых вы­дви­гал пре­тен­зии, со­став­лен­ные из прав за­во­е­ва­ния и на­сле­до­ва­ния, на­столь­ко слож­ные и пе­ре­пле­тен­ные друг с дру­гом, что де­ла­ли все по­пыт­ки мир­но­го уре­гу­ли­ро­ва­ния аб­со­лют­но без­на­деж­ны­ми. В та­ком слу­чае не мог­ло быть ни­ка­ко­го спо­со­ба опре­де­лить, кто име­ет наи­боль­шее пра­во на трон. Сле­до­ва­тель­но, оста­вал­ся един­ствен­ный во­прос: кто луч­ше все­го спо­со­бен за­нять и удер­жать его.

Этот во­прос Пто­ле­мею Ке­рав­ну­су при­шлось сна­ча­ла об­су­дить с Ан­ти­го­ном, ко­то­рый при­шел вторг­нуть­ся в стра­ну с фло­том и ар­ми­ей из Гре­ции. По­сле очень ко­рот­ко­го, но оже­сто­чен­но­го сра­же­ния Ан­ти­гон по­тер­пел по­ра­же­ние как на мо­ре, так и на су­ше, и Ке­равн остал­ся хо­зя­и­ном ко­ро­лев­ства. Этот три­умф зна­чи­тель­но укре­пил его власть над дру­ги­ми со­пер­ни­ка­ми. На са­мом де­ле он ухит­рил­ся ре­шить с ни­ми этот во­прос пу­тем за­клю­че­ния до­го­во­ра, по ко­то­ро­му они при­зна­ли его ца­рем. Что ка­са­ет­ся Пир­ра, то он со­гла­сил­ся, при­ни­мая во вни­ма­ние то, что ему бы­ло поз­во­ле­но мир­ным пу­тем со­хра­нить вла­де­ние сво­им ко­ро­лев­ством, предо­ста­вить опре­де­лен­ную во­ен­ную по­мощь, что­бы укре­пить по­зи­ции Пир­ра в вой­нах, в ко­то­рых он то­гда участ­во­вал в Ита­лии и Си­ци­лии. Си­лы, ко­то­рые он предо­ста­вил та­ким об­ра­зом, со­сто­я­ли из пя­ти ты­сяч пе­ших, че­ты­рех ты­сяч всад­ни­ков и пя­ти­де­ся­ти сло­нов.

Та­ким об­ра­зом, ка­за­лось бы, все бы­ло ула­же­но. Оста­ва­лась, од­на­ко, од­на труд­ность. Ар­си­ноя, вдо­ва Ли­си­ма­ха, все еще бы­ла жи­ва. Сле­ду­ет пом­нить, что имен­но Ар­си­ноя, чья рев­ность к сво­ей свод­ной сест­ре Ли­сандре, ста­ла при­чи­ной смер­ти Ага­фок­ла и бег­ства Ли­санд­ры, а так­же при­ве­ла к экс­пе­ди­ции Се­лев­ка и по­сле­ду­ю­щей ре­во­лю­ции в Ма­ке­до­нии. Ко­гда ее муж был убит, она, вме­сто то­го что­бы сра­зу же под­чи­нить­ся смене пра­ви­тель­ства, за­пер­лась в Кас­сан­дрии, бо­га­том и хо­ро­шо за­щи­щен­ном го­ро­де. С ней бы­ли ее сы­но­вья, ко­то­рые, как де­ти Ли­си­ма­ха, бы­ли на­след­ни­ка­ми тро­на. Она пре­крас­но по­ни­ма­ла, что в на­сто­я­щее вре­мя в ее рас­по­ря­же­нии не бы­ло средств для под­держ­ки при­тя­за­ний сво­их де­тей, но она бы­ла пол­на ре­ши­мо­сти не от­ка­зы­вать­ся от них, а за­щи­щать се­бя и сво­их де­тей в го­ро­де Кас­сан­дрия, на­сколь­ко это бы­ло в ее си­лах, до тех пор, по­ка в го­су­дар­ствен­ных де­лах не про­изой­дут ка­кие-ли­бо из­ме­не­ния. Ке­равн, ко­неч­но, ви­дел в ней очень гроз­но­го и опас­но­го про­тив­ни­ка; и, одер­жав по­бе­ду над Ан­ти­го­ном и за­клю­чив мир с Ан­тиохом и Пир­ром, он дви­нул­ся к Кас­сан­дрии, об­ду­мы­вая во­прос, ка­ки­ми сред­ства­ми ему луч­ше все­го за­по­лу­чить Ар­си­ною и ее де­тей в свою власть.

Он ре­шил ис­пы­тать эф­фект хит­ро­сти и пре­да­тель­ства, преж­де чем при­бе­гать к си­ле. Со­от­вет­ствен­но, он от­пра­вил по­сла­ние Ар­си­ное, пред­ло­жив, что­бы вме­сто ссор из-за цар­ства они объ­еди­ни­ли свои при­тя­за­ния, и с этой це­лью по­про­сил ее стать его же­ной. Он ска­зал, что же­нит­ся на ней и усы­но­вит ее де­тей как сво­их соб­ствен­ных, и та­ким об­ра­зом весь во­прос бу­дет ре­шен мир­ным пу­тем.

Ар­си­ноя с го­тов­но­стью со­гла­си­лась на это пред­ло­же­ние. Это прав­да, что она бы­ла свод­ной сест­рой Ке­рав­на; но это род­ство не бы­ло пре­пят­стви­ем для су­пру­же­ско­го со­ю­за, со­глас­но пред­став­ле­ни­ям, ко­то­рые пре­об­ла­да­ли при ко­ро­лев­ских дво­рах в те дни. Ар­си­ноя, со­от­вет­ствен­но, да­ла свое со­гла­сие на пред­ло­же­ние и от­кры­ла во­ро­та го­ро­да Ке­рав­ну и его вой­скам. Ке­равн немед­лен­но пре­дал смер­ти двух ее сы­но­вей. Са­ма Ар­си­ноя бе­жа­ла из го­ро­да. Весь­ма ве­ро­ят­но, что Ке­равн поз­во­лил ей сбе­жать, по­сколь­ку, по­сколь­ку са­ма она не пре­тен­до­ва­ла на трон, лю­бое от­кры­тое на­си­лие, пред­ло­жен­ное ей, бы­ло бы необос­но­ван­ным пре­ступ­ле­ни­ем, ко­то­рое без необ­хо­ди­мо­сти уси­ли­ло бы нена­висть, ко­то­рая, есте­ствен­но, бы­ла бы вы­зва­на дей­стви­я­ми Ке­рав­на. Во вся­ком слу­чае, Ар­си­ноя сбе­жа­ла и по­сле раз­лич­ных стран­ствий вер­ну­лась в свой преж­ний дом при дво­ре сво­е­го от­ца в Алек­сан­дрии.

Серд­це Ке­рав­на те­перь бы­ло на­пол­не­но ли­ко­ва­ни­ем и гор­до­стью. Все его пла­ны увен­ча­лись успе­хом, и он, на­ко­нец, ока­зал­ся в на­деж­ном вла­де­нии, как он ду­мал, мо­гу­ще­ствен­ным и бо­га­тым цар­ством. Он на­пи­сал до­мой сво­е­му бра­ту в Еги­пет, Пто­ле­мею Фи­ла­дель­фу, ко­то­рый, как пом­нит чи­та­тель, вы­тес­нил его от­ту­да из-за пред­по­чте­ния его от­ца де­тям Бе­ре­ни­ки, ска­зав, что те­перь он со­гла­сен с та­ким рас­по­ло­же­ни­ем еги­пет­ско­го цар­ства, по­сколь­ку при­об­рел для се­бя луч­шее цар­ство в Ма­ке­до­нии. Он при­сту­пил к за­вер­ше­нию ор­га­ни­за­ции сво­е­го пра­ви­тель­ства. Он на­брал свои ар­мии; он укре­пил свои го­ро­да; и на­чал счи­тать се­бя проч­но обос­но­вав­шим­ся на сво­ем троне. Од­на­ко всем его меч­там о без­опас­но­сти и ми­ре вско­ре при­шел неожи­дан­ный ко­нец.

На бе­ре­гах Ду­ная жи­ла ра­са по­лу­ци­ви­ли­зо­ван­ных лю­дей, на­зы­вав­ших­ся гал­ла­ми. Неко­то­рые пле­ме­на это­го на­ро­да впо­след­ствии по­се­ли­лись на тер­ри­то­рии ны­неш­ней Фран­ции и да­ли этой стране свое на­зва­ние. Од­на­ко в пе­ри­од со­бы­тий, о ко­то­рых мы здесь рас­ска­зы­ва­ем, глав­ным цен­тром их вла­ды­че­ства бы­ла об­ласть на бе­ре­гах Ду­ная, к се­ве­ру от Ма­ке­до­нии и Фра­кии. Здесь они в те­че­ние неко­то­ро­го вре­ме­ни кон­цен­три­ро­ва­ли свои си­лы и по­сте­пен­но на­ра­щи­ва­ли мощь, хо­тя Ке­равн очень ма­ло об­ра­щал вни­ма­ния на их пе­ре­дви­же­ния. Те­перь, од­на­ко, в сто­ли­це Ке­рав­на вне­зап­но по­яви­лась де­пу­та­ция, ко­то­рая со­об­щи­ла, что они го­то­вы к втор­же­нию в его вла­де­ния, и спро­си­ла его, сколь­ко де­нег он даст за мир. Ке­равн, гор­дый сво­ей недав­но уста­нов­лен­ной вла­стью, от­нес­ся к это­му пред­ло­же­нию с на­смеш­кой. Он при­ка­зал по­слам вер­нуть­ся и ска­зать, что, от­нюдь не же­лая ку­пить мир, он не поз­во­лит им за­клю­чить мир, ес­ли они немед­лен­но не от­пра­вят ему всех сво­их глав­ных во­е­на­чаль­ни­ков в ка­че­стве за­лож­ни­ков за их хо­ро­шее по­ве­де­ние. Ко­неч­но, по­сле та­ко­го об­ме­на по­сла­ни­я­ми, как это, обе сто­ро­ны немед­лен­но при­го­то­ви­лись к войне.

Ке­равн со­брал все си­лы, ко­то­ры­ми мог ко­ман­до­вать, вы­сту­пил на се­вер на­встре­чу сво­е­му вра­гу, и меж­ду дву­мя ар­ми­я­ми про­изо­шла ве­ли­кая бит­ва. Ке­равн лич­но ко­ман­до­вал в этом кон­флик­те. Он вы­ехал на по­ле боя во гла­ве сво­е­го вой­ска вер­хом на слоне. В хо­де боя он был ра­нен, и слон, на ко­то­ром он ехал, в то же вре­мя при­шел в ярость, воз­мож­но, из-за то­го, что сам был ра­нен, и сбро­сил сво­е­го всад­ни­ка на зем­лю. Гал­лы, сра­жав­ши­е­ся во­круг него, немед­лен­но схва­ти­ли его. Без ка­ких-ли­бо ко­ле­ба­ний или про­мед­ле­ния они от­ру­би­ли ему го­ло­ву и, под­няв ее на острие пи­ки, с три­ум­фом про­нес­ли по по­лю. Это зре­ли­ще на­столь­ко по­тряс­ло и за­пу­га­ло ар­мию ма­ке­до­нян, что ря­ды вско­ре бы­ли слом­ле­ны, и вой­ска, усту­пив до­ро­гу, раз­бе­жа­лись во все сто­ро­ны, а гал­лы ока­за­лись хо­зя­е­ва­ми по­ля боя.

Смерть Пто­ле­мея Ке­рав­на бы­ла, ко­неч­но, сиг­на­лом для всех ста­рых пре­тен­ден­тов на трон вновь вы­сту­пить со сво­и­ми мно­го­чис­лен­ны­ми при­тя­за­ни­я­ми. По­сле­до­вал дли­тель­ный пе­ри­од раз­до­ров и непра­виль­но­го прав­ле­ния, в те­че­ние ко­то­ро­го гал­лы учи­ни­ли ужас­ный ха­ос во всех се­вер­ных ча­стях Ма­ке­до­нии. Ан­ти­го­ну, на­ко­нец, уда­лось до­бить­ся пре­иму­ще­ства и по­лу­чить сво­е­го ро­да но­ми­наль­ное вла­де­ние тро­ном, ко­то­рым он вла­дел до тех пор, по­ка Пирр не вер­нул­ся в Эпир из Ита­лии. Пирр, узнав о та­ком по­ло­же­нии ве­щей, не смог усто­ять пе­ред охва­тив­шим его же­ла­ни­ем со­вер­шить втор­же­ние в Ма­ке­до­нию и за­хва­тить для се­бя тро­фей, за ко­то­рый так ярост­но бо­ро­лись со­пер­ни­ки, имев­шие на это не боль­ше прав, чем он сам.

X. — ПОВТОРНОЕ ЗАВОЕВАНИЕ МАКЕДОНИИ
273 – 272 гг. до н. э.

Фа­таль­ные недо­стат­ки в ха­рак­те­ре Пир­ра. — Непо­сто­ян­ство Пир­ра. — По­след­ствия, к ко­то­рым это при­ве­ло. — При­ме­ры от­сут­ствия у него на­стой­чи­во­сти. — При­чи­ны пред­по­ла­га­е­мо­го втор­же­ния в Ма­ке­до­нию. — Вна­ча­ле Пирр до­би­ва­ет­ся успе­ха. — Стра­на склон­на под­чи­нить­ся ему. — Сра­же­ние в гор­ном уще­лье. — Рас­сказ о фа­лан­ге. — Ее ужа­са­ю­щая эф­фек­тив­ность. — На нее невоз­мож­но про­из­ве­сти ка­кое-ли­бо впе­чат­ле­ние. — Сло­ны. — Бо­е­вой по­ря­док. — Сло­ны одо­ле­ли. — Фа­лан­га. — Пирр при­гла­ша­ет вра­га при­со­еди­нить­ся к нему. — Пирр по­беж­да­ет и ста­но­вит­ся хо­зя­и­ном Ма­ке­до­нии. — Жа­ло­бы на­ро­да. — Пирр не об­ра­ща­ет на них осо­бо­го вни­ма­ния. — Пирр по­лу­ча­ет неожи­дан­ное при­гла­ше­ние.


ЭТО бы­ло ве­ли­чай­шим несча­стьем в жиз­ни Пир­ра, несча­стьем, про­ис­те­ка­ю­щим, по-ви­ди­мо­му, из врож­ден­но­го и ра­ди­каль­но­го де­фек­та его ха­рак­те­ра, за­клю­чав­ше­го­ся в том, что у него не бы­ло чет­ких пла­нов или це­лей, но он пус­кал­ся в один про­ект за дру­гим, по­сколь­ку слу­чай­ность или ка­приз мог­ли скло­нить его, по-ви­ди­мо­му, без ка­кой-ли­бо преду­смот­ри­тель­но­сти или за­мыс­ла. Ка­за­лось, что он не со­став­лял ни­ка­ко­го пла­на, не жил ра­ди ка­кой-ли­бо це­ли, не по­мыш­лял о кон­це, но ру­ко­вод­ство­вал­ся сво­е­го ро­да сле­пым и ин­стинк­тив­ным им­пуль­сом, ко­то­рый при­вел его к люб­ви к опас­но­сти и к ди­ко­му вос­тор­гу от со­вер­ше­ния во­ен­ных по­дви­гов ра­ди них са­мих и без огляд­ки на ка­кую-ли­бо ко­неч­ную цель, ко­то­рую они долж­ны бы­ли до­стичь. Та­ким об­ра­зом, хо­тя он и об­ла­дал огром­ной си­лой, он не про­из­вел по­сто­ян­но­го эф­фек­та. В его дей­стви­ях не бы­ло ни по­сто­ян­ства, ни на­стой­чи­во­сти, и их не мог­ло быть, по­сколь­ку во всем его по­ли­ти­че­ском кур­се не бы­ло ни­ка­ких скры­тых це­лей, с по­мо­щью ко­то­рых мож­но бы­ло бы под­дер­жи­вать на­стой­чи­вость. Сле­до­ва­тель­но, он все­гда был го­тов от­ка­зать­ся от лю­бо­го пред­при­я­тия, в ко­то­рое мог быть во­вле­чен, как толь­ко оно на­чи­на­ло со­пря­же­но с труд­но­стя­ми, тре­бу­ю­щи­ми про­яв­ле­ния тер­пе­ния, вы­нос­ли­во­сти и са­мо­от­ре­че­ния, и брать­ся за лю­бое но­вое на­чи­на­ние, при усло­вии, что оно обе­ща­ло быст­ро при­ве­сти его на по­ле бит­вы. Од­ним сло­вом, он был ти­пом и об­раз­цом то­го боль­шо­го клас­са спо­соб­ных лю­дей, ко­то­рые тра­тят свою жизнь на че­ре­ду уси­лий, ко­то­рые, хо­тя и де­мон­стри­ру­ют боль­шой та­лант у тех, кто их вы­пол­ня­ет, все же не име­ют пла­на или це­ли и за­кан­чи­ва­ют­ся, не при­но­ся ни­ка­ко­го ре­зуль­та­та. Та­кие лю­ди ча­сто, как Пирр, до­сти­га­ют опре­де­лен­но­го ве­ли­чия. Они из­вест­ны сре­ди лю­дей тем, что, как им ка­жет­ся, спо­соб­ны сде­лать, а не тем, что они дей­стви­тель­но сде­ла­ли.

В со­от­вет­ствии с этим взгля­дом на ха­рак­тер Пир­ра, мы ви­дим, что он по­сто­ян­но ме­ня­ет сфе­ру сво­их дей­ствий, пе­ре­ме­ща­ясь из од­ной стра­ны в дру­гую, вез­де одер­жи­вая ве­ли­кие по­бе­ды и про­яв­ляя во всех сво­их опе­ра­ци­ях — в ор­га­ни­за­ции и ком­плек­то­ва­нии сво­их ар­мий, в сво­их мар­шах, в сво­их ла­ге­рях и в рас­по­ло­же­нии сво­их войск на по­ле бит­вы, и осо­бен­но в сво­ем по­ве­де­нии в пе­ри­од на­сто­я­ще­го кон­флик­та — са­мую неукро­ти­мую энер­гию и са­мое со­вер­шен­ное во­ен­ное ма­стер­ство. Но ко­гда бит­ва бы­ла разыг­ра­на и одер­жа­на по­бе­да, и за этим по­сле­до­ва­ло со­бы­тие, тре­бу­ю­щее хлад­но­кров­но­го и рас­чет­ли­во­го об­ду­мы­ва­ния при со­став­ле­нии пла­нов на бу­ду­щее и неуклон­но­го сле­до­ва­ния им, ко­гда они бы­ли сфор­ми­ро­ва­ны, ха­рак­тер и ре­сур­сы ра­зу­ма Пир­ра ока­за­лись при­скорб­но недо­ста­точ­ны­ми. Пер­во­го вы­зо­ва из лю­бо­го дру­го­го ме­ста, при­гла­ша­ю­ще­го его на по­ле бо­лее непо­сред­ствен­ных вол­не­ний и дей­ствий, все­гда бы­ло до­ста­точ­но, что­бы ото­звать его. Та­ким об­ра­зом, он по­сле­до­ва­тель­но ме­нял по­ле сво­ей де­я­тель­но­сти с Ма­ке­до­нии на Ита­лию, с Ита­лии на Си­ци­лию, с Си­ци­лии об­рат­но в Ита­лию и из Ита­лии сно­ва в Ма­ке­до­нию, по­сто­ян­но на­чи­ная с че­го-то но­во­го, но ни­где не до­сти­гая ни­ка­ких це­лей.

Его ре­ши­мость еще раз вторг­нуть­ся в Ма­ке­до­нию по воз­вра­ще­нии в Эпир из Ита­лии бы­ла вы­зва­на, по-ви­ди­мо­му, про­стой слу­чай­но­стью, ко­гда пра­ви­тель­ство бы­ло неустой­чи­вым и что Ан­ти­гон не был уве­рен в сво­ем вла­де­нии тро­ном. Ко­гда он впер­вые при­сту­пил к осу­ществ­ле­нию это­го пла­на, у него не бы­ло на­ме­ре­ния пы­тать­ся за­во­е­вать Ма­ке­до­нию, но он на­ме­ре­вал­ся со­вер­шить гра­би­тель­ское втор­же­ние в стра­ну с це­лью гра­бе­жа, по­сколь­ку ее без­за­щит­ное по­ло­же­ние предо­став­ля­ло ему, как он ду­мал, бла­го­при­ят­ную воз­мож­ность для это­го. До­вод, ко­то­рым он оправ­дал это втор­же­ние, за­клю­чал­ся в том, что Ан­ти­гон был его вра­гом. Пто­ле­мей Ке­равн за­клю­чил с ним со­юз­ный до­го­вор и предо­ста­вил ему вой­ска для на­бо­ра и уси­ле­ния его ар­мий в Ита­лии, как уже го­во­ри­лось; но Ан­ти­гон, ко­гда его при­зва­ли, от­ка­зал­ся это сде­лать. Это, ко­неч­но, да­ло Пир­ру до­ста­точ­но ос­но­ва­ний, как он се­бе пред­став­лял, для его пред­по­ла­га­е­мо­го втор­же­ния в ма­ке­дон­ские вла­де­ния.

Од­на­ко, по­ми­мо это­го, бы­ло и дру­гое оправ­да­ние, а имен­но необ­хо­ди­мость. Хо­тя Пирр был вы­нуж­ден уй­ти из Ита­лии, он вер­нул­ся ни в ко­ем слу­чае не один, а при­вел с со­бой до­воль­но боль­шую ар­мию, со­сто­я­щую из мно­гих ты­сяч че­ло­век, каж­до­го из ко­то­рых те­перь нуж­но бы­ло кор­мить и пла­тить жа­ло­ва­нье. Все ре­сур­сы его соб­ствен­но­го ко­ро­лев­ства бы­ли по­чти ис­чер­па­ны из-за на­бран­ных им средств к су­ще­ство­ва­нию в Ита­лии, и те­перь, по его мне­нию, бы­ло необ­хо­ди­мо всту­пить в ка­кую-ни­будь вой­ну, что­бы най­ти ра­бо­ту и сред­ства к су­ще­ство­ва­нию для этих войск. По­это­му он ре­шил во что бы то ни ста­ло со­вер­шить на­бег на Ма­ке­до­нию.

Преж­де чем от­пра­вить­ся в свой по­ход, он ухит­рил­ся на­брать зна­чи­тель­ные си­лы из чис­ла гал­лов в ка­че­стве вспо­мо­га­тель­ных войск. У Ан­ти­го­на на служ­бе так­же бы­ли гал­лы, по­сколь­ку са­ми они, как мог­ло по­ка­зать­ся, бы­ли раз­де­ле­ны как в от­но­ше­нии сво­ей по­ли­ти­ки, так и в от­но­ше­нии сво­их ли­де­ров, а так­же ма­ке­дон­цев; и Ан­ти­гон, вос­поль­зо­вав­шись их раз­но­гла­си­я­ми, ухит­рил­ся при­влечь неко­то­рую часть из них на свою сто­ро­ну, в то вре­мя как осталь­ных имен­но по этой при­чине бы­ло лег­че скло­нить при­со­еди­нить­ся к экс­пе­ди­ции Пир­ра. По­сколь­ку де­ла об­сто­я­ли та­ким об­ра­зом, Пирр, за­вер­шив при­го­тов­ле­ния, дви­нул­ся в по­ход и вско­ре пе­ре­сек ма­ке­дон­скую гра­ни­цу.

Как это обыч­но бы­ва­ло с пред­при­я­ти­я­ми, ко­то­ры­ми он за­ни­мал­ся, вна­ча­ле он был очень успеш­ным. По ме­ре сво­е­го про­дви­же­ния он за­во­е­вал несколь­ко го­ро­дов и по­сел­ков и вско­ре на­чал при­дер­жи­вать­ся бо­лее вы­со­ких взгля­дов на цель сво­ей экс­пе­ди­ции, чем у него бы­ло вна­ча­ле. Вме­сто то­го, что­бы про­сто раз­граб­лять гра­ни­цу, как он сна­ча­ла на­ме­ре­вал­ся, он на­чал ду­мать, что для него бы­ло бы воз­мож­но пол­но­стью под­чи­нить Ан­ти­го­на и вновь при­со­еди­нить всю Ма­ке­до­нию к сво­им вла­де­ни­ям. Он был хо­ро­шо из­ве­стен в Ма­ке­до­нии, его преж­ние кам­па­нии в этой стране очень ши­ро­ко при­вле­ка­ли его вни­ма­ние к та­мош­не­му на­ро­ду и ар­мии. Он был все­об­щим лю­бим­цем и сре­ди них в то вре­мя, ко­гда был их пра­ви­те­лем; на­род вос­хи­щал­ся его лич­ны­ми ка­че­ства­ми сол­да­та и при­вык срав­ни­вать его с Алек­сан­дром, на ко­то­ро­го, как го­во­ри­ли, он силь­но по­хо­дил сво­ей внеш­но­стью и ма­не­ра­ми, а так­же при­су­щей ему ат­мо­сфе­рой во­ен­ной от­кро­вен­но­сти и ве­ли­ко­ду­шия. Те­перь, по ме­ре про­дви­же­ния в стра­ну Ма­ке­до­нию, Пирр об­на­ру­жил, что на­род скло­нен от­но­сить­ся к нему с те­ми же чув­ства­ми бла­го­склон­но­сти, ко­то­рые они рань­ше пи­та­ли к нему. Несколь­ко го­род­ских гар­ни­зо­нов вста­ли под его зна­ме­на; и от­ря­ды войск, ко­то­рые Ан­ти­гон по­слал впе­ред к гра­ни­це, что­бы оста­но­вить его про­дви­же­ние, вме­сто то­го что­бы дать ему сра­же­ние, пе­ре­шли к нему всем ско­пом и под­дер­жа­ли его де­ло. Од­ним сло­вом, Пирр неожи­дан­но для са­мо­го се­бя об­на­ру­жил, что его экс­пе­ди­ция, вме­сто то­го что­бы быть про­сто втор­же­ни­ем че­рез гра­ни­цы с це­лью гра­бе­жа, при­об­ре­та­ет ха­рак­тер обыч­но­го втор­же­ния. Ко­ро­че го­во­ря, про­гресс, ко­то­ро­го он до­бил­ся, был та­ков, что вско­ре ста­ло оче­вид­но, что встре­тить­ся с Ан­ти­го­ном в од­ном се­рьез­ном сра­же­нии и одер­жать од­ну по­бе­ду — это все, что тре­бо­ва­лось для за­вер­ше­ния за­во­е­ва­ния стра­ны.

Со­от­вет­ствен­но, он все боль­ше и боль­ше кон­цен­три­ро­вал свои си­лы, укреп­лял се­бя все­ми до­ступ­ны­ми ему сред­ства­ми и про­дви­гал­ся все даль­ше и даль­ше в глубь стра­ны. Ан­ти­гон на­чал от­сту­пать, же­лая, воз­мож­но, до­стичь ка­кой-ни­будь по­зи­ции, где он мог бы за­нять вы­год­ное по­ло­же­ние. Пирр, дей­ствуя со сво­ей обыч­ной энер­ги­ей, вско­ре на­стиг вра­га. Он по­до­шел с ты­ла к ар­мии Ан­ти­го­на в уз­ком уще­лье сре­ди гор; по край­ней ме­ре, древ­ний ис­то­рик, по­вест­ву­ю­щий об этих со­бы­ти­ях, на­зы­ва­ет это ме­сто уз­ким уще­льем, хо­тя, су­дя по ко­ли­че­ству лю­дей, участ­во­вав­ших в по­сле­до­вав­шем сра­же­нии, а так­же по ха­рак­те­ру са­мо­го сра­же­ния, как опи­сы­ва­ет его ис­то­рик, ка­жет­ся, что на дне уще­лья долж­на бы­ла быть зна­чи­тель­ная ши­ри­на ров­ной мест­но­сти.

Ос­нов­ной си­лой войск Ан­ти­го­на бы­ла фа­лан­га. Ма­ке­дон­ская фа­лан­га счи­та­ет­ся од­ним из са­мых необыч­ных во­ен­ных изоб­ре­те­ний древ­них вре­мен. Его изоб­ре­те­ние при­пи­сы­ва­ют Фи­лип­пу, от­цу Алек­сандра Ма­ке­дон­ско­го, хо­тя вполне ве­ро­ят­но, что он был толь­ко усо­вер­шен­ство­ван и до­ве­ден до все­об­ще­го упо­треб­ле­ния, но на са­мом де­ле при­ду­ман не им. Еди­ная фа­лан­га со­сто­я­ла из кор­пу­са чис­лен­но­стью око­ло че­ты­рех ты­сяч че­ло­век. Эти лю­ди бы­ли рас­по­ло­же­ны ком­пакт­но, весь кор­пус со­сто­ял из шест­на­дца­ти ше­ренг, и в каж­дой ше­рен­ге бы­ло по две­сти пять­де­сят шесть че­ло­век. Каж­дый из этих лю­дей но­сил ко­рот­кий меч, пред­на­зна­чен­ный для ис­поль­зо­ва­ния в экс­трен­ных слу­ча­ях, и за­щи­щал­ся боль­ши­ми щи­та­ми. Од­на­ко глав­ная осо­бен­ность их до­спе­хов, от ко­то­рых за­ви­се­ла ос­нов­ная мощь фа­лан­ги как во­ин­ско­го под­раз­де­ле­ния, за­клю­ча­лась в чрез­вы­чай­но длин­ных ко­пьях, ко­то­рые они но­си­ли. Эти ко­пья обыч­но име­ли два­дцать один, а ино­гда и два­дцать че­ты­ре фу­та в дли­ну. Ру­ко­ят­ки бы­ли тон­ки­ми, но проч­ны­ми, а на­ко­неч­ни­ки — сталь­ны­ми. Ко­пья пред­на­зна­ча­лись не для ме­та­ния, а для то­го, что­бы их креп­ко дер­жа­ли в ру­ках и на­прав­ля­ли на вра­га; и они бы­ли та­ки­ми длин­ны­ми, а ря­ды во­и­нов рас­по­ла­га­лись так близ­ко друг к дру­гу, что ко­пья пя­той ше­рен­ги вы­сту­па­ли на несколь­ко фу­тов пе­ред людь­ми, сто­яв­ши­ми в пер­вой ше­рен­ге. Та­ким об­ра­зом, у каж­до­го че­ло­ве­ка в пер­вой ше­рен­ге бы­ло по пять ко­пий со сталь­ны­ми на­ко­неч­ни­ка­ми, тор­ча­щих на раз­ное рас­сто­я­ние пе­ред ним, в то вре­мя как лю­ди, сто­яв­шие в ше­рен­гах даль­ше, опи­ра­ли свои ко­пья на пле­чи тех, кто был пе­ред ни­ми, так, что­бы под­нять острия в воз­дух.

Муж­чи­ны бы­ли за­щи­ще­ны боль­ши­ми щи­та­ми, ко­то­рые, ко­гда фа­лан­га вы­стра­и­ва­лась в со­мкну­тый строй, про­сто ка­са­лись друг дру­га и об­ра­зо­вы­ва­ли непри­ступ­ную обо­ро­ну. Од­ним сло­вом, фа­лан­га, мед­лен­но про­дви­гав­ша­я­ся по рав­нине, пред­став­ля­ла со­бой огром­ное чу­до­ви­ще, по­кры­тое че­шу­ей и още­ти­нив­ше­е­ся сталь­ны­ми на­ко­неч­ни­ка­ми — нечто вро­де во­ен­но­го ди­коб­ра­за, к ко­то­ро­му ни­что не мог­ло при­бли­зить­ся или ка­ким-ли­бо об­ра­зом ра­нить. Ра­ке­ты, бро­шен­ные в его сто­ро­ну, бы­ли пе­ре­хва­че­ны щи­та­ми и без­вред­но упа­ли на зем­лю. Дро­ти­ки, стре­лы, ме­та­тель­ные ко­пья и лю­бое дру­гое ору­жие, ко­то­рым мож­но бы­ло ме­тать на рас­сто­я­нии, бы­ли столь же неэф­фек­тив­ны, и ни­кто не мог по­дой­ти до­ста­точ­но близ­ко к за­щи­щен­ным та­ким об­ра­зом лю­дям, что­бы по­ра­зить их ме­чом. Да­же ка­ва­ле­рия бы­ла со­вер­шен­но бес­силь­на ата­ко­вать та­кие бо­е­вые по­ряд­ки, ка­кие пред­став­ля­ла фа­лан­га. Ни­ка­кая ата­ка, ка­кой бы ярост­ной она ни бы­ла, не мог­ла сло­мить его зуб­ча­тые ря­ды; ата­ка на него мог­ла за­кон­чить­ся толь­ко тем, что лю­ди и ло­ша­ди, со­став­ляв­шие его вме­сте, бы­ли на­са­же­ны на на­ко­неч­ни­ки бес­чис­лен­ных ко­пий.

Что­бы сфор­ми­ро­вать фа­лан­гу и успеш­но ма­нев­ри­ро­вать ею, тре­бо­ва­лась спе­ци­аль­ная под­го­тов­ка, как со сто­ро­ны офи­це­ров, так и ря­до­вых, и в ма­ке­дон­ских ар­ми­ях си­сте­ма бы­ла до­ве­де­на до очень вы­со­ко­го со­вер­шен­ства. Од­на­ко, ко­гда ино­стран­ные вспо­мо­га­тель­ные вой­ска слу­жи­ли под на­ча­лом ма­ке­дон­ских ге­не­ра­лов, они обыч­но не фор­ми­ро­ва­лись та­ким об­ра­зом, им раз­ре­ша­лось сра­жать­ся под на­ча­лом сво­их соб­ствен­ных ли­де­ров и в при­выч­ной для их со­от­вет­ству­ю­щих на­ро­дов ма­не­ре. Со­от­вет­ствен­но, ар­мия Ан­ти­го­на, ко­гда он от­сту­пал рань­ше Пир­ра, со­сто­я­ла из двух ча­стей. Фа­лан­га шла впе­ре­ди, а боль­шие от­ря­ды гал­лов, во­ору­жен­ных и оде­тых в сво­ей обыч­ной ма­не­ре, на­хо­ди­лись в ты­лу. Ко­неч­но, Пирр, встре­тив­шись с этим от­ря­дом в уще­лье или до­лине, пер­вым столк­нул­ся с гал­ла­ми. Их ря­ды, ка­за­лось бы, за­пол­ни­ли всю до­ли­ну в том ме­сте, где Пирр на­стиг их, так что в на­ча­ле сра­же­ния Пир­ру оста­ва­лось толь­ко всту­пить с ни­ми в бой. Фа­лан­ге не хва­ти­ло ме­ста, что­бы прий­ти им на по­мощь.

По­ми­мо фа­лан­ги и от­ря­дов гал­лов, в ар­мии Ан­ти­го­на был от­ряд сло­нов. Их по­зи­ция, как мог­ло по­ка­зать­ся, на­хо­ди­лась меж­ду фа­лан­гой и гал­ла­ми. При та­ком по­ло­же­нии ве­щей Пирр, иду­щий в ата­ку с ты­ла, ко­неч­но, столк­нул­ся бы сна­ча­ла с гал­ла­ми, за­тем со сло­на­ми и, на­ко­нец, с са­мым гроз­ным из всех — с са­мой фа­лан­гой.

Пирр с ве­ли­чай­шей яро­стью бро­сил­ся в ата­ку на гал­лов, и, хо­тя они ока­за­ли очень ре­ши­тель­ное со­про­тив­ле­ние, вско­ре бы­ли раз­би­ты и по­чти все из­руб­ле­ны в кус­ки. Сле­ду­ю­щим был от­ряд сло­нов. Ар­мия Пир­ра, раз­го­ря­чен­ная по­бе­дой над гал­ла­ми, ярост­но на­сту­па­ла и вско­ре так окру­жи­ла сло­нов, что их стра­жи по­ня­ли, что вся­кая на­деж­да на со­про­тив­ле­ние тщет­на. Они сда­лись, не пред­при­няв по­пыт­ки за­щи­тить­ся. Те­перь фа­лан­га оста­лась. Она по­спеш­но сме­ни­ла фронт и пе­ре­шла к обо­роне. Пирр дви­нул­ся к нему со сво­и­ми вой­ска­ми, вы­стро­ив сво­их лю­дей в ше­рен­гу пе­ред длин­ны­ми ря­да­ми ко­пий, и оста­но­вил­ся. Още­ти­нив­ше­е­ся чу­до­ви­ще оста­ва­лось непо­движ­ным, не вы­ка­зы­вая ни­ка­ко­го же­ла­ния ид­ти на­встре­чу сво­е­му вра­гу, но, по-ви­ди­мо­му, ожи­дая на­па­де­ния. Пирр вы­ехал пе­ред сво­и­ми ря­да­ми и огля­дел ря­ды ма­ке­дон­цев пе­ред со­бой. Он об­на­ру­жил, что зна­ет офи­це­ров лич­но, по­сколь­ку слу­жил с ни­ми рань­ше в вой­нах, в ко­то­рых он участ­во­вал в Ма­ке­до­нии в преж­ние го­ды. Он от­дал им честь, на­звав по име­ни. Они бы­ли до­воль­ны тем, что их та­ким об­ра­зом за­пом­нил и при­знал столь из­вест­ный пер­со­наж. Пирр убе­дил их от­ка­зать­ся от Ан­ти­го­на, ко­то­рый, как он утвер­ждал, не имел спра­вед­ли­во­го пра­ва на ко­ро­ну и чью узур­пи­ро­ван­ную власть он со­би­рал­ся сверг­нуть, и при­гла­сил их по­сту­пить к нему на служ­бу, как к древ­не­му и за­кон­но­му пра­ви­те­лю их стра­ны. Офи­це­ры, ка­за­лось, бы­ли очень рас­по­ло­же­ны вы­слу­шать эти пред­ло­же­ния; в кон­це кон­цов, они вско­ре ре­ши­ли со­гла­сить­ся с ни­ми. Фа­лан­га всем ско­пом пе­ре­шла на сто­ро­ну Пир­ра, и Ан­ти­гон, ли­шен­ный, та­ким об­ра­зом, по­след­ней остав­шей­ся под­держ­ки, по­ки­нул по­ле боя в ком­па­нии несколь­ких лич­ных сто­рон­ни­ков и бе­жал, спа­сая свою жизнь.

Ко­неч­но, Пирр сра­зу же ока­зал­ся в пол­ном вла­де­нии Ма­ке­дон­ским цар­ством. На са­мом де­ле Ан­ти­гон не со­всем от­ка­зал­ся от борь­бы. Он от­сту­пил к по­бе­ре­жью, где ему уда­лось на неко­то­рое вре­мя удер­жать во вла­де­нии несколь­ко при­мор­ских го­ро­дов; но его власть как ца­ря Ма­ке­до­нии ис­чез­ла. Несколь­ко внут­рен­них го­ро­дов пы­та­лись ка­кое-то вре­мя со­про­тив­лять­ся прав­ле­нию Пир­ра, но вско­ре он одо­лел их. В неко­то­рых го­ро­дах, ко­то­рые он за­во­е­вал та­ким об­ра­зом, он раз­ме­стил гар­ни­зо­ны из гал­лов.

Ко­неч­но, по­сле та­кой ре­во­лю­ции, как эта, тре­бо­ва­лось мно­гое сде­лать, что­бы ула­дить де­ла пра­ви­тель­ства на но­вой ос­но­ве и обес­пе­чить без­опас­ность ко­ро­лев­ства в ру­ках за­во­е­ва­те­ля; но ни­кто, хоть в ма­лей­шей сте­пе­ни зна­ко­мый с ха­рак­те­ром и склон­но­стя­ми Пир­ра, не мог ожи­дать, что он бу­дет рас­по­ло­жен вы­пол­нять эти обя­зан­но­сти. У него не бы­ло ни про­ни­ца­тель­но­сти для пла­ни­ро­ва­ния, ни твер­до­сти це­ли для осу­ществ­ле­ния по­доб­ных мер. Он мог по­беж­дать, но и толь­ко. За­кре­пить ре­зуль­та­ты сво­их за­во­е­ва­ний бы­ло со­вер­шен­но не в его си­лах.

На са­мом де­ле, он был да­лек от то­го, что­бы так ис­поль­зо­вать свою власть, что­бы укре­пить свое по­ло­же­ние и уста­но­вить по­сто­ян­ное и усто­яв­ше­е­ся пра­ви­тель­ство, он так управ­лял го­су­дар­ствен­ны­ми де­ла­ми, или, ско­рее, он так пре­не­бре­гал ими, что очень ско­ро на­ча­ло пре­об­ла­дать рас­ту­щее недо­воль­ство. Гал­лы, ко­то­рых он оста­вил в ка­че­стве гар­ни­зо­нов в за­во­е­ван­ных го­ро­дах, управ­ля­ли ими столь про­из­воль­но и гра­би­ли их столь без­рас­суд­но, что вы­зы­ва­ли край­нее раз­дра­же­ние на­ро­да. Они ис­кренне жа­ло­ва­лись Пир­ру. Пирр уде­лял ма­ло вни­ма­ния их за­яв­ле­ни­ям. Сра­жать­ся с от­кры­тым вра­гом на по­ле боя все­гда до­став­ля­ло ему удо­воль­ствие; но встре­чать­ся с труд­но­стя­ми та­ко­го ро­да и бо­роть­ся с ни­ми — вы­слу­ши­вать жа­ло­бы, до­ка­за­тель­ства, об­суж­дать и об­ду­мы­вать сред­ства пра­во­вой за­щи­ты — для него бы­ло сплош­ным утом­ле­ни­ем и тя­же­лым тру­дом.

Что бы он сде­лал и ка­ков был бы ко­нец его прав­ле­ния в Ма­ке­до­нии, ес­ли бы его предо­ста­ви­ли са­мо­му се­бе, сей­час неиз­вест­но; ибо, как он счи­тал, к боль­шо­му сча­стью, он вне­зап­но из­ба­вил­ся от всех за­труд­не­ний, в ко­то­рые по­сте­пен­но по­па­дал, как он ча­сто ис­пы­ты­вал об­лег­че­ние при по­доб­ных об­сто­я­тель­ствах рань­ше, бла­го­да­ря по­сту­пив­ше­му к нему как раз в это вре­мя при­гла­ше­нию при­сту­пить к но­во­му во­ен­но­му пред­при­я­тию, ко­то­рое пол­но­стью уве­дет его из стра­ны. Вряд ли нуж­но го­во­рить, что Пирр при­нял при­гла­ше­ние с ве­ли­чай­шей го­тов­но­стью. Об­сто­я­тель­ства де­ла бу­дут объ­яс­не­ны в сле­ду­ю­щей гла­ве.

XI. — СПАРТА
1000-272 гг. до н. э.

Спар­та. — Неко­то­рые све­де­ния о го­ро­де. — Спар­тан­ские ца­ри. — Про­ис­хож­де­ние си­сте­мы. — Дель­фий­ский ора­кул. — Слож­ность. — Две ли­нии ца­рей. — Двое­вла­стие. — Раз­но­гла­сия. — Ли­кург. — Его се­мья. — Смерть его от­ца. — Ли­кург при­ни­ма­ет ко­ро­ну. — Же­сто­кое пред­ло­же­ние. — Раз­ра­бо­тан план из­бав­ле­ния от ре­бен­ка. — Ве­ли­ко­душ­ное по­ве­де­ние Ли­кур­га. — Воз­ник­ли се­рьез­ные труд­но­сти. — Него­до­ва­ние ца­ри­цы. — Ли­кург ре­ша­ет из­гнать се­бя из Спар­ты. — При­клю­че­ния Ли­кур­га во вре­мя его от­сут­ствия. — Рас­сказ о Ха­ри­лае. — Его неэф­фек­тив­ность. — Недо­воль­ство народа.Ликургу пред­ла­га­ет­ся вер­нуть­ся. — Он на­ко­нец со­гла­ша­ет­ся. — Он кон­суль­ти­ру­ет­ся с дель­фий­ским ора­ку­лом. — От­вет. — Ха­ри­лай в ужа­се. — Он ле­тит в свя­ти­ли­ще. — При­ро­да и по­след­ствия ин­сти­ту­тов Ли­кур­га. — Ха­рак­тер и дух спар­тан­цев. — По­сла­ние, от­прав­лен­ное Пир­ру. — Рас­сказ Клео­ни­ма. — Аре­ус ста­но­вит­ся ца­рем. — Де­ло Клео­ни­ма и Че­ли­до­ни­са. — Об­ра­ще­ние к Пир­ру. — Пирр ре­ша­ет от­пра­вить­ся в Гре­цию.


Вой­на, в ко­то­рую был при­гла­шен участ­во­вать Пирр, в то вре­мя, о ко­то­ром го­во­рит­ся в кон­це преды­ду­щей гла­вы, воз­ник­ла из-за се­мей­ной ссо­ры в од­ной из цар­ских се­мей Спар­ты. Спар­та бы­ла од­ним из глав­ных го­ро­дов Пе­ло­пон­не­са и сто­ли­цей очень мо­гу­ще­ствен­но­го и во­ин­ствен­но­го царства.[N] Ин­сти­ту­ты управ­ле­ния в этом го­су­дар­стве бы­ли очень свое­об­раз­ны­ми, и од­ним из са­мых необыч­ных из них бы­ло устрой­ство, при­ня­тое в от­но­ше­нии ко­ро­лев­ской вла­сти. Су­ще­ство­ва­ли две ди­на­стии, или ли­нии ца­рей, пра­вив­ших сов­мест­но. Раз­де­ле­ние вла­сти меж­ду дву­мя долж­ност­ны­ми ли­ца­ми, пра­вив­ши­ми в лю­бой мо­мент вре­ме­ни, воз­мож­но, бы­ло в чем-то по­хо­же на то, что бы­ло сде­ла­но в Ри­ме меж­ду кон­су­ла­ми. Но си­сте­ма от­ли­ча­лась от си­сте­мы кон­суль­ско­го прав­ле­ния тем фак­том, что спар­тан­ские ца­ри бы­ли не из­бран­ны­ми ма­ги­стра­та­ми, как рим­ские кон­су­лы, а на­след­ствен­ны­ми су­ве­ре­на­ми, уна­сле­до­вав­ши­ми свою власть от сво­их пред­ков, каж­дый в сво­ей ли­нии.

[При­ме­ча­ние N: О по­ло­же­нии Спар­ты см. Кар­ту.]

Про­ис­хож­де­ние этой необыч­ной си­сте­мы, как го­во­ри­ли, та­ко­во: в очень ран­ний пе­ри­од ис­то­рии Спар­ты царь вне­зап­но умер, оста­вив двух де­тей-близ­не­цов в ка­че­стве сво­их на­след­ни­ков, но не на­зна­чив ни од­но­го из них сво­им пре­ем­ни­ком. За­тем спар­тан­цы об­ра­ти­лись к ма­те­ри дво­их де­тей, что­бы узнать, кто из них пер­ве­нец. Она при­тво­ри­лась, что не мо­жет ска­зать. За­тем они об­ра­ти­лись к дель­фий­ско­му ора­ку­лу с во­про­сом, что им де­лать. От­вет ора­ку­ла пред­пи­сал им сде­лать обо­их де­тей ца­ря­ми, но воз­дать выс­шие по­че­сти ста­рей­ше­му. Этим от­ве­том спар­тан­цы бы­ли лишь ча­стич­но из­бав­ле­ны от сво­ей ди­лем­мы; ибо, со­глас­но ука­за­ни­ям ора­ку­ла, необ­хо­ди­мость ре­ше­ния во­про­са о при­о­ри­те­те в от­но­ше­нии рож­де­ния двух де­тей оста­ва­лась, без ка­ко­го-ли­бо све­та или ру­ко­вод­ства, дан­но­го им в от­но­ше­нии спо­со­ба это сде­лать.

На­ко­нец, ка­кой-то че­ло­век пред­ло­жил уста­но­вить на­блю­де­ние за ма­те­рью, что­бы вы­яс­нить, к ко­му из сво­их де­тей она ис­пы­ты­ва­ла са­мую силь­ную при­вя­зан­ность. Они пред­по­ло­жи­ли, что она дей­стви­тель­но зна­ла, кто из них пер­ве­нец, и что она неволь­но от­да­ва­ла пред­по­чте­ние то­му, ко­го рас­смат­ри­ва­ла в этом све­те, в тех ма­те­рин­ских услу­гах и обя­зан­но­стях, ко­то­рые она ока­зы­ва­ла мла­ден­цам. Этот план удал­ся. Бы­ло об­на­ру­же­но, кто был пер­вен­цем, а кто млад­шим; и спар­тан­цы, со­от­вет­ствен­но, сде­ла­ли обо­их де­тей ца­ря­ми, но пер­во­му при­сво­и­ли выс­ший ранг, как и по­ве­лел ора­кул. Оба ре­бен­ка вы­жи­ли, вы­рос­ли муж­чи­на­ми и в свое вре­мя по­же­ни­лись. По стран­но­му сов­па­де­нию они же­ни­лись на сест­рах-близ­не­цах. В двух се­мьях, воз­ник­ших та­ким об­ра­зом, за­ро­ди­лись спар­тан­ские цар­ские ди­на­стии, ко­то­рые сов­мест­но пра­ви­ли ко­ро­лев­ством на про­тя­же­нии мно­гих по­сле­ду­ю­щих по­ко­ле­ний. Что­бы вы­ра­зить эту необыч­ную си­сте­му прав­ле­ния, ино­гда го­во­рят, что Спар­та, хо­тя и управ­ля­лась ца­ря­ми, бы­ла не мо­нар­хи­ей, а двое­вла­сти­ем.

Од­на­ко, как и сле­до­ва­ло ожи­дать, двое­вла­стие ока­за­лось не очень успеш­ным на прак­ти­ке. Воз­ник­ли раз­лич­ные раз­но­гла­сия и труд­но­сти; и в кон­це кон­цов, при­мер­но че­рез две­сти лет по­сле пер­во­на­чаль­но­го ос­но­ва­ния двух ли­ний, цар­ство ста­ло по­чти пол­но­стью дез­ор­га­ни­зо­ван­ным. На этом эта­пе воз­ник зна­ме­ни­тый за­ко­но­да­тель Ли­кург. Он раз­ра­бо­тал си­сте­му за­ко­нов и по­ста­нов­ле­ний для ко­ро­лев­ства, ко­то­рые бы­ли немед­лен­но вве­де­ны в дей­ствие и при­ве­ли не толь­ко к вос­ста­нов­ле­нию по­ряд­ка в об­ще­ствен­ных де­лах то­го вре­ме­ни, но и, в ко­неч­ном ито­ге, ста­ли сред­ством подъ­ема Спар­ты на выс­шую сту­пень про­цве­та­ния и сла­вы.

Сво­им успе­хом в при­ня­тых им ме­рах Ли­кург был обя­зан не толь­ко про­ни­ца­тель­но­сти, ко­то­рую он про­явил при их раз­ра­бот­ке, и энер­гии, с ко­то­рой он при­во­дил их в ис­пол­не­ние: он лич­но за­ни­мал весь­ма свое­об­раз­ное по­ло­же­ние, ко­то­рое предо­став­ля­ло ему боль­шие воз­мож­но­сти для вы­пол­не­ния его ра­бо­ты. Он был чле­ном од­ной из цар­ских се­мей, бу­дучи млад­шим сы­ном од­но­го из ца­рей. У него был стар­ший брат по име­ни По­ли­дект. Его отец ско­ро­по­стиж­но скон­чал­ся от но­же­во­го ра­не­ния, по­лу­чен­но­го им в дра­ке. Он сам лич­но не участ­во­вал в дра­ке в ка­че­стве од­но­го из сра­жа­ю­щих­ся, а лишь всту­пил в нее, что­бы раз­нять дру­гих лю­дей, ко­то­рые ка­ким-то об­ра­зом ока­за­лись втя­ну­ты­ми во вне­зап­ную ссо­ру. В хо­де борь­бы он по­лу­чил удар ку­хон­ным но­жом, ко­то­рым был во­ору­жен один из сра­жав­ших­ся, и немед­лен­но скон­чал­ся.

По­ли­дект, ко­неч­но, бу­дучи стар­шим сы­ном, уна­сле­до­вал трон. Он, од­на­ко, очень ско­ро умер, оста­вив же­ну, но де­тей не бы­ло. Од­на­ко при­мер­но че­рез во­семь ме­ся­цев по­сле его смер­ти у его вдо­вы ро­дил­ся ре­бе­нок, и этот ре­бе­нок, со­глас­но при­ня­тым в то вре­мя прин­ци­пам на­сле­до­ва­ния, имел пра­во на­сле­до­вать сво­е­му от­цу.

Од­на­ко, по­сколь­ку на мо­мент смер­ти По­ли­дек­та ре­бе­нок еще не ро­дил­ся, Ли­кург, его брат, был, по-ви­ди­мо­му, на­след­ни­ком. Со­от­вет­ствен­но, он при­нял на се­бя управ­ле­ние стра­ной — в той ме­ре, в ка­кой оно пе­ре­шло к ли­нии, к ко­то­рой при­над­ле­жал его брат, — на­ме­ре­ва­ясь лишь удер­жи­вать ее вре­мен­но и окон­ча­тель­но от­ка­зать­ся от нее, ко­гда по­явит­ся над­ле­жа­щий на­след­ник. Меж­ду тем вдо­ва со­вер­шен­но есте­ствен­но пред­по­ло­жи­ла, что он хо­тел бы со­хра­нить власть на­дол­го. Она са­ма так­же стре­ми­лась пра­вить как ца­ри­ца; и со­от­вет­ствен­но она сде­ла­ла Ли­кур­гу же­сто­кое и про­ти­во­есте­ствен­ное пред­ло­же­ние ли­шить жиз­ни сво­е­го ре­бен­ка при усло­вии, что он же­нит­ся на ней и поз­во­лит ей раз­де­лить с ним цар­ство. Ли­кург был силь­но шо­ки­ро­ван, по­лу­чив та­кое пред­ло­же­ние, но счел за луч­шее на дан­ный мо­мент сде­лать вид, что со­гла­ша­ет­ся с ним. Со­от­вет­ствен­но, он объ­яс­нил ца­ри­це, что для нее бы­ло бы не луч­шим об­ра­зом пред­при­ни­мать по­пыт­ку, ко­то­рую она пред­ло­жи­ла, что­бы тем са­мым не по­ста­вить под угро­зу свою соб­ствен­ную без­опас­ность. «По­до­жди, — ска­зал он, — и дай мне знать, как толь­ко ро­дит­ся ре­бе­нок; то­гда предо­ставь все мне. Я сам сде­лаю все, что по­тре­бу­ет­ся».

Бо­лее то­го, у Ли­кур­га бы­ли слу­ги, ко­то­рым бы­ло при­ка­за­но быть на­го­то­ве, ко­гда ро­дит­ся ре­бе­нок, и, ес­ли ока­жет­ся, что это сын, немед­лен­но до­ста­вить мла­ден­ца к нему, где бы он ни на­хо­дил­ся и чем бы ни был за­нят. Ес­ли ока­жет­ся, что это дочь, они долж­ны бы­ли оста­вить ее в ру­ках жен­щи­ны, ко­то­рая за­бо­ти­лась о ца­ри­це. Мла­де­нец ока­зал­ся сы­ном. Со­от­вет­ствен­но, офи­це­ры взя­ли его и сра­зу же до­ста­ви­ли в Ли­кург. Неесте­ствен­ная мать, ко­неч­но, по­ни­ма­ла, что ее ото­бра­ли, что­бы уни­что­жить, и она со­гла­си­лась с пред­по­ла­га­е­мым за­мыс­лом, что­бы, по­жерт­во­вав сво­им ре­бен­ком, уве­ко­ве­чить свое соб­ствен­ное цар­ское до­сто­ин­ство и власть. Ли­кург, од­на­ко, на­ме­ре­вал­ся до­ве­сти де­ло до со­всем дру­го­го ре­зуль­та­та.

В то вре­мя, ко­гда слу­ги при­нес­ли но­во­рож­ден­но­го мла­ден­ца в дом Ли­кур­га, Ли­кург был за­нят с ком­па­ни­ей дру­зей, ко­то­рых он при­гла­сил на празд­ник. Эти дру­зья со­сто­я­ли из зна­ти, ге­не­ра­лов, го­су­дар­ствен­ных ми­ни­стров и дру­гих глав­ных лиц спар­тан­ско­го со­дру­же­ства, ко­то­рых Ли­кург со­брал та­ким об­ра­зом, ве­ро­ят­но, в ожи­да­нии то­го, что долж­но бы­ло про­изой­ти. Слу­гам бы­ло при­ка­за­но без про­мед­ле­ния до­ста­вить к нему ре­бен­ка, где бы они ни мог­ли его най­ти. Со­от­вет­ствен­но, они во­шли в по­кои, где со­бра­лись Ли­кург и его дру­зья, неся мла­ден­ца на ру­ках. Ли­кург при­нял его и, под­няв пе­ред со­брав­ши­ми­ся, гром­ким го­ло­сом крик­нул им: «Спар­тан­цы, я пред­став­ляю вам ва­ше­го но­во­рож­ден­но­го ца­ря!» На­род встре­тил мо­ло­до­го ца­ре­ви­ча с са­мы­ми экс­тра­ва­гант­ны­ми про­яв­ле­ни­я­ми ра­до­сти; и Ли­кург на­звал его Ха­ри­ла­ем, что озна­ча­ет «До­ро­гой на­ро­ду».

По­ве­де­ние Ли­кур­га в этом слу­чае бы­ло со­чте­но очень ве­ли­ко­душ­ным и бла­го­род­ным, по­сколь­ку, про­воз­гла­сив ре­бен­ка ис­тин­ным на­след­ни­ком ко­ро­ны, он сра­зу от­ка­зал­ся от всех сво­их при­тя­за­ний на на­след­ство и стал част­ным ли­цом. Очень немно­гие из сы­но­вей ца­рей, как в древ­ние, так и в со­вре­мен­ные вре­ме­на, по­шли бы та­ким пу­тем. Но, хо­тя в от­но­ше­нии сво­е­го по­ло­же­ния он уни­зил се­бя, опу­стив­шись со сво­е­го ме­ста на троне до ран­га част­но­го ли­ца, он очень вы­со­ко воз­вы­сил се­бя в от­но­ше­нии вли­я­ния и ха­рак­те­ра. Он сра­зу же стал за­щит­ни­ком лич­но­сти ре­бен­ка и ре­ген­том ко­ро­лев­ства на вре­мя со­вер­шен­но­ле­тия юно­го ца­ря; и все жи­те­ли го­ро­да, ап­ло­ди­руя бла­го­род­но­му по­ступ­ку, ко­то­рый он со­вер­шил, на­ча­ли пи­тать к нему чув­ства вы­со­чай­ше­го ува­же­ния и пре­кло­не­ния.

Од­на­ко это до­ка­зы­ва­ло, что все еще су­ще­ство­ва­ли очень се­рьез­ные труд­но­сти, с ко­то­ры­ми ему бы­ло суж­де­но встре­тить­ся и пре­одо­леть, преж­де чем бу­дет пол­но­стью от­крыт путь для вы­пол­не­ния ве­ли­кой ра­бо­ты, за ко­то­рую он впо­след­ствии стал так из­ве­стен. Хо­тя на­род в це­лом в Спар­те го­ря­чо при­вет­ство­вал по­ве­де­ние Ли­кур­га и ока­зы­вал ему ве­ли­чай­шее до­ве­рие, все еще оста­ва­лись немно­гие, кто нена­ви­дел его и вы­сту­пал про­тив него. Ко­неч­но, са­ма ца­ри­ца, за­мыс­лы ко­то­рой он рас­стро­ил, бы­ла крайне воз­му­ще­на тем, что ее так об­ма­ну­ли. Не толь­ко ее лич­ные ам­би­ции бы­ли разо­ча­ро­ва­ны неуда­чей ее за­мыс­ла, но и ее жен­ская гор­дость бы­ла смер­тель­но уязв­ле­на тем, что Ли­кург от­верг пред­ло­же­ние, ко­то­рое она сде­ла­ла, стать его же­ной. По­это­му она и ее дру­зья бы­ли непри­ми­ри­мо враж­деб­ны к нему. У нее был брат по име­ни Лео­нид, ко­то­рый го­ря­чо под­дер­жи­вал ее де­ло. Лео­нид от­кры­то по­ссо­рил­ся с Ли­кур­гом. Од­на­жды он об­ра­тил­ся к нему в при­сут­ствии несколь­ких сви­де­те­лей в очень рез­кой и угро­жа­ю­щей ма­не­ре. «Я очень хо­ро­шо знаю, — ска­зал он, — что твоя ка­жу­ща­я­ся бес­ко­рыст­ность и де­мон­стра­ция рве­ния к без­опас­но­сти и бла­го­ден­ствию мо­ло­до­го ца­ря — все это пу­стое при­твор­ство. Ты за­мыш­ля­ешь уни­что­жить его и взой­ти на трон вме­сто него; и ес­ли мы немно­го по­до­ждем, то уви­дим, как ты до­бьешь­ся ре­зуль­та­тов, к ко­то­рым ты дей­стви­тель­но стре­мишь­ся, в сво­ей без­за­кон­ной и ли­це­мер­ной по­ли­ти­ке.»

Услы­шав эти угро­зы и до­но­сы, Ли­кург, вме­сто то­го что­бы гнев­но от­ве­тить на них, сра­зу же на­чал спо­кой­но об­ду­мы­вать, как ему луч­ше по­сту­пить. Он раз­мыш­лял о том, что жизнь ре­бен­ка бы­ла под угро­зой, несмот­ря на все предо­сто­рож­но­сти, ко­то­рые он мог пред­при­нять для его со­хра­не­ния; и ес­ли в ре­зуль­та­те ка­кой-ли­бо ава­рии он умрет, его вра­ги мо­гут об­ви­нить его в тай­ном убий­стве ре­бен­ка. По­это­му он ре­шил раз и на­все­гда устра­нить все воз­мож­ные по­до­зре­ния, на­сто­я­щие или пред­по­ла­га­е­мые, от­но­си­тель­но чи­сто­ты сво­их мо­ти­вов, пол­но­стью по­ки­нув Спар­ту до тех пор, по­ка ре­бе­нок не до­стиг­нет со­вер­шен­но­ле­тия. Со­от­вет­ствен­но, он при­нял ме­ры для по­ме­ще­ния мо­ло­до­го ца­ря под по­кро­ви­тель­ство тех, ко­го нель­зя бы­ло за­по­до­зрить в сго­во­ре с ним с ка­кой-ли­бо пре­ступ­ной це­лью, а так­же ор­га­ни­зо­вал ад­ми­ни­стра­цию для управ­ле­ния стра­ной до со­вер­шен­но­ле­тия ца­ря. Пред­при­няв эти ша­ги, он по­про­щал­ся со Спар­той и от­пра­вил­ся в дол­гое пу­те­ше­ствие.

Его не бы­ло на ро­дине мно­го лет, за это вре­мя он по­се­тил все ос­нов­ные го­су­дар­ства и цар­ства зем­ли, за­ни­ма­ясь, ку­да бы он ни по­ехал, изу­че­ни­ем ис­то­рии, пра­ви­тель­ства и ин­сти­ту­тов стран, че­рез ко­то­рые он пу­те­ше­ство­вал, а так­же по­се­ще­ни­ем и бе­се­дой со все­ми са­мы­ми вы­да­ю­щи­ми­ся людь­ми. Сна­ча­ла он от­пра­вил­ся на Крит, боль­шой ост­ров, ле­жа­щий к югу от Эгей­ско­го мо­ря, его за­пад­ная око­неч­ность на­хо­ди­лась неда­ле­ко от по­бе­ре­жья Пе­ло­пон­не­са. Про­быв неко­то­рое вре­мя на Кри­те, по­се­тив все его глав­ные го­ро­да и ос­но­ва­тель­но озна­ко­мив­шись с его ис­то­ри­ей и со­сто­я­ни­ем, он от­плыл в Ма­лую Азию и по­се­тил там все глав­ные сто­ли­цы. Из Ма­лой Азии он от­пра­вил­ся в Еги­пет и, за­кон­чив свои на­блю­де­ния и ис­сле­до­ва­ния в го­ро­дах на бе­ре­гу Ни­ла, от­пра­вил­ся на за­пад и про­шел че­рез все стра­ны, ле­жа­щие на се­вер­ном по­бе­ре­жье Аф­ри­ки, а за­тем из Аф­ри­ки пе­ре­пра­вил­ся в Ис­па­нию. Он оста­вал­ся до­ста­точ­но дол­го в каж­дом по­се­ща­е­мом им ме­сте, что­бы очень тща­тель­но озна­ко­мить­ся с его фи­ло­со­фи­ей, его пра­ви­тель­ством, его ци­ви­ли­за­ци­ей, уров­нем раз­ви­тия ис­кусств и обы­ча­ев со­ци­аль­ной жиз­ни — фак­ти­че­ски со всем, что мог­ло иметь от­но­ше­ние к на­ци­о­наль­но­му про­цве­та­нию.

Тем вре­ме­нем те­че­ние дел в Спар­те тек­ло от­нюдь не глад­ко. Шли го­ды, и мо­ло­дой ца­ре­вич Ха­ри­лай при­бли­жал­ся к пе­ри­о­ду воз­му­жа­ния, он столк­нул­ся с раз­лич­ны­ми труд­но­стя­ми, ко­то­рые силь­но сму­ща­ли и оза­да­чи­ва­ли его. Он об­ла­дал очень дру­же­люб­ным и мяг­ким нра­вом, но был со­вер­шен­но ли­шен си­лы и энер­гич­но­сти ха­рак­те­ра, необ­хо­ди­мых для по­ло­же­ния, в ко­то­ром он на­хо­дил­ся. Меж­ду ним и дру­гим ца­рем воз­ник­ли раз­но­гла­сия. Они оба то­же ссо­ри­лись со сво­ей зна­тью и с на­ро­дом. На­род не ува­жал их и по­сте­пен­но на­учил­ся пре­зи­рать их власть. Они пом­ни­ли эф­фек­тив­ность и успех пра­ви­тель­ства Ли­кур­га, а так­же ре­гу­ляр­ность и по­ря­док, ко­то­ры­ми был от­ме­чен весь ход го­су­дар­ствен­ных дел во вре­мя его прав­ле­ния. Те­перь они так­же бо­лее пол­но, чем рань­ше, оце­ни­ли бла­го­род­ные лич­ные ка­че­ства, ко­то­рые про­явил Ли­кург, — его ши­ро­ту взгля­дов, твер­дость це­ли, бес­ко­ры­стие, ве­ли­ко­ду­шие; и они про­ти­во­по­ста­ви­ли воз­вы­шен­ные чув­ства и прин­ци­пы, ко­то­рые все­гда ру­ко­во­ди­ли им, сла­бо­сти, ре­бя­че­ству и ме­лоч­ным ам­би­ци­ям сво­их на­сто­я­щих ца­рей. Од­ним сло­вом, все они же­ла­ли, что­бы Ли­кург вер­нул­ся.

Да­же са­ми ца­ри при­ня­ли уча­стие в этом по­же­ла­нии. Они по­ня­ли, что их де­ла при­хо­дят в за­ме­ша­тель­ство, и на­ча­ли ис­пы­ты­вать опа­се­ния. Ли­кург неод­но­крат­но по­лу­чал по­сла­ния от них и от на­ро­да Спар­ты, при­зы­вав­шие его вер­нуть­ся, но он от­ка­зал­ся при­нять эти пред­ло­же­ния и про­дол­жил свои пу­те­ше­ствия и ис­сле­до­ва­ния, как и преж­де.

В кон­це кон­цов, од­на­ко, спар­тан­цы от­пра­ви­ли офи­ци­аль­ное по­соль­ство в Ли­кург, со­об­щив ему о тре­вож­ном со­сто­я­нии го­су­дар­ствен­ных дел в Спар­те и опас­но­стях, угро­жа­ю­щих го­су­дар­ству, и са­мым на­сто­я­тель­ным об­ра­зом убе­див его вер­нуть­ся. Эти по­слы в сво­ей бе­се­де с Ли­кур­гом ска­за­ли ему, что у них в Спар­те дей­стви­тель­но бы­ли ца­ри, на­сколь­ко поз­во­ля­ли рож­де­ние, ти­тул и но­ше­ние цар­ских одежд, но что ка­са­ет­ся ка­ких-ли­бо цар­ских ка­честв, по­ми­мо этой про­стой внеш­ней де­мон­стра­ции, они не ви­де­ли ни­че­го по­доб­но­го с тех пор, как Ли­кург по­ки­нул их.

Ли­кург, на­ко­нец, со­гла­сил­ся вы­пол­нить прось­бу. Он вер­нул­ся в Спар­ту. Здесь он на неко­то­рое вре­мя за­нял­ся тща­тель­ным изу­че­ни­ем со­сто­я­ния стра­ны, бе­се­дой с са­мы­ми вли­я­тель­ны­ми людь­ми в го­ро­де и воз­об­нов­ле­ни­ем сво­е­го зна­ком­ства с ни­ми. В кон­це кон­цов он раз­ра­бо­тал план це­лой ор­га­ни­за­ции пра­ви­тель­ства. Он пред­ло­жил этот план вы­со­ко­по­став­лен­ным ли­цам и, за­ру­чив­шись со­гла­си­ем до­ста­точ­но­го чис­ла из них с ос­нов­ны­ми по­ло­же­ни­я­ми сво­ей но­вой кон­сти­ту­ции, на­чал при­ни­мать ме­ры по ее пуб­лич­но­му об­на­ро­до­ва­нию и утвер­жде­нию.

Пер­вым ша­гом бы­ло до­бить­ся ре­ли­ги­оз­ной санк­ции для сво­их дей­ствий, что­бы вну­шить про­стым лю­дям чув­ство по­чте­ния и бла­го­го­ве­ния пе­ред его ав­то­ри­те­том. Со­от­вет­ствен­но, он по­ки­нул Спар­ту, ска­зав, что со­би­ра­ет­ся про­кон­суль­ти­ро­вать­ся с дель­фий­ским ора­ку­лом. В на­зна­чен­ное вре­мя он вер­нул­ся, при­не­ся с со­бой от­вет ора­ку­ла. От­вет был сле­ду­ю­щим:

«Ли­кург лю­бим бо­га­ми и сам бо­же­стве­нен. За­ко­ны, ко­то­рые он уста­но­вил, со­вер­шен­ны, и в со­от­вет­ствии с ни­ми воз­ник­нет го­су­дар­ство, ко­то­рое впо­след­ствии ста­нет са­мым зна­ме­ни­тым в ми­ре».

Этот от­вет, став­ший из­вест­ным в Спар­те, про­из­вел на всех впе­чат­ле­ние очень вы­со­ко­го чув­ства ав­то­ри­те­та Ли­кур­га и рас­по­ло­жил все клас­сы лю­дей к мол­ча­ли­во­му со­гла­сию с гря­ду­щи­ми пе­ре­ме­на­ми. Ли­кург, од­на­ко, не по­ла­гал­ся пол­но­стью на этот на­строй. Ко­гда при­шло вре­мя фор­ми­ро­вать но­вое пра­ви­тель­ство, од­на­жды утром, в очень ран­ний час, он раз­ме­стил во­ору­жен­ные си­лы на ры­ноч­ной пло­ща­ди, так что лю­ди, вый­дя, как обыч­но, на ули­цы, об­на­ру­жи­ли, что Ли­кург всту­пил в во­ен­ное вла­де­ние го­ро­дом. Пер­вым чув­ством бы­ло все­об­щее воз­буж­де­ние и тре­во­га. Царь Ха­ри­лай, с ко­то­рым, по-ви­ди­мо­му, во­об­ще не со­ве­то­ва­лись при этих пе­ре­дви­же­ни­ях, был очень на­пу­ган. Он пред­по­ло­жил, что про­изо­шло вос­ста­ние про­тив его вла­сти и что его жизнь в опас­но­сти. Что­бы спа­стись, он бе­жал в один из хра­мов, как в свя­ти­ли­ще. Ли­кург по­слал к нему со­об­ще­ние о том, что те, кто участ­во­вал в про­изо­шед­шей ре­во­лю­ции, не хо­те­ли при­чи­нить ему вре­да ни в от­но­ше­нии его лич­но­сти, ни в от­но­ше­нии его ко­ро­лев­ских пре­ро­га­тив. Бла­го­да­ря этим за­ве­ре­ни­ям опа­се­ния Ха­ри­лая бы­ли рас­се­я­ны, и с тех пор он со­труд­ни­чал с Ли­кур­гом в осу­ществ­ле­нии его мер.

Здесь не ме­сто для пол­но­го опи­са­ния пла­на прав­ле­ния, пред­ло­жен­но­го Ли­кур­гом, и ин­сти­ту­тов, ко­то­рые по­сте­пен­но вы­рос­ли в со­от­вет­ствии с ним. До­ста­точ­но ска­зать, что си­сте­ма, ко­то­рую он при­нял, про­слав­ля­лась во всем ми­ре в пе­ри­од сво­е­го су­ще­ство­ва­ния и с тех пор про­слав­ля­ет­ся во все эпо­хи как са­мая су­ро­вая со­ци­аль­ная си­сте­ма, ко­то­рая ко­гда-ли­бо бы­ла со­зда­на. Спар­тан­ское со­дру­же­ство под ру­ко­вод­ством Ли­кур­га пре­вра­ти­лось в один боль­шой ла­герь. На­ция бы­ла на­ци­ей сол­дат. Ис­поль­зо­ва­лись все воз­мож­ные сред­ства, что­бы при­учить все клас­сы на­се­ле­ния, мо­ло­дежь и ста­ри­ков, муж­чин и жен­щин, бо­га­тых и бед­ных, ко всем ви­дам ли­ше­ний. Един­ствен­ны­ми ка­че­ства­ми, ко­то­рые ува­жа­лись или куль­ти­ви­ро­ва­лись, бы­ли та­кие су­ро­вые доб­ро­де­те­ли, как му­же­ство, стой­кость, вы­нос­ли­вость, нечув­стви­тель­ность к бо­ли и го­рю и пре­зре­ние ко всем удо­воль­стви­ям бо­гат­ства и рос­ко­ши. Ли­кург не из­ла­гал свою си­сте­му. Он не поз­во­лил бы, что­бы ее пе­ре­пи­сы­ва­ли. Он пред­по­чел вве­сти ее в дей­ствие, а за­тем предо­ста­вить ей уве­ко­ве­чи­вать са­му се­бя, как во­прос ис­поль­зо­ва­ния и пре­це­ден­та. Со­от­вет­ствен­но, по­сле пол­ной ор­га­ни­за­ции пра­ви­тель­ства в со­от­вет­ствии с раз­ра­бо­тан­ным им пла­ном, объ­яв­ле­ния за­ко­нов и уста­нов­ле­ния обы­ча­ев, с по­мо­щью ко­то­рых, по его за­мыс­лу, дол­жен ре­гу­ли­ро­вать­ся обыч­ный ход об­ще­ствен­ной жиз­ни, он ре­шил уда­лить­ся с по­ля боя и ждать ре­зуль­та­та. По­это­му он со­об­щил лю­дям, что сно­ва от­прав­ля­ет­ся в дру­гое пу­те­ше­ствие и что он оста­вит в их ру­ках управ­ле­ние го­су­дар­ством, ко­то­рое он со­здал для них и ини­ци­и­ро­вал; и он по­тре­бо­вал от них тор­же­ствен­ной клят­вы, что они не вне­сут ни­ка­ких из­ме­не­ний в си­сте­му до его воз­вра­ще­ния. При этом его тай­ным на­ме­ре­ни­ем бы­ло ни­ко­гда не воз­вра­щать­ся.

Та­ко­во бы­ло про­ис­хож­де­ние и та­ков об­щий ха­рак­тер спар­тан­ско­го пра­ви­тель­ства. Во вре­ме­на Пир­ра си­сте­ма дей­ство­ва­ла око­ло пя­ти­сот лет.[O] В этот пе­ри­од го­су­дар­ство про­шло че­рез мно­же­ство раз­лич­ных пре­врат­но­стей. Он участ­во­вал в вой­нах, на­сту­па­тель­ных и обо­ро­ни­тель­ных; он про­шел че­рез мно­же­ство па­губ­ных и из­ну­ри­тель­ных сцен, вре­мя от вре­ме­ни стра­дая от обыч­ных бед­ствий, ко­то­рые в те дни так ча­сто на­ру­ша­ли мир и бла­го­по­лу­чие на­ро­дов. Но в те­че­ние все­го это­го вре­ме­ни со­дру­же­ство в очень по­ра­зи­тель­ной сте­пе­ни со­хра­ня­ло те экс­тра­ор­ди­нар­ные чер­ты и ха­рак­те­ри­сти­ки, ко­то­рые ему при­да­ли ли­кург­ские ин­сти­ту­ты. Спар­тан­цы по-преж­не­му бы­ли ужас­ны в гла­зах все­го че­ло­ве­че­ства, на­столь­ко су­ро­вым и неукро­ти­мым был дух, ко­то­рый они про­яв­ля­ли во всех пред­при­я­ти­ях, в ко­то­рых участ­во­ва­ли.

[При­ме­ча­ние O: Точ­ное вре­мя, ко­гда дей­стви­тель­но про­изо­шли со­бы­тия, свя­зан­ные с ран­ней ис­то­ри­ей Спар­ты, не опре­де­ле­но удо­вле­тво­ри­тель­но, так что да­ты, по­ме­щен­ные в на­ча­ле стра­ниц, мож­но рас­смат­ри­вать толь­ко как при­бли­зи­тель­ные.]

Имен­но из Спар­ты Пир­ру при­шло по­сла­ние с прось­бой о по­мо­щи в войне, ко­то­рая в то вре­мя ве­лась там. Вой­на на­ча­лась из-за до­маш­ней ссо­ры, воз­ник­шей в се­мье од­но­го из цар­ских ро­дов. Имя прин­ца, об­ра­тив­ше­го­ся с про­ше­ни­ем к Пир­ру, бы­ло Клео­ним. Он был млад­шим сы­ном од­но­го из спар­тан­ских ца­рей. У него был стар­ший брат по име­ни Ак­ро­тат. Ко­ро­на, ко­неч­но, пе­ре­шла бы к это­му бра­ту, ес­ли бы он был жив, ко­гда умер отец. Но это бы­ло не так. Он умер рань­ше сво­е­го от­ца, оста­вив на­след­ни­ком сы­на по име­ни Арей. Арей, ко­неч­но, пре­тен­до­вал на трон, ко­гда умер его дед. В то вре­мя он сам был немо­лод. Он вы­шел за пре­де­лы сред­не­го воз­рас­та, и у него был сын, ко­то­рый до­рос до зре­ло­сти.

Клео­ни­мус очень не хо­тел со­гла­шать­ся с вос­ше­стви­ем Арея на трон. Он сам был сы­ном умер­ше­го ца­ря, в то вре­мя как Арей был все­го лишь вну­ком. Сле­до­ва­тель­но, он утвер­ждал, что име­ет наи­выс­шие пра­ва на пре­сто­ло­на­сле­дие. Од­на­ко его ре­ше­ние бы­ло от­кло­не­но, и ко­ро­ну при­нял Арей.

Вско­ре по­сле сво­е­го вос­ше­ствия на пре­стол Аре­ус по­ки­нул Спар­ту и от­пра­вил­ся на Крит, тем вре­ме­нем до­ве­рив управ­ле­ние сво­им цар­ством сво­е­му сы­ну. Имя это­го сы­на бы­ло Ак­ро­тат. Клео­ни­мус, ко­неч­но, осо­бен­но недоб­ро смот­рел на это­го мо­ло­до­го че­ло­ве­ка и вско­ре на­чал стро­ить про­тив него коз­ни. На­ко­нец, по про­ше­ствии зна­чи­тель­но­го пе­ри­о­да, в те­че­ние ко­то­ро­го про­ис­хо­ди­ли раз­лич­ные со­бы­тия, ко­то­рые здесь невоз­мож­но опи­сать, про­изо­шло об­сто­я­тель­ство, ко­то­рое в выс­шей сте­пе­ни воз­бу­ди­ло враж­деб­ность, ко­то­рую Клео­ним ис­пы­ты­вал к Ак­ро­та­ту. Об­сто­я­тель­ства бы­ли та­ко­вы:

Клео­ним, хо­тя и был да­ле­ко пре­кло­нен в жиз­ни, же­нил­ся при­мер­но в то вре­мя, ко­гда про­изо­шли со­бы­тия, ко­то­рые мы здесь опи­сы­ва­ем, на очень мо­ло­дой де­вуш­ке по име­ни Че­ли­до­нис. Че­ли­до­нис бы­ла прин­цес­сой ко­ро­лев­ско­го ро­да и от­ли­ча­лась необык­но­вен­ной кра­со­той. Она, од­на­ко, ис­пы­ты­ва­ла очень ма­ло при­вя­зан­но­сти к сво­е­му му­жу, и в кон­це кон­цов Ак­ро­та­ту, ко­то­рый был мо­лод и при­вле­ка­те­лен внешне, уда­лось за­во­е­вать ее лю­бовь и уве­сти ее от му­жа. Это де­ло воз­бу­ди­ло ра­зум Клео­ни­ма до со­вер­шен­ной сте­пе­ни рев­но­сти и яро­сти. Он немед­лен­но по­ки­нул Спар­ту и, хо­ро­шо зная ха­рак­тер и склон­но­сти Пир­ра, на­пра­вил­ся на се­вер, в Ма­ке­до­нию, из­ло­жил свое де­ло Пир­ру и убе­дил его сна­ря­дить экс­пе­ди­цию и от­пра­вить­ся на Пе­ло­пон­нес с це­лью по­мочь ему сверг­нуть узур­па­то­ров, как он их на­зы­вал, и вме­сто это­го по­са­дить его на трон Спар­ты. Пирр сра­зу по­нял, что конъ­юнк­ту­ра от­кры­ва­ет пе­ред ним пер­спек­ти­ву бле­стя­щей кам­па­нии на со­вер­шен­но но­вом по­при­ще, и он сра­зу же ре­шил при­сту­пить к это­му пред­при­я­тию. Со­от­вет­ствен­но, он ре­шил от­ка­зать­ся от сво­их ин­те­ре­сов в Ма­ке­до­нии и от­пра­вить­ся в Гре­цию.

XII. — ПОСЛЕДНИЙ ПОХОД ПИРРА
272 год до н. э.

Пирр го­то­вит­ся к сво­ей кам­па­нии. — За­мыс­лы Пир­ра. — Вол­не­ния в Гре­ции. — Ар­мия Пир­ра про­дви­га­ет­ся к Спар­те. — По­слы. — Пирр при­бы­ва­ет в Спар­ту. — Он от­кла­ды­ва­ет ата­ку. — Пла­ны спар­тан­цев. — Они пред­ла­га­ют убрать жен­щин. — Жен­щи­ны по­сы­ла­ют де­ле­га­цию в зал за­се­да­ний се­на­та. — При­го­тов­ле­ния к при­е­му Клео­ни­ма. — Его же­на. — Спар­тан­цы ре­ша­ют ата­ко­вать Пир­ра утром. — Вы­рыт ров. — Воз­ве­де­ны ва­лы. — Труд жен­щин. — Ры­тье тран­шеи. — Го­ро­жане ра­бо­та­ют всю ночь. — Жен­щи­ны по­мо­га­ют. — Эф­фект тран­шеи. — По­воз­ки. — Пто­ле­мей, сын Пир­ра, уби­ра­ет по­воз­ки. — Три­умф Ак­ро­та­та. — Сон Пир­ра. — Сон не про­из­во­дит ни­ка­ко­го эф­фек­та. — Пирр про­бу­ет дру­гой план. — Бит­ва. — Ра­бо­та жен­щин. — Пирр ве­дет вой­ска впе­ред. — Ло­шадь Пир­ра ра­не­на. — Сам Пирр в боль­шой опас­но­сти. — Ар­мия от­сту­па­ет. — Аре­ус и Ак­ро­тат. — Аре­ус при­хо­дит на по­мощь го­ро­ду. — Пирр по­лу­ча­ет но­вое при­гла­ше­ние. — Ар­гос. — Пирр по­ки­да­ет Спар­ту, и его пре­сле­ду­ют. — Смерть Пто­ле­мея. — Бит­ва с Эвал­ком. — Месть Пир­ра. — Пирр пе­ред сте­на­ми Ар­госа.— Во­ен­ная хит­рость. — По­пыт­ка сло­нов вой­ти в го­род. — Ужас жи­те­лей Ар­госа. — За­ме­ша­тель­ство сол­дат. — Пирр ждет утра. — Брон­зо­вая ста­туя. — Древ­нее про­ро­че­ство. — Тре­во­га Пир­ра. — Он ре­ша­ет от­сту­пить из го­ро­да. — Пирр об­на­ру­жи­ва­ет, что ули­цы за­бло­ки­ро­ва­ны. — Ужас­ное за­ме­ша­тель­ство. — Упав­ший слон в во­ро­тах. — Пирр силь­но встре­во­жен. — Он от­кла­ды­ва­ет в сто­ро­ну свое пе­ро. — Его по­ра­жа­ет упав­шая на него че­ре­пи­ца.— Его ужас­ная смерть. — Уне­сен­ная го­ло­ва. — Крат­кое опи­са­ние ха­рак­те­ра Пир­ра. — За­клю­че­ние.


СРАЗУ же по­сле по­лу­че­ния при­гла­ше­ния Клео­ни­ма Пирр на­чал ши­ро­ко­мас­штаб­ные при­го­тов­ле­ния к на­ме­чен­ной кам­па­нии. Он со­брал все вой­ска, ко­то­ры­ми мог ко­ман­до­вать, как из Ма­ке­до­нии, так и из Эпи­ра. Он взи­мал на­ло­ги и кон­три­бу­ции, предо­став­лял все­воз­мож­ные во­ен­ные при­па­сы и за­клю­чал все дру­гие со­гла­ше­ния, необ­хо­ди­мые для та­ко­го пред­при­я­тия. Эти пред­ва­ри­тель­ные опе­ра­ции по­тре­бо­ва­ли зна­чи­тель­но­го вре­ме­ни, так что он не был го­тов на­чать свой по­ход до сле­ду­ю­ще­го го­да. Ко­гда все бы­ло го­то­во, он об­на­ру­жил, что его вой­ско со­сто­ит из два­дца­ти пя­ти ты­сяч пе­ших, двух ты­сяч всад­ни­ков и от­ря­да из два­дца­ти че­ты­рех сло­нов. У него бы­ло два сы­на, ни один из ко­то­рых, по-ви­ди­мо­му, не был до­ста­точ­но взрос­лым, что­бы ему мож­но бы­ло до­ве­рить ко­ман­до­ва­ние ни в Ма­ке­до­нии, ни в Эпи­ре на вре­мя его от­сут­ствия, и он, со­от­вет­ствен­но, ре­шил взять их с со­бой. Их зва­ли Пто­ле­мей и Хе­лен. Са­мо­му Пир­ру в то вре­мя бы­ло око­ло со­ро­ка пя­ти лет.

Хо­тя в этой экс­пе­ди­ции Клео­ним пред­по­ла­гал, что Пирр на­прав­лял­ся в Гре­цию толь­ко как его со­юз­ник, и что един­ствен­ной це­лью вой­ны бы­ло сверг­нуть Арея и по­са­дить Клео­ни­ма на трон вме­сто него, сам Пирр пре­сле­до­вал со­вер­шен­но иные пла­ны. Его на­ме­ре­ни­ем бы­ло, втор­га­ясь в стра­ну от име­ни Клео­ни­ма, за­хва­тить ее всю с це­лью при­со­еди­не­ния к сво­им соб­ствен­ным вла­де­ни­ям. Ко­неч­но, он ни­как не на­мек­нул Клео­ни­му, что вы­на­ши­ва­ет ка­кие-ли­бо по­доб­ные пла­ны.

При­бли­же­ние Пир­ра, есте­ствен­но, вы­зва­ло боль­шое вол­не­ние в Спар­те. Его сла­ва как во­е­на­чаль­ни­ка бы­ла из­вест­на во всем ми­ре; и втор­же­ние в их стра­ну та­ко­го за­во­е­ва­те­ля во гла­ве столь боль­шо­го вой­ска бы­ло рас­счи­та­но на то, что­бы вы­звать боль­шую тре­во­гу сре­ди на­ро­да. Спар­тан­цы, од­на­ко, не при­вык­ли ис­пы­ты­вать тре­во­гу. Они немед­лен­но на­ча­ли го­то­вить­ся к са­мо­за­щи­те. Они от­пра­ви­ли по­соль­ство, что­бы встре­тить Пир­ра в пу­ти и спро­сить, за­чем он при­был. Пирр да­вал уклон­чи­вые и нечест­ные от­ве­ты. По его сло­вам, он не со­би­рал­ся пред­при­ни­мать ни­ка­ких во­ен­ных дей­ствий про­тив Спар­ты. Его де­ла ка­са­лись неко­то­рых дру­гих го­ро­дов Пе­ло­пон­не­са, ко­то­рые неко­то­рое вре­мя на­хо­ди­лись под чу­же­зем­ным игом и ко­то­рые он те­перь со­би­рал­ся осво­бо­дить. Спар­тан­цы не бы­ли об­ма­ну­ты эти­ми про­те­ста­ми, но вре­мя бы­ло вы­иг­ра­но, и та­ков был за­мы­сел Пир­ра.

Его ар­мия про­дол­жа­ла на­сту­пать, и в хо­де сво­е­го про­дви­же­ния на­ча­ла за­хва­ты­вать и раз­граб­лять го­ро­да, при­над­ле­жа­щие спар­тан­ской тер­ри­то­рии. Спар­тан­цы сно­ва от­пра­ви­ли по­слов, тре­буя объ­яс­нить, что озна­ча­ют эти дей­ствия. По­слы об­ви­ни­ли Пир­ра в том, что, во­пре­ки за­ко­нам и обы­ча­ям на­ро­дов, он ве­дет с ни­ми вой­ну, не объ­явив ее пред­ва­ри­тель­но.

«А вы, спар­тан­цы, — спро­сил Пирр в от­вет, — все­гда со­об­ща­е­те ми­ру о том, что со­би­ра­е­тесь сде­лать, преж­де чем сде­лать это?» Та­кой от­вет фак­ти­че­ски озна­чал при­зна­ние то­го, что це­лью экс­пе­ди­ции бы­ло на­па­де­ние на са­му Спар­ту. По­слы по­ня­ли это имен­но так и ока­за­ли за­хват­чи­ку непо­ви­но­ве­ние.

«То­гда пусть бу­дет вой­на, — ска­за­ли они, — ес­ли ты так хо­чешь. Мы не бо­им­ся те­бя, будь ты бог или че­ло­век. Ес­ли ты бог, ты не бу­дешь рас­по­ло­жен при­чи­нить нам ка­кой-ли­бо вред, ибо мы ни­ко­гда не при­чи­ня­ли те­бе вре­да. Ес­ли ты муж­чи­на, ты не смо­жешь при­чи­нить нам вре­да, по­то­му что мы мо­жем про­из­ве­сти в Спар­те лю­дей, спо­соб­ных встре­тить­ся с лю­бым дру­гим муж­чи­ной.»

За­тем по­слы вер­ну­лись в Спар­ту, и на­род немед­лен­но со всем усер­ди­ем при­сту­пил к при­го­тов­ле­ни­ям к обо­роне го­ро­да.

Пирр про­дол­жал свой по­ход и, на­ко­нец, бли­же к ве­че­ру при­бли­зил­ся к сте­нам го­ро­да. Клео­ним, ко­то­рый хо­ро­шо знал, с ка­ки­ми вра­га­ми им при­хо­дит­ся иметь де­ло, на­сто­я­тель­но ре­ко­мен­до­вал на­чать штурм этой но­чью, пред­по­ла­гая, что спар­тан­цам удаст­ся со­здать до­пол­ни­тель­ные укреп­ле­ния, ес­ли ата­ку от­ло­жить до утра. Пирр, од­на­ко, был на­стро­ен от­ло­жить ата­ку до сле­ду­ю­ще­го дня. Он был со­вер­шен­но уве­рен в сво­ей до­бы­че и, со­от­вет­ствен­но, не спе­шил ее за­хва­ты­вать. Го­во­ри­ли, что он ду­мал, что ес­ли ата­ка бу­дет пред­при­ня­та но­чью, сол­да­ты раз­гра­бят го­род, и та­ким об­ра­зом он по­те­ря­ет зна­чи­тель­ную часть до­бы­чи, ко­то­рую на­де­ял­ся до­быть для се­бя иным спо­со­бом. Он мог луч­ше кон­тро­ли­ро­вать их днем. Со­от­вет­ствен­но, он ре­шил остать­ся в сво­ем ла­ге­ре, за пре­де­ла­ми го­ро­да, на ночь, а утром пе­рей­ти к штур­му. Итак, он при­ка­зал раз­бить шат­ры на рав­нине и спо­кой­но сел.

Тем вре­ме­нем в сте­нах двор­ца ца­ри­ла боль­шая ак­тив­ность. Был со­зван се­нат, ко­то­рый об­суж­дал и ре­шал раз­лич­ные во­про­сы, ко­то­рые неиз­беж­но воз­ни­ка­ют в та­кой чрез­вы­чай­ной си­ту­а­ции. Был пред­ло­жен план по вы­во­зу жен­щин из го­ро­да, что­бы спа­сти их от ужас­ной уча­сти, ко­то­рая неиз­беж­но ожи­да­ла бы их, ес­ли бы ар­мия Пир­ра до­би­лась успе­ха на сле­ду­ю­щий день. Счи­та­лось, что они мог­ли бы тай­но вый­ти со сто­ро­ны, про­ти­во­по­лож­ной той, на ко­то­рой сто­ял ла­ге­рем Пирр, и от­ту­да быть до­став­ле­ны на бе­рег мо­ря, где их мож­но бы­ло бы пе­ре­пра­вить на ко­раб­лях и га­ле­рах на ост­ров Крит, ко­то­рый, как яв­ству­ет из кар­ты, на­хо­дил­ся неда­ле­ко от по­бе­ре­жья Спар­ты. Счи­та­лось, что та­ким об­ра­зом ма­те­ри и до­че­ри бу­дут спа­се­ны, ка­кой бы ни бы­ла судь­ба му­жей и бра­тьев. Весть о том, что се­нат об­суж­да­ет по­доб­ный план, вско­ре рас­про­стра­ни­лась сре­ди на­ро­да. Жен­щи­ны бы­ли на­стро­е­ны са­мым ре­ши­тель­ным об­ра­зом про­тив это­го пла­на. Они за­яви­ли, что ни­ко­гда не бу­дут ис­кать спа­се­ния для се­бя, уез­жая и остав­ляя сво­их от­цов, му­жей и бра­тьев в та­кой опас­но­сти. Они по­ру­чи­ли од­ной из них, прин­цес­се по име­ни Ар­хи­да­мия, до­ве­сти до све­де­ния се­на­та мне­ние, ко­то­ро­го они при­дер­жи­ва­лись по по­во­ду это­го пред­ло­же­ния. Ар­хи­да­мия сме­ло во­шла в зал за­се­да­ний се­на­та с об­на­жен­ным ме­чом в ру­ке и там оста­но­ви­ла дис­кус­сию, в ко­то­рой участ­во­ва­ли се­на­то­ры, спро­сив, как они мо­гут при­дер­жи­вать­ся та­ко­го мне­ния о жен­щи­нах Спар­ты, по­ла­гая, что они смо­гут пе­ре­жить раз­ру­ше­ние го­ро­да и смерть всех, ко­го они лю­би­ли. По ее сло­вам, они не хо­те­ли, что­бы их спа­са­ли, ес­ли не удаст­ся спа­сти всех вме­сте; и она умо­ля­ла се­нат немед­лен­но от­ка­зать­ся от всех идей об их от­прав­ке и поз­во­лить им вме­сто это­го при­нять уча­стие в необ­хо­ди­мых ра­бо­тах, необ­хо­ди­мых для за­щи­ты го­ро­да. Се­нат усту­пил это­му при­зы­ву и, от­ка­зав­шись от за­мыс­ла ото­слать жен­щин, ко­то­рый они вы­на­ши­ва­ли, немед­лен­но об­ра­тил свое вни­ма­ние на пла­ны обо­ро­ны.

По­ка в се­на­те, а так­же на ули­цах и в жи­лых до­мах го­ро­да шли эти се­рьез­ные кон­суль­та­ции и дис­кус­сии, бы­ло од­но ме­сто, ко­то­рое пред­став­ля­ло со­бой вол­ну­ю­щую сце­ну со­всем дру­го­го ро­да, а имен­но, дво­рец Клео­ни­ма. Там все бы­ли в со­сто­я­нии нетер­пе­ли­во­го ожи­да­ния, ожи­дая ско­рей­ше­го при­бы­тия сво­е­го учи­те­ля. Слу­ги бы­ли уве­ре­ны, что этой но­чью объ­еди­нен­ная ар­мия Клео­ни­ма и Пир­ра пред­при­мет на­па­де­ние на го­род; и, пред­по­ла­гая, что оно бу­дет успеш­ным, они пред­по­ла­га­ли, что их хо­зя­ин, как толь­ко вой­ска овла­де­ют го­ро­дом, сра­зу же вер­нет­ся до­мой, в свой соб­ствен­ный дом, при­ве­дя с со­бой сво­е­го вы­да­ю­ще­го­ся со­юз­ни­ка. По­это­му они за­ня­лись укра­ше­ни­ем и под­го­тов­кой по­ме­ще­ний до­ма, а так­же при­го­тов­ле­ни­ем ве­ли­ко­леп­но­го уго­ще­ния, что­бы ока­зать Клео­ни­му­су и его дру­гу по­до­ба­ю­щий при­ем, ко­гда они при­бу­дут.

Од­на­ко Хе­ли­до­ни­ды, мо­ло­дой и кра­си­вой, но невер­ной же­ны Клео­ни­ма, там не бы­ло. Она уже дав­но по­ки­ну­ла жи­ли­ще сво­е­го му­жа и те­перь бы­ла пол­на неиз­вест­но­сти и тре­во­ги в свя­зи с его угро­жа­ю­щим воз­вра­ще­ни­ем. Ес­ли го­род бу­дет взят, она очень хо­ро­шо зна­ла, что обя­за­тель­но сно­ва по­па­дет во власть сво­е­го му­жа, и она ре­ши­ла, что ни­ко­гда боль­ше не по­па­дет в его власть жи­вой. Итак, она уда­ли­лась в свои по­кои и там, на­ки­нув ве­рев­ку на шею и сде­лав все дру­гие необ­хо­ди­мые при­го­тов­ле­ния, ста­ла ожи­дать ис­хо­да бит­вы, ре­шив по­кон­чить с со­бой в тот мо­мент, ко­гда услы­шит весть о том, что Пирр одер­жал по­бе­ду.

Тем вре­ме­нем во­е­на­чаль­ни­ки спар­тан­цев бы­ли за­ня­ты укреп­ле­ни­ем обо­ро­ны и все­ми необ­хо­ди­мы­ми при­го­тов­ле­ни­я­ми к по­сле­до­вав­ше­му кон­флик­ту. Од­на­ко они не со­би­ра­лись оста­вать­ся в пре­де­лах го­ро­да и ожи­дать там на­па­де­ния на­па­дав­ших. Со свой­ствен­ным спар­тан­цам бес­стра­ши­ем, они ре­ши­ли, ко­гда узна­ли, что Пирр не со­би­ра­ет­ся ата­ко­вать го­род этой но­чью, что они са­ми вый­дут ему на­встре­чу утром.

Од­на­ко од­ной из при­чин та­ко­го ре­ше­ния, несо­мнен­но, бы­ло то, что го­род не был окру­жен мощ­ны­ми сте­на­ми и обо­ро­ни­тель­ны­ми со­ору­же­ни­я­ми, как боль­шин­ство дру­гих го­ро­дов Гре­ции, по­сколь­ку для спар­тан­цев бы­ло пред­ме­том гор­до­сти по­ла­гать­ся для за­щи­ты на свою лич­ную си­лу и му­же­ство, а не на ис­кус­ствен­ные ба­сти­о­ны и баш­ни. Тем не ме­нее, та­кие ис­кус­ствен­ные вспо­мо­га­тель­ные сред­ства не бы­ли пол­но­стью от­верг­ну­ты, и те­перь они ре­ши­ли сде­лать то, что бы­ло в их си­лах в этом от­но­ше­нии, воз­двиг­нув зем­ля­ной вал под по­кро­вом ноч­ной тем­но­ты вдоль ли­нии, по ко­то­рой враг дол­жен был прой­ти, ата­куя го­род. Со­от­вет­ствен­но бы­ла на­ча­та эта ра­бо­та. Од­на­ко они не ста­ли бы при­вле­кать к этой ра­бо­те сол­дат или ка­ких-ли­бо силь­ных и тру­до­спо­соб­ных муж­чин, спо­соб­ных но­сить ору­жие. Они хо­те­ли при­бе­речь все эти си­лы для бо­лее неот­лож­ной и ужас­ной ра­бо­ты сле­ду­ю­ще­го дня. Со­от­вет­ствен­но это­му был вы­рыт ров и воз­ве­ден вал си­ла­ми маль­чи­ков, ста­ри­ков и осо­бен­но жен­щин. Жен­щи­ны всех со­сло­вий в го­ро­де вы­шли на ули­цу и всю ночь тру­ди­лись на этой ра­бо­те, сняв по­ло­ви­ну сво­ей одеж­ды, что­бы их оде­я­ния не ме­ша­ли им ко­пать. Чи­та­тель, од­на­ко, не дол­жен в сво­ем во­об­ра­же­нии на­де­лять этих пре­крас­ных тру­же­ниц изящ­ны­ми фор­ма­ми, мяг­ки­ми ма­не­ра­ми и роб­ки­ми серд­ца­ми, ко­то­рые обыч­но счи­та­ют­ся ха­рак­тер­ны­ми для жен­щин, по­сколь­ку спар­тан­ских жен­щин с са­мо­го ран­не­го дет­ства спе­ци­аль­но го­то­ви­ли к са­мым гру­бым и сме­лым ис­пы­та­ни­ям и тру­ду. Их при­уча­ли с мла­ден­че­ства к вы­нос­ли­во­сти, учи­ли участ­во­вать в пуб­лич­ных бо­ях и иг­рах, пе­ре­но­сить лю­бые ви­ды уста­ло­сти и воз­дей­ствия и пре­зи­рать все, что свя­за­но с мяг­ко­стью и де­ли­кат­но­стью. Од­ним сло­вом, они бы­ли немно­гим ме­нее му­же­ствен­ны по внеш­но­сти и ма­не­рам, чем муж­чи­ны; и со­от­вет­ствен­но, ко­гда Ар­хи­да­мия во­шла в зал за­се­да­ний се­на­та с об­на­жен­ным ме­чом в ру­ке и там, сме­ло гля­дя в ли­цо все­му со­бра­нию, за­яви­ла, что жен­щи­ны ни под ка­ким ви­дом не со­гла­сят­ся по­ки­нуть го­род, она по­сту­пи­ла так, что это ни­сколь­ко не про­ти­во­ре­чи­ло то­му, что в Спар­те счи­та­лось над­ле­жа­щим по­ло­же­ни­ем и ха­рак­те­ром ее по­ла. Од­ним сло­вом, спар­тан­ские жен­щи­ны бы­ли та­ки­ми же сме­лы­ми, су­ро­вы­ми и по­чти та­ки­ми же гроз­ны­ми, как муж­чи­ны.

Всю ночь на­про­лет про­дол­жа­лись рас­коп­ки. Те, кто был слиш­ком мо­лод или слиш­ком слаб, что­бы ра­бо­тать, хо­ди­ли ту­да-сю­да, но­си­ли ин­стру­мен­ты, где они тре­бо­ва­лись, или при­но­си­ли еду и пи­тье тем, кто ко­пал тран­шею, в то вре­мя как сол­да­ты спо­кой­но от­ды­ха­ли в го­ро­де, ожи­дая ис­пол­не­ния обя­зан­но­стей, ко­то­рые долж­ны бы­ли быть воз­ло­же­ны на них утром. Ров был сде­лан до­ста­точ­но ши­ро­ким и глу­бо­ким, что­бы за­труд­нить про­ход сло­нов и ка­ва­ле­рии, и по кон­цам его ограж­да­ли по­воз­ки, ко­ле­са ко­то­рых в вы­бран­ных для них ме­стах бы­ли на­по­ло­ви­ну за­ры­ты в зем­лю, что­бы сде­лать их непо­движ­ны­ми. Вся эта ра­бо­та вы­пол­ня­лась в та­кой ти­шине и сек­рет­но­сти, что в ла­ге­ре Пир­ра ей ни­кто не ме­шал, и все бы­ло за­вер­ше­но до рас­све­та.

Как толь­ко на­ча­ло све­тать, ла­герь Пир­ра при­шел в дви­же­ние. В го­ро­де то­же ца­ри­ли вол­не­ние и су­ма­то­ха. Сол­да­ты взя­лись за ору­жие и по­стро­и­лись в бо­е­вой по­ря­док. Жен­щи­ны со­бра­лись во­круг них, по­ка они де­ла­ли эти при­го­тов­ле­ния, по­мо­гая им за­сте­ги­вать до­спе­хи и во­оду­шев­ляя их сло­ва­ми со­чув­ствия и обод­ре­ния. «Как слав­но бу­дет для вас, — ска­за­ли они, — одер­жать по­бе­ду здесь, в окрест­но­стях го­ро­да, где мы все мо­жем быть сви­де­те­ля­ми ва­ше­го три­ум­фа и на­сла­ждать­ся им; и да­же ес­ли вы па­де­те в по­един­ке, ва­ши ма­те­ри и же­ны бу­дут ря­дом, что­бы при­нять вас в свои объ­я­тия, успо­ко­ить и под­дер­жать вас в ва­шей пред­смерт­ной борь­бе!»

Ко­гда все бы­ло го­то­во, лю­ди вы­сту­пи­ли на­встре­чу на­сту­па­ю­щим ко­лон­нам ар­мии Пир­ра, и вско­ре на­ча­лась бит­ва. Вско­ре Пирр об­на­ру­жил, что тран­шея, ко­то­рую спар­тан­цы вы­ры­ли но­чью, бы­ла пред­на­зна­че­на для то­го, что­бы силь­но за­труд­нить на­ме­чен­ные им опе­ра­ции. Кон­ни­ца и сло­ны во­об­ще не мог­ли пе­ре­сечь его; и да­же лю­ди, ес­ли им уда­ва­лось пе­ре­брать­ся че­рез ров, бы­ли от­бро­ше­ны на­зад при по­пыт­ке взо­брать­ся на зем­ля­ной вал, ко­то­рый был об­ра­зо­ван вдоль него из-за зем­ли, вы­бро­шен­ной при про­ве­де­нии рас­ко­пок, по­сколь­ку эта зем­ля бы­ла рых­лой и кру­той и не да­ва­ла им опо­ры. Пред­при­ни­ма­лись раз­лич­ные по­пыт­ки сдви­нуть по­воз­ки, ко­то­рые бы­ли за­креп­ле­ны в зем­ле на кон­цах тран­шеи, но ка­кое-то вре­мя все эти уси­лия бы­ли бес­плод­ны. В кон­це кон­цов, од­на­ко, Пто­ле­мей, сын Пир­ра, был очень бли­зок к успе­ху. Под его ко­ман­до­ва­ни­ем бы­ло око­ло двух ты­сяч гал­лов, и с этим от­ря­дом он сде­лал круг, что­бы на­пасть на ли­нию по­во­зок та­ким об­ра­зом, что­бы дать ему боль­шое пре­иму­ще­ство при ата­ке на них. Спар­тан­цы сра­жа­лись очень ре­ши­тель­но, за­щи­щая их; но гал­лы по­сте­пен­но одер­жа­ли верх, и на­ко­нец им уда­лось вы­та­щить из зем­ли несколь­ко по­во­зок. Все, что они та­ким об­ра­зом из­влек­ли, они убра­ли с до­ро­ги и бро­си­ли в ре­ку.

Ви­дя это, мо­ло­дой Ак­ро­тат, ца­ре­вич, ко­то­ро­го его отец Арей, от­сут­ству­ю­щий сей­час, как пом­нит чи­та­тель, на Кри­те, оста­вил ко­ман­до­вать Спар­той, ко­гда уез­жал, по­спе­шил вме­шать­ся. Он встал во гла­ве неболь­шо­го от­ря­да из двух­сот или трех­сот че­ло­век и, пе­рей­дя го­род с дру­гой сто­ро­ны, остал­ся неза­ме­чен­ным, а за­тем, сде­лав круг, обо­шел во­круг и на­пал на гал­лов, ко­то­рые во­зи­лись с по­воз­ка­ми в ты­лу. По­сколь­ку у гал­лов впе­ре­ди уже был враг, по­чти до­ста­точ­но силь­ный, что­бы спра­вить­ся с ни­ми, это вне­зап­ное на­па­де­ние сза­ди пол­но­стью из­ме­ни­ло ча­шу ве­сов. Они бы­ли от­бро­ше­ны в боль­шом за­ме­ша­тель­стве. Со­вер­шив этот по­двиг, Ак­ро­тат вер­нул­ся во гла­ве сво­е­го от­ря­да в го­род, за­пы­хав­ший­ся, из­му­чен­ный про­де­лан­ны­ми уси­ли­я­ми и весь в кро­ви. Там его встре­ти­ли са­мы­ми гром­ки­ми ап­ло­дис­мен­та­ми и одоб­ри­тель­ны­ми воз­гла­са­ми. Жен­щи­ны со­бра­лись во­круг него и осы­па­ли бла­го­дар­но­стя­ми и по­здрав­ле­ни­я­ми. «От­прав­ляй­ся в Хе­ли­до­нис, — ска­за­ли они, — и от­дох­ни. Она долж­на быть тво­ей. Ты за­слу­жил ее. Как мы за­ви­ду­ем ей, та­кой воз­люб­лен­ной!»

Со­стя­за­ние про­дол­жа­лось весь день, и ко­гда на­сту­пи­ла ночь, Пирр об­на­ру­жил, что не до­бил­ся за­мет­но­го про­грес­са в ра­бо­те по про­ник­но­ве­нию в го­род. Од­на­ко те­перь он был вы­нуж­ден от­ло­жить все даль­ней­шие уси­лия до сле­ду­ю­ще­го дня. В по­ло­жен­ное вре­мя он уда­лил­ся от­ды­хать, но проснул­ся очень ра­но утром в со­сто­я­нии силь­но­го воз­буж­де­ния; и, по­до­звав несколь­ких окру­жав­ших его офи­це­ров, он рас­ска­зал им за­ме­ча­тель­ный сон, ко­то­рый при­снил­ся ему но­чью и ко­то­рый, по его мне­нию, пред­ве­щал успех уси­лий, ко­то­рые они долж­ны бы­ли пред­при­нять на сле­ду­ю­щий день. По его сло­вам, он ви­дел во сне, как с неба на Спар­ту об­ру­ши­лась мол­ния и по­до­жгла весь го­род. Он утвер­ждал, что это бы­ло бо­же­ствен­ным пред­зна­ме­но­ва­ни­ем, ко­то­рое су­ли­ло им опре­де­лен­ный успех; и он при­звал пол­ко­вод­цев вы­стро­ить вой­ска и под­го­то­вить­ся к на­ступ­ле­нию, ска­зав: «Те­перь мы уве­ре­ны в по­бе­де».

Дей­стви­тель­но ли Пир­ру при­снил­ся та­кой сон, или же он вы­ду­мал эту ис­то­рию с це­лью вновь все­лить в сво­их лю­дей му­же­ство и уве­рен­ность, ко­то­рые, как есте­ствен­но пред­по­ло­жить, мог­ли быть несколь­ко ослаб­ле­ны неуда­ча­ми преды­ду­ще­го дня, невоз­мож­но уста­но­вить с пол­ной уве­рен­но­стью. Что бы это ни бы­ло, оно пол­но­стью не до­стиг­ло на­ме­чен­но­го эф­фек­та. Во­е­на­чаль­ни­ки Пир­ра ска­за­ли в от­вет, что пред­зна­ме­но­ва­ние бы­ло небла­го­при­ят­ным, а не бла­го­при­ят­ным, по­сколь­ку од­ним из фун­да­мен­таль­ных прин­ци­пов га­руспи­че­ской на­у­ки бы­ло то, что мол­ния де­ла­ла свя­щен­ным все, че­го ка­са­лась. За­пре­ща­лось да­же на­сту­пать на зем­лю, ку­да упа­ла мол­ния; и по­это­му они долж­ны бы­ли учи­ты­вать, что па­де­ние мол­нии на Спар­ту, как это бы­ло по­ка­за­но Пир­ру во сне, долж­но бы­ло обо­зна­чить, что го­род на­хо­дит­ся под осо­бым по­кро­ви­тель­ством небес, и пре­ду­пре­дить за­хват­чи­ков, что­бы они не тро­га­ли его. Об­на­ру­жив, та­ким об­ра­зом, что рас­сказ о его ви­де­нии про­из­вел эф­фект, от­лич­ный от то­го, на ко­то­рый он рас­счи­ты­вал, Пирр из­ме­нил по­зи­цию и ска­зал сво­им во­е­на­чаль­ни­кам, что ви­де­ни­ям и гре­зам не сле­ду­ет при­да­вать ни­ка­ко­го зна­че­ния. Он утвер­ждал, что они мог­ли бы очень хо­ро­шо слу­жить для раз­вле­че­ния неве­же­ствен­ных и суе­вер­ных, но муд­рые лю­ди долж­ны быть пол­но­стью вне их вли­я­ния ка­ким бы то ни бы­ло об­ра­зом. «У вас есть кое-что по­луч­ше этих ве­щей, на что мож­но по­ло­жить­ся», — ска­зал он. «У вас в ру­ках ору­жие, и ваш пред­во­ди­тель — Пирр. Для те­бя это до­ста­точ­ное до­ка­за­тель­ство то­го, что те­бе суж­де­но по­бе­дить.»

Мы не зна­ем, на­сколь­ко эти за­ве­ре­ния бы­ли при­зна­ны дей­ствен­ны­ми для во­оду­шев­ле­ния храб­ро­сти пол­ко­вод­цев; но ре­зуль­тат во­все не под­твер­дил тще­слав­ных пред­ска­за­ний Пир­ра. В те­че­ние пер­вой по­ло­ви­ны дня он дей­стви­тель­но до­бил­ся боль­ших успе­хов, и ка­кое-то вре­мя ка­за­лось ве­ро­ят­ным, что го­род вот-вот по­па­дет в его ру­ки. План его опе­ра­ций со­сто­ял в том, что­бы сна­ча­ла за­сы­пать ров, ко­то­рый вы­ры­ли спар­тан­цы; сол­да­ты бро­са­ли в него для этой це­ли боль­шое ко­ли­че­ство все­воз­мож­ных ма­те­ри­а­лов, та­ких как зем­ля, кам­ни, хво­рост, ство­лы де­ре­вьев и все, что по­па­да­лось под ру­ку. В этой ра­бо­те они ис­поль­зо­ва­ли огром­ное ко­ли­че­ство мерт­вых тел, ко­то­рые они на­шли раз­бро­сан­ны­ми по рав­нине, — ре­зуль­та­тов кон­флик­та преды­ду­ще­го дня. С по­мо­щью со­здан­но­го та­ким об­ра­зом ужас­но­го мо­ста вой­ска по­пы­та­лись пе­ре­брать­ся че­рез ров, в то вре­мя как спар­тан­цы, вы­стро­ив­шись на вер­шине зем­ля­но­го ва­ла с внут­рен­ней сто­ро­ны его, от­ча­ян­но сра­жа­лись, что­бы от­ра­зить их на­тиск. Все это вре­мя жен­щи­ны хо­ди­ли взад и впе­ред меж­ду ни­ми и го­ро­дом, при­но­ся во­ду и про­хла­ди­тель­ные на­пит­ки, что­бы под­дер­жать сла­бе­ю­щих муж­чин, и уно­ся до­мой ра­не­ных и уми­ра­ю­щих, а так­же те­ла мерт­вых.

На­ко­нец зна­чи­тель­но­му от­ря­ду войск, со­сто­яв­ше­му из ди­ви­зии, на­хо­див­шей­ся под лич­ным ко­ман­до­ва­ни­ем са­мо­го Пир­ра, уда­лось про­рвать ли­нии спар­тан­цев в точ­ке у од­но­го из кон­цов воз­ве­ден­но­го ва­ла. Ко­гда лю­ди об­на­ру­жи­ли, что им уда­лось про­рвать­ся, они под­ня­ли гром­кие кри­ки ли­ко­ва­ния и три­ум­фа и немед­лен­но бро­си­лись впе­ред, к го­ро­ду. На мгно­ве­ние по­ка­за­лось, что для спар­тан­цев все по­те­ря­но; но вско­ре по­бед­ный ход был вне­зап­но пе­ре­лом­лен очень неожи­дан­ным про­ис­ше­стви­ем. Стре­ла прон­зи­ла грудь ло­ша­ди, на ко­то­рой ехал Пирр, и на­нес­ла жи­вот­но­му смер­тель­ную ра­ну. Конь дер­нул­ся и встал на ды­бы в аго­нии и ужа­се, а за­тем упал, сбро­сив Пир­ра на зем­лю. Это про­ис­ше­ствие, ко­неч­но, оста­но­ви­ло про­дви­же­ние все­го от­ря­да. Всад­ни­ки вне­зап­но раз­вер­ну­лись и со­бра­лись во­круг Пир­ра, что­бы спа­сти его от опас­но­сти. Это да­ло спар­тан­цам вре­мя спло­тить­ся и под­тя­нуть свои си­лы в та­ком ко­ли­че­стве, что ма­ке­дон­ские сол­да­ты бы­ли ра­ды воз­мож­но­сти вер­нуть­ся об­рат­но, уно­ся Пир­ра с со­бой за ли­нию фрон­та. По­сле то­го, как Пирр немно­го опра­вил­ся от вол­не­ния, вы­зван­но­го этим при­клю­че­ни­ем, он об­на­ру­жил, что его вой­ска, обес­ку­ра­жен­ные, по-ви­ди­мо­му, бес­плод­но­стью сво­их уси­лий, и осо­бен­но этим по­след­ним несча­стьем, на­ча­ли те­рять свой дух и пыл и сра­жа­лись сла­бо и неуве­рен­но по всей ли­нии фрон­та. Та­ким об­ра­зом, он при­шел к вы­во­ду, что в тот день у него боль­ше не бы­ло ни­ка­кой пер­спек­ти­вы до­стичь сво­ей це­ли и что бы­ло бы луч­ше со­хра­нить остав­ши­е­ся си­лы сво­их войск, ото­звав их с по­ля боя, а не обес­ку­ра­жи­вать и ослаб­лять их еще боль­ше, про­дол­жая то, что те­перь бы­ло со­вер­шен­но оче­вид­но бес­по­лез­ной борь­бой. Он, со­от­вет­ствен­но, пре­кра­тил бо­е­вые дей­ствия, и ар­мия уда­ли­лась в свой ла­герь.

Преж­де чем у него по­яви­лась воз­мож­ность пред­при­нять тре­тью по­пыт­ку, про­изо­шли со­бы­тия, ко­то­рые пол­но­стью из­ме­ни­ли весь ас­пект спо­ра. Чи­та­тель, ве­ро­ят­но, пом­нит, что Аре­ус, царь Спар­ты, от­сут­ство­вал на Кри­те во вре­мя при­бы­тия Пир­ра, и что ко­ман­до­ва­ние ар­ми­ей на вре­мя его от­сут­ствия пе­ре­шло к Ак­ро­та­ту, его сы­ну; по­сколь­ку ца­ри дру­гой ли­нии по той или иной при­чине при­ни­ма­ли очень неболь­шое уча­стие в об­ще­ствен­ных де­лах го­ро­да в то вре­мя и ред­ко упо­ми­на­ют­ся в ис­то­рии. Аре­ус, как толь­ко он услы­шал о втор­же­нии ма­ке­до­нян, немед­лен­но со­брал боль­шие си­лы и от­пра­вил­ся об­рат­но в Спар­ту, и он во­шел в го­род во гла­ве двух ты­сяч че­ло­век сра­зу по­сле вто­ро­го от­по­ра, ко­то­рый Ак­ро­тат дал их вра­гам. В то же вре­мя из Ко­рин­фа при­бы­ла дру­гая груп­па под­креп­ле­ния, со­сто­я­щая из со­юз­ни­ков спар­тан­цев, со­бран­ных из се­вер­ной ча­сти Пе­ло­пон­не­са. При­бы­тие этих войск в го­род на­пол­ни­ло спар­тан­цев ра­до­стью и пол­но­стью раз­ве­я­ло их стра­хи. Они счи­та­ли се­бя те­перь в пол­ной без­опас­но­сти. Ста­ри­ки и жен­щи­ны, счи­тая, что их ме­ста те­перь бы­ли в изоби­лии за­ня­ты, с это­го мо­мен­та от­ка­за­лись от вся­ко­го ак­тив­но­го уча­стия в со­стя­за­нии и разо­шлись по до­мам, что­бы от­дох­нуть и под­кре­пить­ся по­сле тру­дов.

Од­на­ко, несмот­ря на это, Пирр еще не был го­тов от­ка­зать­ся от со­стя­за­ния. Фак­ти­че­ски, непо­сред­ствен­ным ре­зуль­та­том при­бы­тия под­креп­ле­ний бы­ло но­вое про­буж­де­ние его ду­ха и но­вая ре­ши­мость в том, что он не по­тер­пит по­ра­же­ния в до­сти­же­нии сво­ей це­ли и за­во­ю­ет го­род лю­бой це­ной. Со­от­вет­ствен­но, он пред­при­нял еще несколь­ко от­ча­ян­ных по­пы­ток, но они ока­за­лись со­вер­шен­но без­успеш­ны­ми; и в кон­це кон­цов, по­сле ря­да по­терь и по­ра­же­ний, он был вы­нуж­ден от­ка­зать­ся от со­стя­за­ния и уй­ти. Со­от­вет­ствен­но, он уда­лил­ся на неко­то­рое рас­сто­я­ние от Спар­ты, где раз­бил по­сто­ян­ный ла­герь, про­кор­мив сво­их сол­дат гра­бе­жом окру­жа­ю­щей стра­ны. Он был раз­до­са­до­ван и раз­дра­жен уни­же­ни­я­ми и разо­ча­ро­ва­ни­я­ми, ко­то­рые ему при­шлось пе­ре­жить, и с нетер­пе­ни­ем ждал воз­мож­но­сти ото­мстить.

По­ка он та­ким об­ра­зом об­ду­мы­вал свое по­ло­же­ние, не зная, что де­лать даль­ше, од­на­жды он по­лу­чил по­сла­ние из Ар­госа, го­ро­да в се­вер­ной ча­сти Пе­ло­пон­не­са, в ко­то­ром его про­си­ли при­е­хать и при­нять уча­стие в от­крыв­шем­ся там со­стя­за­нии. По­хо­же, что в этом го­ро­де раз­ра­зи­лась граж­дан­ская вой­на, и один из во­ждей, зная ха­рак­тер Пир­ра и его го­тов­ность ввя­зать­ся в лю­бую ссо­ру, ко­то­рая бы­ла ему пред­ло­же­на, ре­шил об­ра­тить­ся к нему за по­мо­щью. Пирр, как обыч­но, был очень го­тов усту­пить этой прось­бе. Это да­ло ему, как ча­сто де­ла­ли по­доб­ные пред­ло­же­ния рань­ше, бла­го­вид­ный пред­лог от­ка­зать­ся от пред­при­я­тия, в ко­то­ром он на­чал от­ча­и­вать­ся до­бить­ся успе­ха. Он немед­лен­но на­чал свой по­ход на се­вер. Спар­тан­цы, од­на­ко, ни в ко­ем слу­чае не бы­ли рас­по­ло­же­ны поз­во­лить ему уй­ти невре­ди­мым. Они на­сту­па­ли со все­ми си­ла­ми, ко­то­ры­ми мог­ли ко­ман­до­вать, и, хо­тя они бы­ли недо­ста­точ­но мо­гу­ще­ствен­ны, что­бы всту­пить с ним в ге­не­раль­ное сра­же­ние, они пре­сле­до­ва­ли его и очень до­сад­ным об­ра­зом за­труд­ня­ли его про­дви­же­ние. Они устра­и­ва­ли за­са­ды в уз­ких уще­льях, че­рез ко­то­рые ему при­хо­ди­лось про­хо­дить; они от­ре­за­ли его от­ря­ды, и раз­гра­би­ли его ба­гаж. В кон­це кон­цов Пирр от­пра­вил об­рат­но от­ряд сво­ей стра­жи под ко­ман­до­ва­ни­ем Пто­ле­мея, сво­е­го сы­на, что­бы про­гнать их. Пто­ле­мей ата­ко­вал спар­тан­цев и сра­жал­ся с ни­ми с боль­шой храб­ро­стью, по­ка, на­ко­нец, в раз­гар сра­же­ния зна­ме­ни­тый кри­тя­нин, об­ла­дав­ший за­ме­ча­тель­ной си­лой и по­движ­но­стью, ярост­но не под­ска­кал к Пто­ле­мею, по­ва­лил его на зем­лю и убил од­ним уда­ром. Уви­дев его па­де­ние, его от­ряд при­шел в смя­те­ние и, по­вер­нув­шись спи­ной к спар­тан­цам, бе­жал к Пир­ру с этой ве­стью.

Пирр, ко­неч­но, был взвол­но­ван до пре­де­ла, услы­шав о том, что про­изо­шло. Он немед­лен­но встал во гла­ве кон­но­го от­ря­да и по­ска­кал об­рат­но, что­бы ата­ко­вать спар­тан­цев и ото­мстить за смерть сво­е­го сы­на. Ко­гда он до­стиг ме­ста, где они рас­по­ло­жи­лись, он ата­ко­вал сво­их вра­гов са­мым ярост­ным об­ра­зом и убил боль­шое ко­ли­че­ство из них в по­сле­до­вав­шем за этим кон­флик­те. Од­но вре­мя он на ко­рот­кое вре­мя под­вер­гал­ся са­мой неми­ну­е­мой опас­но­сти. Спар­та­нец по име­ни Эвалк, ко­то­рый по­до­шел и всту­пил с ним в ру­ко­паш­ную, на­нес ему удар по го­ло­ве, ко­то­рый, хо­тя и не возы­мел же­ла­е­мо­го эф­фек­та, при­шел­ся близ­ко к его те­лу, ко­гда он са­дил­ся на свою ло­шадь, и пе­ре­ре­зал по­во­дья уз­деч­ки. Мгно­ве­ние спу­стя Пирр прон­зил Эвал­ка­са сво­им ко­пьем. Ко­неч­но, те­перь Пирр боль­ше не мог управ­лять сво­им ко­нем, и, со­от­вет­ствен­но, он спрыг­нул с него на зем­лю и сра­жал­ся пе­шим, в то вре­мя как спар­тан­цы со­бра­лись во­круг, пы­та­ясь спа­сти и за­щи­тить те­ло Эвал­ка. По­сле­до­ва­ло ярост­ное и ужас­ней­шее сра­же­ние, в ко­то­ром мно­гие с обе­их сто­рон бы­ли уби­ты. В кон­це кон­цов Пирр успеш­но ре­ти­ро­вал­ся со ме­ста со­бы­тий, и са­ми спар­тан­цы в кон­це кон­цов от­сту­пи­ли. Та­ким об­ра­зом, Пирр, что­бы уте­шить свое го­ре, по­лу­чил удо­вле­тво­ре­ние от ме­сти, воз­об­но­вил свой по­ход и на­пра­вил­ся в Ар­гос.

При­быв к го­ро­ду, он об­на­ру­жил, что там ему про­ти­во­сто­ит ар­мия под ко­ман­до­ва­ни­ем пол­ко­вод­ца по име­ни Ан­ти­гон. Его ар­мия рас­по­ло­жи­лась ла­ге­рем на хол­ме неда­ле­ко от го­ро­да, ожи­дая его при­бы­тия. Ра­зум Пир­ра был на­столь­ко раз­дра­жен про­ти­во­дей­стви­ем, с ко­то­рым он столк­нул­ся, и по­ра­же­ни­я­ми, разо­ча­ро­ва­ни­я­ми и уни­же­ни­я­ми, ко­то­рые ему при­шлось пе­ре­жить, что он был по­лон яро­сти и неистов­ства и, ка­за­лось, про­яв­лял нрав ди­ко­го зве­ря, а не че­ло­ве­ка. Он по­слал вест­ни­ка в ла­герь Ан­ти­го­на, гнев­но бро­сив ему вы­зов и вы­звав его вый­ти из сво­е­го ла­ге­ря и встре­тить­ся с ним один на один на рав­нине. Ан­ти­гон очень хлад­но­кров­но от­ве­тил, что вре­мя — это ору­жие, ко­то­рое он ис­поль­зу­ет в сво­их со­стя­за­ни­ях так же, как и меч, и что он еще не го­тов к бит­ве; до­ба­вив, что ес­ли Пирр устал от сво­ей жиз­ни и ему не тер­пит­ся по­кон­чить с ней, есть мно­же­ство спо­со­бов, с по­мо­щью ко­то­рых он мо­жет осу­ще­ствить свое же­ла­ние.

Пирр оста­вал­ся в те­че­ние несколь­ких дней у стен Ар­госа, в те­че­ние ко­то­рых меж­ду жи­те­ля­ми го­ро­да и несколь­ки­ми сто­ро­на­ми, во­вле­чен­ны­ми в ссо­ру, ве­лись раз­лич­ные пе­ре­го­во­ры с це­лью мир­но­го уре­гу­ли­ро­ва­ния спо­ра, что­бы спа­сти го­род от ужа­сов, со­пут­ству­ю­щих со­пер­ни­че­ству за об­ла­да­ние им меж­ду та­ки­ми мо­гу­ще­ствен­ны­ми ар­ми­я­ми. На­ко­нец бы­ло до­стиг­ну­то ка­кое-то со­гла­ше­ние, и обе ар­мии со­гла­си­лись от­сту­пить. Пирр, од­на­ко, не со­би­рал­ся вы­пол­нять свое со­гла­ше­ние. Несколь­ко сбив жи­те­лей го­ро­да с тол­ку сво­им обе­ща­ни­ем, он вос­поль­зо­вал­ся слу­ча­ем, что­бы глу­бо­кой но­чью неза­мет­но по­дой­ти к од­ним из во­рот, и там, ко­гда со­юз­ник в го­ро­де от­крыл ему во­ро­та, он на­чал вво­дить сво­их сол­дат внутрь. Вой­скам бы­ло при­ка­за­но со­блю­дать ти­ши­ну и сту­пать бес­шум­но, и та­ким об­ра­зом боль­шое ко­ли­че­ство гал­лов по­лу­чи­ло до­ступ и раз­ме­сти­лось на ры­ноч­ной пло­ща­ди, не по­тре­во­жив и не раз­бу­див жи­те­лей. Что­бы при­дать прав­до­по­доб­ность этой ис­то­рии, мы долж­ны пред­по­ло­жить, что стра­жи и страж­ни­ки бы­ли ра­нее при­вле­че­ны на сто­ро­ну Пир­ра.

Ко­гда пе­хо­тин­цы, та­ким об­ра­зом, во­шли в го­род, Пирр ре­шил про­пу­стить внутрь несколь­ко сво­их сло­нов. Од­на­ко, ко­гда они при­бли­зи­лись к во­ро­там, ока­за­лось, что они не мо­гут вой­ти, не сняв пред­ва­ри­тель­но с их спин баш­ни, по­сколь­ку во­ро­та бы­ли до­ста­точ­но вы­со­ки, что­бы про­пус­кать толь­ко жи­вот­ных. Сол­да­ты, со­от­вет­ствен­но, при­сту­пи­ли к сно­су ба­шен, а за­тем вве­ли сло­нов. За­тем баш­ни долж­ны бы­ли быть за­ме­не­ны. Ра­бо­та по сно­су ба­шен, а за­тем по их воз­ве­де­нию сно­ва, ко­то­рую все при­хо­ди­лось вы­пол­нять в тем­но­те, со­про­вож­да­лась боль­ши­ми труд­но­стя­ми и за­держ­ка­ми, и при этом неиз­беж­но бы­ло под­ня­то столь­ко шу­ма, что в кон­це кон­цов лю­ди в окрест­ных до­мах под­ня­ли тре­во­гу, и за очень ко­рот­кий пе­ри­од вре­ме­ни был раз­бу­жен весь го­род. Во всех квар­та­лах немед­лен­но на­ча­лись ожив­лен­ные со­бра­ния. Пирр со всей по­спеш­но­стью вы­дви­нул­ся на ры­ноч­ную пло­щадь и рас­по­ло­жил­ся там, рас­ста­вив сво­их сло­нов, кон­ни­цу и пе­хо­ту наи­луч­шим об­ра­зом, что­бы за­щи­тить их от лю­бо­го воз­мож­но­го на­па­де­ния. Жи­те­ли Ар­госа стол­пи­лись в ци­та­де­ли и немед­лен­но по­сла­ли к Ан­ти­го­ну, что­бы тот при­шел им на по­мощь. Он немед­лен­но при­вел свой ла­герь в дви­же­ние и, про­дви­га­ясь к сте­нам с ос­нов­ны­ми си­ла­ми, по­слал несколь­ко мощ­ных от­ря­дов войск для со­труд­ни­че­ства с жи­те­ля­ми го­ро­да. Все эти сце­ны, про­ис­хо­див­шие по­сре­ди ноч­ной тьмы, ко­гда лю­ди бы­ли раз­бу­же­ны ото сна вне­зап­ной тре­во­гой, со­про­вож­да­лись, ко­неч­но, ужас­ной па­ни­кой и за­ме­ша­тель­ством; и, в до­вер­ше­ние ко все­му, Арей со спар­тан­ской ар­ми­ей под его ко­ман­до­ва­ни­ем, ко­то­рый сле­до­вал за Пир­ром при его при­бли­же­нии к го­ро­ду и вни­ма­тель­но сле­дил за его пе­ре­дви­же­ни­я­ми с тех пор, как он при­был, те­перь во­рвал­ся че­рез во­ро­та и ата­ко­вал вой­ска сво­е­го нена­вист­но­го вра­га на ули­цах, на ры­ноч­ной пло­ща­ди, в цен­тре го­ро­да. и вез­де, где он мог их най­ти, раз­да­ва­лись кри­ки, вопли и про­кля­тия, ко­то­рые пре­вра­ща­ли весь го­род в од­ну ши­ро­ко рас­про­стра­нен­ную сце­ну невы­ра­зи­мо­го смя­те­ния и ужа­са.

Од­на­ко все­об­щее за­ме­ша­тель­ство и ужас, вы­зван­ные ата­ка­ми спар­тан­цев, бы­ли един­ствен­ны­ми ре­зуль­та­та­ми, ко­то­рые по­сле­до­ва­ли сра­зу за ни­ми, по­сколь­ку вой­ска вско­ре об­на­ру­жи­ли, что ре­аль­но­го про­грес­са до­бить­ся невоз­мож­но и что эта ноч­ная вой­на не да­ет ни­ка­ких пре­иму­ществ. Сол­да­ты не мог­ли от­ли­чить дру­зей от вра­гов. Они не мог­ли ви­деть или слы­шать сво­е­го ко­ман­ди­ра и дей­ство­вать со­гла­со­ван­но или в лю­бом по­ряд­ке. Они бы­ли раз­бро­са­ны по­всю­ду, сби­ва­лись с пу­ти на уз­ких улоч­ках или па­да­ли в ка­на­ли­за­цию, и все по­пыт­ки офи­це­ров спло­тить их или ка­ким-ли­бо об­ра­зом кон­тро­ли­ро­вать бы­ли тщет­ны. На­ко­нец, по об­ще­му со­гла­сию, все сто­ро­ны пре­кра­ти­ли борь­бу и ста­ли ждать — все в ужас­ном со­сто­я­нии неопре­де­лен­но­сти и неиз­вест­но­сти — на­ступ­ле­ния рас­све­та.

Пирр, по ме­ре то­го как пред­ме­ты, на­хо­див­ши­е­ся во­круг него, по­сте­пен­но ста­но­ви­лись вид­ны в се­ром све­те утра, был встре­во­жен, уви­дев, что сте­ны ци­та­де­ли бы­ли по­кры­ты во­ору­жен­ны­ми людь­ми, и за­ме­тив раз­лич­ные дру­гие при­зна­ки, по ко­то­рым он был пре­ду­пре­жден, что в го­ро­де ему про­ти­во­сто­ит очень мо­гу­ще­ствен­ная си­ла. Ко­гда ста­ло свет­лее и ста­ли вид­ны гра­ни­цы ры­ноч­ной пло­ща­ди, на ко­то­рой он рас­по­ло­жил­ся, и раз­лич­ные изоб­ра­же­ния и фи­гу­ры, ко­то­рые бы­ли раз­ме­ще­ны там, что­бы укра­сить ее, он был по­ра­жен ужа­сом при ви­де од­ной из групп, по­сколь­ку ее очер­та­ния мед­лен­но про­сту­па­ли. Это бы­ла брон­зо­вая скульп­ту­ра, изоб­ра­жа­ю­щая схват­ку меж­ду вол­ком и бы­ком. Ка­жет­ся, что в преж­ние вре­ме­на ка­кой-то ора­кул или про­ри­ца­тель пре­ду­пре­дил его, что, ко­гда он уви­дит вол­ка, сра­жа­ю­ще­го­ся с бы­ком, он мо­жет знать, что час его смер­ти бли­зок. Ко­неч­но, он пред­по­ла­гал, что по­доб­ное зре­ли­ще, ес­ли ему дей­стви­тель­но суж­де­но бы­ло ко­гда-ли­бо уви­деть его, мог­ло про­изой­ти толь­ко в ка­ком-ни­будь уеди­нен­ном ле­су или в ка­ком-ни­будь об­шир­ном и ма­ло­люд­ном ме­сте сре­ди гор. Воз­мож­но, дей­стви­тель­но, он уде­лил очень ма­ло вни­ма­ния про­ро­че­ству и ни­ко­гда не ожи­дал, что оно сбу­дет­ся бук­валь­но. Ко­гда, од­на­ко, эта брон­зо­вая груп­па пред­ста­ла пе­ред его взо­ром, она на­пом­ни­ла ему ора­ку­ла, и ужас­ное пред­чув­ствие, ко­то­рое про­бу­дил ее вид, свя­зан­ное с тре­во­гой, есте­ствен­но вы­зван­ной си­ту­а­ци­ей, в ко­то­рую он по­пал, на­пол­ни­ло его ужа­сом. Он бо­ял­ся, что про­бил его час, и те­перь его един­ствен­ной за­бо­той бы­ло как мож­но ско­рее уда­лить­ся от смер­тель­ных опас­но­стей, ко­то­ры­ми он, ка­за­лось, был окру­жен.

Но труд­ность за­клю­ча­лась в том, как спа­стись. Во­ро­та бы­ли уз­ки­ми, ко­ли­че­ство войск, со­про­вож­дав­ших его, бы­ло боль­шим, и он знал, что при по­пыт­ке от­сту­пить он бу­дет ата­ко­ван со всех близ­ле­жа­щих улиц, с крыш до­мов и стен, и что его ко­лон­на неиз­беж­но бу­дет при­ве­де­на в бес­по­ря­док, и во­ро­та бу­дут за­бло­ки­ро­ва­ны, что сде­ла­ет их пол­но­стью непро­хо­ди­мы­ми из-за их стрем­ле­ния убе­жать и воз­ник­шей нераз­бе­ри­хи. Со­от­вет­ствен­но, он от­пра­вил гон­ца к сво­е­му сы­ну Еле­ну, ко­то­рый все это вре­мя оста­вал­ся ко­ман­ду­ю­щим ос­нов­ной ча­стью ар­мии за сте­на­ми, при­ка­зав ему вы­сту­пить впе­ред со все­ми сво­и­ми си­ла­ми и раз­ру­шить часть сте­ны, при­мы­ка­ю­щую к во­ро­там, что­бы от­крыть сво­бод­ный вы­ход для сво­их войск при их от­ступ­ле­нии из го­ро­да. Сам он оста­вал­ся на сво­ем по­сту на ры­ноч­ной пло­ща­ди до тех пор, по­ка, по его мне­нию, не про­шло вре­ме­ни, до­ста­точ­но­го для то­го, что­бы Хе­лен по­лу­чил его при­ка­зы и до­стиг во­рот для их ис­пол­не­ния; а за­тем, бу­дучи к это­му вре­ме­ни силь­но тес­ни­мым вра­га­ми, ко­то­рые ран­ним утром на­ча­ли ата­ко­вать его со всех сто­рон, он ввел свои вой­ска в дви­же­ние, и по­сре­ди неопи­су­е­мой сце­ны кри­ков, су­ма­то­хи, ужа­са и за­ме­ша­тель­ства вся тол­па дви­ну­лась к во­ро­там, ожи­дая, что к то­му вре­ме­ни, ко­гда они при­бу­дут ту­да, Хе­лен за­вер­шит свою ра­бо­ту и что они об­на­ру­жат ши­ро­кое от­вер­стие, ко­то­рое поз­во­лит лег­ко вый­ти. Од­на­ко, не дой­дя до во­рот, они об­на­ру­жи­ли, что ули­цы пе­ред ни­ми пол­но­стью за­пру­же­ны огром­ным скоп­ле­ни­ем сол­дат, ко­то­рые бес­по­ря­доч­но вли­ва­лись в го­род. По­хо­же, что Хе­лен так или ина­че непра­виль­но по­нял при­каз и пред­по­ло­жил, что ему бы­ло при­ка­за­но са­мо­му вой­ти в го­род, что­бы укре­пить сво­е­го от­ца в его сте­нах. Шок от столк­но­ве­ния, вы­зван­ный эти­ми про­ти­во­по­лож­ны­ми те­че­ни­я­ми, удво­ил за­ме­ша­тель­ство. Пирр и со­про­вож­дав­шие его офи­це­ры вы­кри­ки­ва­ли при­ка­зы на­сту­па­ю­щим сол­да­там Эле­на от­сту­пать; но сре­ди неопи­су­е­мо­го шу­ма и нераз­бе­ри­хи, ко­то­рые ца­ри­ли, не бы­ло слыш­но ни­ка­ких кри­ков, ка­ки­ми бы гром­ки­ми они ни бы­ли. Да­же ес­ли бы при­ка­зы бы­ли услы­ша­ны, им нель­зя бы­ло бы под­чи­нить­ся, по­сколь­ку аван­гард на­сту­па­ю­щей ко­лон­ны был неудер­жи­мо под­тал­ки­ва­е­мый впе­ред на­по­ром тех, кто на­хо­дил­ся по­за­ди, и па­ни­кой, ко­то­рая к это­му вре­ме­ни ца­ри­ла сре­ди войск под ко­ман­до­ва­ни­ем Пир­ра, они обе­зу­ме­ли и при­шли в ярость в сво­их по­пыт­ках про­бить­ся впе­ред и вы­брать­ся из го­ро­да. По­сле­до­ва­ла ужас­ная сце­на смя­те­ния и раз­ру­ше­ния. Лю­ди да­ви­ли и топ­та­ли друг дру­га до смер­ти, и воз­дух был на­пол­нен воп­ля­ми бо­ли и ужа­са. Раз­ру­ше­ние жиз­ни бы­ло очень ве­ли­ко, но оно бы­ло вы­зва­но по­чти ис­клю­чи­тель­но дав­ле­ни­ем и нераз­бе­ри­хой — лю­ди, ло­ша­ди и сло­ны бы­ли нераз­рыв­но сме­ша­ны в од­ну огром­ную жи­вую мас­су, ко­то­рая ка­за­лась тем, кто смот­рел на нее свер­ху, кор­ча­щей­ся и бо­рю­щей­ся в са­мых ужас­ных кор­чах. Сра­же­ния не бы­ло, по­то­му что ни у ко­го не бы­ло ме­ста для на­не­се­ния уда­ра. Ес­ли че­ло­век об­на­жал меч или под­ни­мал пи­ку, дав­ле­ние во­круг немед­лен­но ско­вы­ва­ло его ру­ки, и он ока­зы­вал­ся со­вер­шен­но бес­по­мощ­ным. Та­ким об­ра­зом, на­не­сен­ный ущерб был по­чти пол­но­стью ре­зуль­та­том дав­ле­ния и борь­бы, а так­же топ­та­ния сло­на­ми и ло­шадь­ми лю­дей, а людь­ми друг дру­га.

Сло­ны внес­ли боль­шой су­мя­ти­цы в про­ис­хо­дя­щее. Один из са­мых круп­ных в от­ря­де упал в во­ро­тах и неко­то­рое вре­мя ле­жал на бо­ку, не в си­лах под­нять­ся и из­да­вая ужа­са­ю­щий вопль. Дру­гой был взвол­но­ван до безу­мия по­те­рей сво­е­го хо­зя­и­на, у ко­то­ро­го от­ва­ли­лась го­ло­ва, ра­нен­ный дро­ти­ком или ко­пьем. Вер­ное жи­вот­ное обер­ну­лось, что­бы спа­сти его. Сво­им хо­бо­том он от­бро­сил лю­дей, сто­яв­ших у него на пу­ти, на­пра­во и на­ле­во, а за­тем, под­няв хо­бо­том те­ло сво­е­го хо­зя­и­на, осто­рож­но по­ло­жил его се­бе на бив­ни, а за­тем по­пы­тал­ся про­бить­ся сквозь тол­пу, топ­ча всех, кто по­па­дал­ся ему на пу­ти. Ис­то­рия на­гра­ди­ла это­го сло­на от­ли­чи­ем, ко­то­ро­го он вполне за­слу­жи­вал, за­пи­сав его имя. Это был Ни­кон.

Все это вре­мя Пирр на­хо­дил­ся в ты­лу сво­их войск и, та­ким об­ра­зом, был в неко­то­рой сте­пе­ни уда­лен от наи­боль­ше­го дав­ле­ния. Вре­мя от вре­ме­ни он обо­ра­чи­вал­ся и сра­жал­ся с те­ми, кто на­сту­пал на его строй сза­ди. Ко­гда опас­ность ста­ла бо­лее на­дви­га­ю­щей­ся, он снял со сво­е­го шле­ма пе­ро, ко­то­рым от­ли­чал­ся от дру­гих во­е­на­чаль­ни­ков, и от­дал его дру­гу, ко­то­рый был ря­дом с ним, что­бы он мог быть ме­нее за­мет­ной до­бы­чей для стрел его вра­гов. Од­на­ко сра­же­ния меж­ду его от­ря­дом и те­ми, кто пре­сле­до­вал их с ты­ла, все еще про­дол­жа­лись; и, на­ко­нец, в од­ном из них ар­го­сец ра­нил его, мет­нув дро­тик с та­кой си­лой, что острие про­шло че­рез его на­груд­ник и во­шло в бок. Ра­на бы­ла неопас­ной, но она при­ве­ла Пир­ра в бе­шен­ство про­тив че­ло­ве­ка, ко­то­рый ее на­нес, и он на­бро­сил­ся на него с боль­шой яро­стью, как буд­то на­ме­ре­вал­ся уни­что­жить его од­ним уда­ром. Он, весь­ма ве­ро­ят­но, убил бы гре­ка, ес­ли бы как раз в этот мо­мент мать это­го че­ло­ве­ка, по очень стран­но­му сов­па­де­нию, не на­блю­да­ла за про­ис­хо­дя­щим с кры­ши до­ма, ко­то­рая вы­хо­ди­ла на ули­цу, где про­ис­хо­ди­ли эти со­бы­тия. Она немед­лен­но схва­ти­ла тя­же­лую че­ре­пи­цу с кры­ши и со всей си­лы швыр­ну­ла ее на ули­цу в Пир­ра как раз в тот мо­мент, ко­гда он на­но­сил удар. Че­ре­пи­ца упа­ла ему на го­ло­ву и, силь­но уда­рив­шись о шлем, снес­ла шлем и го­ло­ву вме­сте и раз­дро­би­ла ниж­ние по­звон­ки шеи в ме­сте их со­еди­не­ния с по­зво­ноч­ни­ком.

Пирр вы­ро­нил по­во­дья из рук и тя­же­ло сва­лил­ся с ко­ня на зем­лю. Слу­чи­лось так, что ни­кто не знал его, кто ви­дел его па­де­ние, ибо так ве­ли­ка бы­ла тол­па и смя­те­ние, что Пир­ра раз­лу­чи­ли со его бли­жай­ши­ми дру­зья­ми. По­это­му те, кто был ря­дом с ним, ко­гда он упал, дви­ну­лись даль­ше, ду­мая толь­ко о соб­ствен­ной без­опас­но­сти, и оста­ви­ли его там, где он ле­жал. На­ко­нец сол­дат ар­мии Ан­ти­го­на по име­ни Зо­пир, по­до­шед­ший к то­му ме­сту в со­про­вож­де­нии несколь­ких дру­гих чле­нов сво­е­го от­ря­да, взгля­нул на ра­не­но­го и узнал в нем Пир­ра. Они под­ня­ли его и по­та­щи­ли с ули­цы к бли­жай­ше­му пор­ти­ку. Зо­пир вы­хва­тил свой меч и за­нес его, что­бы от­ру­бить плен­ни­ку го­ло­ву. В этот мо­мент Пирр от­крыл гла­за и за­ка­тил их с та­ким ужас­ным вы­ра­же­ни­ем ли­ца, что Зо­пир при­шел в ужас. В ре­зуль­та­те его ру­ка дрог­ну­ла при на­не­се­нии уда­ра, так что он про­мах­нул­ся и вме­сто то­го, что­бы уда­рить по шее, толь­ко ра­нил и изуро­до­вал рот и под­бо­ро­док. Ему при­шлось по­вто­рять удар сно­ва и сно­ва, преж­де чем шея бы­ла пе­ре­руб­ле­на. На­ко­нец, од­на­ко, ужас­ное де­ло бы­ло со­вер­ше­но, и го­ло­ва бы­ла от­де­ле­на от те­ла.

Очень ско­ро по­сле это­го Хал­ки­онк, сын Ан­ти­го­на, подъ­е­хал к то­му ме­сту и, узнав, что про­изо­шло, по­про­сил сол­дат под­нять ему го­ло­ву, что­бы он мог взгля­нуть на нее ми­нут­ку. Как толь­ко она ока­за­лась в пре­де­лах его до­ся­га­е­мо­сти, он схва­тил ее и уска­кал, что­бы от­не­сти сво­е­му от­цу. Он за­стал сво­е­го от­ца си­дя­щим со сво­и­ми дру­зья­ми и бро­сил го­ло­ву к его но­гам, как тро­фей, ко­то­рый, как он пред­по­ла­гал, его отец был бы рад уви­деть. Од­на­ко на са­мом де­ле Ан­ти­гон был крайне по­тря­сен этим зре­ли­щем. Он в са­мых су­ро­вых вы­ра­же­ни­ях упрек­нул сво­е­го сы­на в же­сто­ко­сти, а за­тем, по­слав за изуро­до­ван­ным сун­ду­ком, устро­ил все­му те­лу по­чет­ные по­хо­ро­ны.

Ни­кто не мо­жет от­ри­цать, что Пирр был че­ло­ве­ком огром­ной при­род­ной си­лы ума и экс­тра­ор­ди­нар­ных спо­соб­но­стей как во­е­на­чаль­ник. Его спо­соб­но­сти и ге­ний бы­ли на са­мом де­ле на­столь­ко ве­ли­ки, что сде­ла­ли его, воз­мож­но, са­мым яр­ким при­ме­ром то­го, как в ми­ре мож­но рас­тра­тить впу­стую вы­со­чай­шую власть и бла­го­род­ней­шие воз­мож­но­сти. Он ни­че­го не до­бил­ся. У него не бы­ло ни пла­на, ни це­ли, ни объ­ек­та, но он под­чи­нял­ся каж­до­му сию­ми­нут­но­му по­ры­ву и без раз­ду­мий и без рас­че­та участ­во­вал в лю­бой схе­ме, ко­то­рую слу­чай или че­сто­лю­би­вые за­мыс­лы дру­гих лю­дей мог­ли ему пред­ло­жить. Ему уда­лось вы­звать огром­ные бес­по­ряд­ки и вой­ны, убить огром­ное ко­ли­че­ство лю­дей и за­во­е­вать, хо­тя и вре­мен­но и без вся­кой це­ли, ве­ли­кое мно­же­ство царств. То, что он тво­рил, бы­ло злом, и толь­ко злом; и хо­тя мас­шта­бы, в ко­то­рых он тво­рил зло, бы­ли ве­ли­ки, его непо­сто­ян­ство и шат­кость пол­но­стью ли­ша­ли его до­сто­ин­ства ве­ли­чия. Его пре­ступ­ле­ния про­тив ми­ра и бла­го­по­лу­чия че­ло­ве­че­ства не бы­ли след­стви­ем ка­кой-ли­бо осо­бой по­роч­но­сти; на­про­тив, он был от при­ро­ды бла­го­ро­ден и ве­ли­ко­ду­шен ду­хом, хо­тя со вре­ме­нем, из-за воз­дей­ствия его по­ве­де­ния на его серд­це, эти хо­ро­шие ка­че­ства по­чти пол­но­стью ис­чез­ли. Тем не ме­нее, он, ка­жет­ся, ни­ко­гда на са­мом де­ле не же­лал че­ло­ве­че­ству зла. Он со­вер­шал свои пре­ступ­ле­ния про­тив них без­дум­но, про­сто с це­лью по­ка­зать, на ка­кие ве­ли­кие де­ла он спо­со­бен.

КОНЕЦ

На сайте используются Cookie потому, что редакция, между прочим, не дура, и всё сама понимает. И ещё на этом сайт есть Яндекс0метрика. Сайт для лиц старее 18 лет.  Если что-то не устраивает — валите за периметр. Чтобы остаться на сайте, необходимо ПРОЧИТАТЬ ЭТО и согласиться. Ни чо из опубликованного на данном сайте не может быть расценено, воспринято, посчитано, и всякое такое подобное, как инструкция или типа там руководство к действию. Все совпадения случайны, все ситуации выдуманы. Мнение посетителей редакции ваще ни разу не интересно. По вопросам рекламы стучитесь в «аську».